FBT CLA604 User Manual [en, de, fr, it]

CLA 604
LOUDSPEAKER
FBT elettronica SpA -Via Paolo Soprani 1 - Zona Ind.le Squartabue - 62019 R
ECANATI ITALY
Tel.071 750591-Fax. 071- 750
VERTUS
I
UK
F
D
5920 - email: info@fbt.it - www.fbt.it
DESCRIZIONE DESCRIPTION
DESCRIPTION BESCHREIBUNG
VERTUS CLA 604 è una
c o l o n n a e s t r e m a m e n t e compatta ed elegante, dal design raffinato e funzionale, dalla qualità senzacompromessi capace di soddisfare le esigenze del musicista più esigente e dell'installatore più attento.
Il diffusore è equipaggiato con con 6 woofer da 4" e 4 tweeter da 1".
Il fronte d'onda cilindrico del CLA 604 offre il piacevole effetto di un suono proiettato in avanti molto presente e preciso, privo di riverberazioni tipiche di diffusori tradizionali che eccitano le r i f l e s si oni d e l l ' a m b ie nte dirigendo energia acustica dove non necessario.
La forma molto stretta ed a l l u n g a t a p e r m e t t e l'integrazione della colonna in ogni ambiente in modo molto discreto e pernulla invasivo.
Il diffusore VERTUS CLA604 è configurabile in modalità ad impedenza costante oppure a ten sion e co s tan t e t r ami t e trasformatore di linea.
VERTUS CLA 604 is a n extremely compact and elegant speaker column with a refined and functional design, with uncompromised quality able to satisfy the requirements of the most demanding musicians and architectural installers.
CLA 604 is fitted with 6 x 4" c u st o m w o of e rs a nd 4 neodymium tweeters.
The CLA 604 cylindrical wave front boasts the pleasant effect of present and precise forwardly proje c t e d s ound, w i t h out r e v e rb era t i o n t y p ica l o f traditional speaker systems that oft e n exci t e the a mbie n t reflection, directing unnecessary acoustic energy.
The very thin and long form allows for the integration of the s p e ake r c o l u mn i n a ny environment in a discrete and non-invasive way.
VERTUS CLA604 can be setup in const an t i mpedanc e o r constant voltage mode thanks to an optional linetransformer.
VERTUS CLA 604 est une colonne extrêmement compact et élégant, à la conception raffinée et fonctionnelle, à la qualité sans compromis, pour répondr e aux besoins de s musiciens les plus exigeants et à l'installateur le plusattentif.
Le diffuseur est composée de 6 haut-parleurs de graves de 4" sur mesure et 4 dômes de haut­p a r l e u r s d ' a i g u s c h a c u n accouplé à unguide d'onde.
Le front d'onde cylindrique du CLA 604 offre l'effet agréable d'avoir le son projeté vers l'avant très présent et clair, exempt des réverbération typiques des diffuseurs conventionnels q u i ex cit ent le s r éflex ions de l'environnement en dirigeant l'énergie acoustique où cela n'est pas nécessaire.
La forme très étroite et allongée pe rme t l 'in té gra tion d e l a colonne dans chaque ambiance d'une manière sobre et très discrète.
Les modèles de la gamme VERTUS CLA604 peuvent être con fig uré s en moda lit é à impédance constante ou à tension c ons tan te par un transformateur de ligne en option.
VERTUS CLA 604 entsteht mit der Idee der Integration aller Q u a l i t ä t e n u n d d e r professionellen Technologie in eine extrem kompakte und elegante Säule, mit raffiniertem und funktionalem Design, mit kompromissloser Qualität, die in der Lage ist, die Bedürfnisse der anspruchsvollsten Musiker und aufmerksamsten Installateure zu befriedigen.
CLA 604 ist bestehend aus 6 Woofern custom mit 4" und 4 Dome Tweetern, die jeweils mit einem Wellenleiter gepaart sind.
Die zylindrische Wellenfront des CLA604 bietet denangenehmen Effekt, dass der nach vorne projizierte Klang sehr präsent u n d k l ar i st , o h n e f ü r konventionelle Lautsprecher t y p i s c h e n W i d e r h a l l , d i e U m g e b u n g s s p i e g e l u n g e n a n r e g e n , i n d e m s i e d i e Akustikenergie dorthin leiten.
Die sehr schmale und längliche Form erlaubt auf sehr dezente und keineswegs aufdringliche Weise die Integration der Säule in jede Umgebung.
Die Modelle der Serie VERTUS CLA 604 sind entweder mit konstanter Impedanz oder mit konstanter Spannung durch o p t i o n a l e n Leitungstransformator zu konfigurieren.
FRONT VIEW SIDE VIEW REAR VIEW
130 mm
5,13 inch
TOP VIEW
849 mm
33,42 inch
133 mm
5,23 inch
A
A
Per la sospensione del sistemaa muro utilizzare le apposite asole di ancoraggio (A)
For wall mounting use adequate anchor slots (A)
Pour la suspension du système
510 mm
20,07 inch
au mur utiliser les fentes de fixation (A)
Für d i e A u f h ä ngung d e s Systems an der Wand die e n t s p r e c h e n d e n Verankerungsösen verwenden (A)
80 mm
3,14 inch
I f ori las ciat i l i ber i da llo spostamento della flangia vanno ASSOLUTAMENTE chiusi con le apposite viti.
The holes left free from the bracket must be ABSOLUTELY closed with therelevant screws.
Les trous laissés libres à la suite du déplacement de la patte doivent être ABSOLUMENT fermés avec lesvis
Die durch die Versetzung des B ü g e l s f r e i g e b l i e b e n e n Bohrungen UNBEDINGT mit den eigens dafür vorgesehenen S c h r a u b e n g e s c h lo s s e n werden.
100 mm
3,93 inch
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLATION INSTALLATION
L'installazione dei diffusori acustici VERTUS, impiegando gli accessori di sospensione descritti nel presente manuale e le specifiche istruzioni di mon tag gio, dovr à ess ere eseguita esclusivamente da personale qualificato nel pieno rispetto delle regole e degli standard di sicurezza in vigore nel paese in cui avviene l'installazione. Gli accessori di sospensione FBT sono costruiti per l'uso esclusi v o c o n i s i s t e m i VERTUS e non sono stati p r o ge t t a t i p er l ' u s o i n combinazione ad alcun altro diffusore o dispositivo. Ogni elemento del soffitto, pavimento o altro supporto in cui venga installato o appeso un sistema VERTUS deve essere in grado di supportare il carico in pienasicurezza. Gli accessori di sospensione utilizz a t i d e v o n o e s s e r e agganciati e fissati in sicurezza sia al diffusore acustico che al soffitto o altro supporto. Q u a n d o s i m o n t a n o componenti su soffitti, pareti, pavimenti o travi, assicurarsi sempre che tutti i sistemi di aggancio e di fissaggio siano di dimensioni e di capacità di carico appropriate. Tutti i diffusori appesi in teatri, palasport o altri luoghi di lavoro e/o intrattenimento, oltre al si s t e m a d i s o s p e n s i o n e principale, devono essere provvisti di un sistema di s i c u r e z z a s e c o n d a r i o indipendente e di capacità di c a r i c o a d e g u a t a . Esclusivamente cavi di acciaio e catene di costruzione a capacità di carico certificata possono essere usati come sicurezza secondaria.
La
FBT Elettronic a S pA
declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni causati d a su p p o r t i o s t r u t t u r e n o n sufficientemente solide o da un a i n s t a l l a z i o n e n on corretta.
VERTUS sound speakers must be installed using the flying accessories described in this manual and following the special assembly instructions by qualified staff only, strictly complaying with the current r e g ul a t i o n s a n d s a f e t y standards in force in the country of installation. FBT flying accessories are m a n uf a c t u r e d f o r t hei r exclusive use with VERTUS systems and have not been designed for being used with any other speakeror device. Any possible elements of the ceiling, floor or further supports where VERTUS systems are to be installed shall be able to safety bear theload. The flying accessories in use are to be coupled and secured safely to both the sound speaker and the ceiling (or the other support). When components are fitted to ceilings, floors or beams, always make sure that all couplers and fixing elements are properly sized and have an adequate load capacity. Besides the main suspension system, all flying speakers in theatres, indoor stadiums or in several other work and/or le isure fac iliti es sha ll b e provided with an additional independent safety system with the adequate load capacity. Only steel cables and chains with certified load capacity can be used as an additional safety device.
FBT Elettronica SpA will not be held liable for damage or injuries caused by supports or structures which are not sufficiently sturdy or by incorrect installation.
L'installation des diffuseurs ac ousti ques VERT US, en utilisant les accessoires de suspension décrits dans ce manuel et les instructions de montage spécifiques, ne devra être effectuée que par du personnel qualifié dans le respect des règles et des normes de sécurité en vigueur d a n s l e p a y s o ù c e t t e installation a lieu. Les accessoires de suspension FB T sont c onstruits po ur l'emploi exclusif avec des systèmes VERTUS et ils n'ont pas été conçus pour l'emploi avec d'autres diffuseurs ou dispositifs. Chaque élément du plafond, du sol ou d'autres supports où l'on effectue l'installation ou la su spe nsion d 'un sys tème VERTUS doit être capable de supporter la charge en toute sécurité. Les accessoires de suspension utilisés doivent être ancrés et fixés en sécurité aussi bien au diffuseur acoustique qu'au plafond ou àun autre support. L o r s q u ' o n m o n t e d e s composants sur des plafonds, des sols ou des poutres, vérifier toujours que tous les systèmes d ' a n c r a g e e t d e f i x a g e présentent des dimensions et de s ca pa cités de cha rge adéquates. En p l us du s ystè me de suspension principal, tous les diffuseurs suspendus dans des théâtres, des palais des sports ou dans d'autres endroits de travail et/ou de divertissement doivent être équipés d'un s y s t è m e d e s é c u r i t é secondaire indépendant et ayant une capacité de charge adéquate. On ne peut employer que des câbles en acier et des châines de construction ayant une capa c ité d e c h arge certifiée en tant que système de sécurité secondaire.
FBT Elettronica SpA décline toute responsabilité pour les éventuels dommages ou blessures causés par des supports ou des structures pas assez solides ou par une installation incorrecte.
D i e I n s t a l l i e r u n g d e r Lautsprecher VERTUS darf nur von fachkundigem Personal unter u n e i n g e s c h r ä n k t e r W a h r u n g d e r i m Installations land gelt enden R e g e l n u n d S i c h e r h e i t s s t a n d a r d s durchgeführt werden, indem d a s i m H a n d b u c h b e s c h r i e b e n e Aufhängezubehör verwendet wird und die spezifischen Montageanleitungen befolgt werden. Das Aufhängezubehör FBT ist f ü r d i e a u s s c h l i e ß l i c h e Benutzung mit den VERTUS Systemen konstruiert und nicht für die Benutzung mit anderen L a u t s p r e c h e r n o d e r Vorrichtungenentworfen. Jedes Element der Decke, des Bodens oder der sonstigen Halterung, wo ein VERTUS S y s t e m i n s t a l l i e r t o d e r auf g ehan g en wir d , muss geeignet sein, um die Last bei voller Sicherheit zutragen. D a s b e n u t z t e Aufhäng ezubehör muss i n v o l l e r S i c h e r h e i t a m Lautsprecher, sowohl als auch an der Decke oder sonstigen Halterung angeklinkt sein. Vergewissern Sie sich immer, dass alle Kupplungs- und B e f e s t i g u n g s s y s t e m e angemessene Ausmaße und geeignete Tragfähigkeit haben, wenn die Komponenten an Decken, Balken oder auf Böden montiert werden. Al le Lau tsprech er, d ie in Th ea ter, Sp or thallen oder w e i t er e n A r b e it s - u n d V e r g n ü g u n g s o r t e n aufgehangen sind, müssen a u ß e r m i t d e m Haupthängesystem auch mit einem zweiten unabhängigen S i c h e r h e i t s s y s t e m m i t angemessener Tragfähigkeit a u sg e st a tt e t s e i n. A l s sekundäre Sicherheit dürfen nu r S t a h l d r a h t s e il e u n d Bauketten mit bescheinigter Tragf ähi gke it a nge wendet werden.
FBT Elettronica SpA lehnt jegliche Verantwortung für mögli che Schäden oder Verletzungen ab, die durch nicht ausrei chend feste Halterungen oder Strukturen oder einer nicht korrekten Installation entstehen.
COLLEGAMENTI
>
CONNECTIONS
>
CONNEXIONS
>
ANSCHLÜSSE
>
COLLEGAMENTI CONNECTIONS
CONNEXIONS ANSCHLÜSSE
LINEA A TENSIONE COSTANTE
Collegare il conduttore NERO alla linea 100V che fa capo al morsetto dell'amplificatore contrassegnato con "-", "0","COM". Collegare il conduttore BLU o BIANCO, scegliendo tra "HI" e "LO" in base alla potenza desiderata, alla linea 100 V che fa capo al morsetto dell'amplificatore contrassegnato con "100V,"+".
COLLEGAMENTO AD IMPEDENZA COSTANTE
Da effettuarsi con linee a 100V.
NON
Collegare il conduttore NERO del diffusore al morsetto dell'amplificatore contrassegnato con "-". Collegare il conduttore ROSSO al morsetto dell'amplificatore contrassegnato con "+".
BLACK
BLUE
WHITE
RED
CONSTANT VOLTAGE LINE
Connect the BLACK conductor to the 100V line in the amplifier terminal marked with "-", "0", "com". Connect the BLUE or WHITE conductor, choosing between "HI" and "LO" depending on the desired power, to the 100V line in the amplifier terminal marked with "100V", "+".
CONSTANT IMPEDANCE CONNECTION
NOT allowed on 100V lines. Connect the BLACK conductor from the speaker to the amplifier terminal marked with "-". Connect the RED conductor to the amplifier terminal marked with "+".
COMMON
HIGH
200W
LOW
100W
8 OHM
LIGNE À TENSION CONSTANTE
Connecter le conducteur NOIR à la ligne 100V qui dépend de la borne de l'amplificateur marqué par "-", "0", "com". Connecter le conducteur BLEU ou BLANC, en choisissant entre "HI" et "LO" selon la puissance nécessaire, à la ligne 100V qui dépend de la borne de l'amplificateur marqué par "100V", "+".
CONNEXION À IMPÉDANCE CONSTANTE
À NE PASeffectuer avec deslignes 100V. Connecteur le conducteur NOIR du diffuseur à la borne de l'amplificateur marqué par "-". Connecter le conducteur ROUGE à la borne de l'amplificateur marqué par "+".
KONSTANTSPANNUNGSLINIE
D i e S C H W A R Z E L e i t u n g v o n d e r Lautsprecherklemme, die mit "-", "0", "com" gekennzeichnet ist, an die 100V-Linie anschließen. Die BLAUE oder WEISSE Leitung an die 100V-Linie anschließen, die an der Klemme des Verstärkers endet und mit "100V", "+" gekennzeichnet ist sowie entsprechend der gewünschten Leistung zwischen "HI" und "LO"auswählen.
ANSCHLUSS AN KONSTANTE IMPEDANZ
NICHT auf 100-V-Leitungen auszuführen. Die SCHWARZE Leitung des Lautsprechers an die Klemme des Verstärkers anschließen, die mit "-" gekennzeichnet ist. Die ROTE Leitung an die Klemme des Verstärkers anschließen, die mit "+" gekennzeichnet ist.
CODE 37560#31012013
Loading...