Faure FWH6100P User Manual

ES Contenido

Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49

Instalación

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50

Primer uso

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52

Uso diario

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52

Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _55 Ajuste su programa de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _56 Símbolos de lavado internacionales _ _ _ _ _ _ _ _59 Información de programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _60 Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _61 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _62 Qué hacer cuando … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _65

Sujeto a cambios sin previo aviso

Información sobre seguridad

¡IMPORTANTE!

!En interés de su seguridad y con el fin de garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea detenidamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias

!Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el

aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.

!Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad

Instrucciones generales de seguridad

!Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cualquier forma.

!El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo toque!

!Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato.

!Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado puede provocar daños considerables y no se debe introducir en la máquina.

!Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades.

!Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, a menos que cuenten

con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.

!Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y el tambor interno.

!No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos o desgarradas.

!Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después del uso, la limpieza o el mantenimiento del mismo.

!Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Las reparaciones realizadas por personas sin preparación o experiencia pueden causar lesiones personales o fallos de funcionamiento.

Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice siempre piezas de repuesto originales.

46

Instalación

! J!'(%.*!70%!H&<&.!%#$&*)!%.!/).$&/$)!/).!

!"#$%!&'&(&$)!%#!'%#&*)+!,%-%!$%.%(!'(%/&0/1).%#! '()*0/$)#!*%!'%$(=2%)!>)2E$12!.)!*%-%.!2&>&(#%!&! *0(&.$%!#0!*%#'2&3&41%.$)+! 4E701.&+!:1!0$1213&!2D701*)#!*%!214'1%3&!>)2E$12%#6!

! 52!*%#%4-&2&(!%2!&'&(&$)6!/)4'(0%-%!70%!.)!%#$8!

%;B(%#%!*%!70%!.)!70%*%.!(%#$)#!*%!2D701*)!%.!2&!

'(%.*&!&.$%#!*%!1.$()*0/1(2&!%.!2&!4E701.&+!

*&9&*)+!:1!$1%.%!&2;0.&!*0*&6!.)!2)!0$121/%!<!'=.;%!

! I)!$1(%!*%2!/&-2%!%28/$(1/)!'&(&!*%#%./H0G&(!2&!

%.!/).$&/$)!/).!%2!/%.$()!*%!#%(>1/1)!$8/.1/)+!

4E701.&L!&;&((%!#1%4'(%!')(!%2!%./H0G%!'()'1&4%.$%!

! T)*)#!2)#!'&*)(%#!*%2!%4-&2&?%!<!$(&.#')($%!

*1/H)+!

#%!*%-%.!(%$1(&(!&.$%#!*%2!0#)+!,%!2)!/).$(&(1)6!

! I)!0$121/%!.0./&!2&!2&>&*)(&!#1!%2!/&-2%!*%!#041.1#$()!

#%!'0%*%.!'()*0/1(!*&9)#!;(&>%#!%.!%2!'()*0/$)!

%28/$(1/)6!%2!'&.%2!*%!4&.*)#6!)!2&!#0'%(G1/1%!*%!

<!*&9)#!4&$%(1&2%#+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!

$(&-&?)!)!2&!-%!%#$E.!*&9&*)#!<!#%!'0%*%!&//%*%(!

/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!

&2!1.$%(1)(!*%!2&!4E701.&+!

! A.&!>%3!1.#$&2&*&!2&!2&>&*)(&6!%;B(%#%!*%!70%!

 

8#$&!.)!*%#/&.#&!#)-(%!2&!4&.;0%(&!*%!%.$(&*&!.1!

 

2&!*%!*%#&;C%6!D!/)4)!*%!70%!2&!%./14%(&!.)!%#$E!

Seguridad para niños

'(%#1).&.*)!%2!/&-2%!*%!&214%.$&/1=.!%28/$(1/&+!

! "#$&!2&>&*)(&!.)!*%-%!#%(!0$1213&*&!')(!.19)#!)!

 

! :1!2&!4E701.&!%#$E!#1$0&*&!#)-(%!0.&!4)70%$&6!&?0#$%!

'%(#).!*1#/&'&/1$&*!#1.!#0'%(>1#1=.+!

2!'&$!'&(&!'%(41$1(!70%!%2!&1(%!/1(/02%!21-(%4%.$%+!

! "#!.%/%#&(1)!>1;12&(!&!2)#!.19)#!'%70%9)#!'&(&!70%!

 

! A.&!>%3!(%&213&*&!2&!1.#$&2&/1=.6!%;B(%#%!*%!70%!.)!

.)!?0%;0%.!/).!2&!4E701.&+!

%F1#$%.!G0;!*%!&;0&!'()/%*%.$%#!*%!2!4&.;0%(!

! J)#!/)4').%.$%#!*%2!%4-&2&?%!M')(!%?%4'2)6!2&!

<!#0#!/).%F1).%#+!

'%2D/02&!*%!'2E#$1/)!)!%2!')21%#$1(%.)N!'0%*%.!#%(!

 

!A.!G).$&.%()!/)4'%$%.$%!*%-%(E!(%&213&(!2)#!$(&-&?)#! '%21;()#)#!'&(&!2)#!.19)#!O!P'%21;()!*%!G1F1&Q! *%!G).$&.%(D&!70%!#%!.%/%#1$%.!'&(&!1.#$&2&(!%2! R&.$8.;&2)#!G0%(&!*%2!&2/&./%!*%!2)#!.19)#+!

%2%/$()*)48#$1/)+!

! S0&(*%!2)#!*%$%(;%.$%#!%.!0.!20;&(!#%;0()!&2!70%!.)!

 

!A.!%2%/$(1/1#$&!H)4)2);&*)!*%-%(E!(%&213&(!2! '0%*&.!&//%*%(!2)#!.19)#+!

/).%F1).%#!%28/$(1/!70%!#%!(%701%(&.!'&(&!1.#$&2&(! ! T4'1*&!%2!&//%#)!*%!2)#!.19)#!<!2)#!&.14&2%#! %#$%!%2%/$()*)48#$1/)+! *)48#$1/)#!&2!1.$%(1)(!*%2!$&4-)(+!U&(&!%22)6!2&!

 

2&>&*)(&!1./)(')(&!0.&!G0./1=.!%#'%/1&2+!

Utilice

 

! "#$%!&'&(&$)!#%!H&!*1#%9&*)!'&(&!0#)!*)48#$1/)+!!

U&(&!activar!%#$%!

I)!*%-%!0$1213&(#%!'&(&!)$()#!G1.%#!70%!2)#!'(%>1#$)#+!

*1#')#1$1>)6!;1(%!%2!-)$=.!

! J&>%!#)2&4%.$%!2!'(%.*!70%!%#$8.!*1#%9&*!

M#1.!'(%#1).&(2)N!*%2!

1.$%(1)(!*%!2&!'0%($&!H&/1&!

'&(&!2&>&(#%!&!4E701.&+!@).#02$%!2!1.#$(0//1).%#!

2&!*%(%/H&!H$&!70%!2&!

%.!2&!%$170%$&!*%!2&!'(%.*&+!

(&.0(&!%#$8!%.!')#1/1=.!

! I)!#)-(%/&(;0%!%2!&'&(&$)+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!

H)(13).$&2+!!

/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!

:1!%#!.%/%#&(1)6!0$121/%!

 

!5.$%#!*%2!2&>&*)6!%;B(%#%!*%!70%!$)*)#!2)#! 0.&!4).%*&+! -)2#122)#!*%!2!'(%.*!%#$E.!>&/D)#!<!*%!70%!$)*)#!

2)#!-)$).%#!<!/(%4&22%(!%#$E.!&-()/H&*)#+!">1$%!

2&>&(!'(%.*!*%#H12&/H&*!)!*%#;&((&*!<!$(&$%! U&(&!desactivar!%2!*1#')#1$1>)!<!'%(41$1(!%2!/1%((%!*%! '(%>1&4%.$%!2!4&./H!*%!'1.$0(&6!$1.$&6!=F1*)!<! 2&!'0%($&6!;1(%!%2!-)$=.!H&/1&!2&!13701%(*&!H$&!70%!2&! ;(&+!J)#!#0?%$&*)(%#!/).!&()#!4%$E21/)#!IK!*%-%.! (&.0(&!#%!#1$B%!%.!')#1/1=.!>%($1/&2+!

2&>&(#%!&!4E701.&+!

47

Aspectos medioambientales

Materiales de embalaje

Los materiales marcados con el símboloson reciclables

>PE<=polietileno

>PS<=poliestireno

>PP<=polipropileno

Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en los contenedores específicos.

Lavadora antigua

Deseche la lavadora antigua en vertederos autorizados. ¡Ayúdenos a mantener limpio su entorno!

El símboloque aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos.

Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para la salud humana y el medio ambiente que podría provocar la eliminación inadecuada de este producto.

Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, le rogamos se ponga en contacto con la oficina municipal local, su

servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.

Consejos ecológicos

A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente.

!La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no incluya prelavado a fin

de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente).

!El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo.

!Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad moderada, de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.

!Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar.

48

Descripción del producto

1

2

3

8

4

5

6

9

10

12

11

 

7

 

 

 

13

1

Depósito dosificador de detergente

6

Placa de especificaciones técnicas

11

Tubo de desagüe

2

Encimera

7

Pata frontal

12

Soportes de la manguera

3

Panel de mandos

8

Conexión de agua

13

Patas traseras

4

Palanca de apertura de la puerta

9

Soporte de la manguera de desagüe

 

 

5

Filtro de drenaje

10

Cable de alimentación

 

 

Datos técnicos

Medidas

Ancho

 

60 cm

 

 

Altura

 

85 cm

 

 

Profundidad

 

54 cm

 

 

 

 

 

Tensión de alimentación/frecuencia

 

 

220-240 V / 50 Hz

Potencia total

 

 

2000 W

 

Protección por fusibles mínima

 

 

10 A

 

Presión del suministro de agua

Mínima

 

0,05 MPa

 

Máxima

 

0,8 MPa

Carga máxima

Algodón

 

7,0 kg

 

 

Sintéticos

 

2,5 kg

 

 

Delicates

 

2,5 kg

 

 

Lavado a mano

 

2,0 kg

 

Velocidad de centrifugado

 

 

ZWH 6120P

ZWH 6100P

 

 

ZWH 6140P

ZWH 6121P

ZWH 6101P

 

Máxima

1400 rpm

1200 rpm

1000 rpm

 

 

 

 

 

49

Faure FWH6100P User Manual

Instalación

Desembalaje

¡IMPORTANTE!

Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar la lavadora.

Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato.

Utilice una llave fija adecuada para extraer los dos tornillos inferiores de la parte posterior.

Deslice los dos pasadores de plástico.

Apoye la máquina sobre su parte trasera asegurándose de que no se aplastan los tubos. Coloque uno de los angulares de poliestireno bajo la máquina.

Retire el bloque de

 

poliestireno (A) que

 

protege el motor (si

A

lo hubiera).

 

Retire cuidadosamente el

 

bloque delantero de

B

 

poliestireno (B), tirando

 

suavemente de la bolsa de

1

 

polietileno (1) hacia abajo y

 

luego (2) hacia afuera,

2

 

asegurándose de que la

 

bolsa no se rasga (si la

 

hubiera).

 

Algunos modelos se entregan con una tapa para la base, que se encuentra dentro del tambor de la lavadora. Después de asegurarse de que las bolsas de polietileno se han retirado por completo, siga las instrucciones que se detallan a continuación:

(1). Coloque la tapa para la base como se muestra en la posición (C).

(2). Después, presione el extremo superior para fijarla a la base de la lavadora.

2

2

1C

Retire la base de poliestireno, coloque la máquina en posición vertical y desatornille el tornillo trasero que falta. Deslice hacia afuera el pasador correspondiente.

Tape todos los agujeros abiertos con los tapones suministrados en la bolsa que contiene el manual de instrucciones.

Colocación

sInstale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida.

sAsegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras, etc.

sCerciórese de que la máquina no está en contacto con la pared u otros armarios de cocina.

50

!Para nivelar la máquina, enrosque o desenrosque

las patas ajustables.

!No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo.

Entrada de agua

!Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulg. BSP.

!Utilice siempre el tubo suministrado con la máquina. NO UTILICE TUBOS ANTIGUOS.

!El otro extremo de la manguera, que se conecta a la máquina, puede girarse en cualquier dirección.

!Sólo tiene que aflojar el racor, girar la manguera, volver a apretar el racor y verificar que no hay pérdidas de agua.

En tal caso, asegúrese de que el extremo del tubo no se desenganche cuando la lavadora esté desaguando.

Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o sujetarlo a la pared.

En un empalme de derivación para descarga en el fregadero. El empalme debe estar encima de la toma para que haya 60 cm como mínimo entre el codo y

el suelo.

Directamente en un tubo de descarga a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm.

El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo.

El tubo de descarga no debe estar retorcido. Tiéndalo a lo largo del suelo; solo se debe levantar la parte próxima al punto de desagüe.

!No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga diseñada especialmente para estos casos.

Desagüe

El extremo del tubo de descarga se puede instalar de tres maneras distintas:

Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante el codo de plástico suministrado con la lavadora.

90 cm

60 cm

La manguera de desagüe debe quedar enganchada en el soporte que hay en la parte alta del lateral trasero de la lavadora para que ésta funcione correctamente.

Conexión eléctrica

Esta máquina está diseñada para funcionar con corriente monofásica de 220-240 V a 50 Hz.

“Una fuente de alimentación incorrecta anulará la garantía.”

51

Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia necesaria (2,0 kW), y tenga también en cuenta los demás electrodomésticos.

Primer uso

¡IMPORTANTE!

Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra.

El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable eléctrico del electrodoméstico en caso necesario.

!Ponga en marcha un programa de algodón a 90 °C sin introducir prendas en la máquina, con el fin de eliminar cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito de detergente y ponga en marcha

la máquina.

!Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación.

Uso diario

Clasificación de la colada

Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.

Antes de cargar la colada

!Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por separado Las prendas blancas pueden perder su “blancura” al lavarlas.

!Las prendas nuevas de color pueden desteñirse en el primer lavado, por lo que se deben lavar por separado la primera vez.

!Asegúrese de quitar todos los objetos metálicos de la ropa (monedas, como pinzas para el pelo, imperdibles, alfileres, etc.)

!Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa.

!Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc Ate las correas o cintas largas.

52

!Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta Tenga cuidado con las cortinas Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla.

Eliminar la suciedad

A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas.

Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón.

Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento.

Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo

de algodón.

Loading...
+ 15 hidden pages