Faure CVI402N User Manual

Page 1
Gebrauchsanweisung
DUMMY
Induktions-
Glaskeramik-Kochfeld
CVI 402 N
Page 2
Dieses Gerät wurde gemäß den Normen, Richtlinien und/oder Gesetzesdekreten für den Betrieb auf fran­zösischem Gebiet hergestellt.
Wichtig: Lesen Sie vor dem Gebrauch Ihres Gerä­tes nachstehende Hinweise sorgfältig durch, da sie wichtige Angaben zur Vermeidung von Perso­nen- und Sachschäden und zum Umweltschutz enthalten.
1 Um eine Beschädigung des Gerätes zu ver-
meiden, muss es komplett mit den Trans­portsperren (modellabhängig) an seinen
Installationsort befördert werden. Nach dem Auspacken des Gerätes muss das ge­samte Verpackungsmaterial vor Kindern geschützt aufbewahrt werden, um Erstickungsgefahr und sons­tige Körperschäden zu vermeiden.
1 Zur Vermeidung jeglicher Gefahren (Mobiliar-,
Immobiliarschäden, körperliche Schäden…)
müssen Installation, Anschlüsse (Wasser, Gas,
Strom, Ablauf je nach Modell), Inbetriebnahme
und Wartung des Gerätes durch eine Fach-
kraft ausgeführt werden.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch, da sie nützliche Hinweise für ei­nen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes enthält.
1 Dieses Gerät ist für die Benutzung durch Er-
wachsene und für den normalen Gebrauch im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie es nicht für
Handels-, gewerbliche oder sonstige bestim-
mungsfremde Zwecke, um Sach- und Perso-
nenschäden zu vermeiden.
1 Vor der Durchführung von Reinigungsarbeiten
muss das Gerät von der Stromversorgung ge-
trennt werden. Es dürfen ausschließlich han-
delsübliche, nicht korrosive und nicht
brennbare Reinigungsmittel verwendet wer-
den. Die Verwendung von Wasser oder Dampf
ist wegen Stromschlaggefahr verboten.
1 Verfügt das Gerät über eine Innenbeleuchtung,
muss es vor der Ersetzung der Glühbirne (bzw.
Neonlampe etc.) zunächst von der Stromver-
sorgung abgeschaltet werden, um Strom-
schlaggefahr zu vermeiden.
1 Zur Vermeidung von Brand- oder Explosions-
gefahr dürfen keine entflammbaren Produkte
oder mit entflammbaren Produkten getränkte
Gegenstände ins Innere, in die Nähe des Ge-
rätes oder auf das Gerät gestellt werden.
1 Bei der Entsorgung des Gerätes muss zur Ver-
meidung von Körperschäden jeder Art das
Stromkabel direkt am Austritt aus dem Gerät
abgeschnitten werden. Informieren Sie sich
bei Ihrer Gemeinde über die autorisierten Ent-
sorgungsunternehmen.
1 Während und nach dem Betrieb können die
Behälter und ihr Inhalt in Schwingung geraten
und die Komponenten des Kochfelds erhitzen
sich. Zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr
Kinder fernhalten. 2
Page 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nach­schlagen auf. Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text ver­wendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Si-
cherheit dienen.
Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von
Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2 Umweltinformationen
3
Page 4
Inhalt
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Control-Sensorfelder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerät ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Power-Funktion ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Timer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheitsabschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipps zum Kochen und Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anwendungsbeispiele zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Page 5
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
3
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst
bei auftretenden Schäden der Garantiean-
spruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-
Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie ein-
schließlich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-
Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Ko-
chen und Braten von Speisen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
verwendet werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Mate-
rialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht
am Gerät arbeiten lassen.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur
durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
normgerechte, passende Einbauschränke und Ar­beitsplatten betrieben werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der
Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz ge­trennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebilde-
ten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfer­nen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Ver­brennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelan­gen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B. Pommes fri­tes) nicht unbeaufsichtigt lassen.
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschal­ten.
Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern soll­ten einen Mindestabstand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden kön­nen.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl­oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegen­stände beschädigt werden.
Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit be­schädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und soll­ten sofort entfernt werden.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Koch­geschirr benutzen.
Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeits­platte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
5
Page 6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone
1400W
Induktions-Kochzone 2300W
mit Powerfunktion 3200W
Induktions-Kochzone
1850W
Bedienfeld Induktions-Kochzone 1400W
mit Powerfunktion 1800W
Ausstattung Bedienfeld
Kochstufenwahl
Power-Funktion
Ein/Aus mit Kontrolllampe
Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
Anzeige
Timer-Anzeige
Verriegelung
Timer
6
Page 7
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern be­dient. Funktionen werden durch Berühren der Sen­sorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld Funktion Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern Timer Timer Auswahl
Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln
Power Power-Funktion ein-/ausschalten
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
¾ Kochzone ist ausgeschaltet u Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt ¿ - Ç Kochstufen Kochstufe ist eingestellt a Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv e Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten f Topferkennung Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist
kein Kochgeschirr aufgesetzt
h Restwärme Kochzone ist noch warm l Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet p Power Power-Funktion ist eingeschaltet _ Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Rest-
wärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Rest­wärmeanzeige
h beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warm-
halten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Ko­chen erforderliche Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt. Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
7
Page 8
Bedienung des Geräts
3
Induktions-Kochzonen mit geeignetem Ge­schirr verwenden.
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden berühren Ausschalten 1 Sekunde berühren
¾ / h leuchtet h / keine erlischt
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca.
10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funkti­on eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren Verringern berühren Ç bis ¾ Ausschalten und gleichzeitig berühren ¾
u bis Ç / p
3 Die Warmhaltestufe u liegt zwischen ¾ und
¿. Die Warmhaltestufe ist mit oder ein-
stellbar. Sie dient zum Warmhalten von Spei­sen.
8
Page 9
Ankoch-Automatik verwenden
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Stufe
2. Kurz absetzen
3. berühren
4. berühren um die gewünschte Kochstufe einzustel-
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die Ankoch-Automatik stellt die Koch­zone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Ç / p einstellen Ç / p
len
3 Wird während des Ankochstoßes a eine hö-
here Kochstufe gewählt, z.B. von wird die Ankochzeit angepasst.
Á nach Ã,
3 Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige
h), wird der Ankochstoß nicht ausgeführt.
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist ab­hängig von der eingestellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes
[min:sek]
Ç / p a Æ bis ¿ / u
nach 3 Sekunden
a
v 0:10 1 0:10 2 0:10 3 3:10 4 5:50 5 10:10 6 2:00 7 2:30 8 2:50 9 ---
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfel­des „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwi­schen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
l (für 5 Sekunden)
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verrie-
gelung automatisch ausgeschaltet.
9
Page 10
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Geräts.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
¾
l
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
l
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt da­nach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. und gleichzeitig berühren
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normal benutzt werden.
l ¾ / Akustisches Signal
10
Page 11
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzo­nen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum Kochen zu brin­gen. Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Da­nach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren Ausschalten berühren
berühren
Power-Management
Die Kochzonen verfügen über eine maximale Leistung. Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten der Power-Funktion überschritten, reduziert das Power­Management die Kochstufe einer anderen Kochzo­ne. Die Anzeige dieser Kochzone wechselt für zwei Mi­nuten zwischen der eingestellten und der maximal möglichen Kochstufe. Danach wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt.
Beispiel:
Zuletzt eingeschaltete Koch­zone
Andere Kochzone
p Ç Ç
eingestellte Kochstufe
eingestellte Kochstufe
Anzeige tatsächliche
Kochstufe
p 9 7 im Wechsel mit 97
3 Wird die Power-Funktion beendet, wechseln
die Kochzonen automatisch zur vorher einge­stellten Kochstufe zurück.
11
Page 12
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der bei­den Timer-Funktionen nutzen.
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten Kochstufe akustisches Signal
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten Kochzonen akustisches Signal
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die
eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurz-
zeitmesser an dieser Kochzone eine Kochstu­fe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
00 blinkt
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. 1xberühren Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
2. 1xberühren Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
3. 1xberühren Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4. 1xberühren Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die
Kochstufe eingestellt oder verändert werden.
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt,
wird nach einigen Sekunden die kürzeste ver­bleibende Zeit aller Timer-Funktionen ange­zeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
2. oder der ausgewählten
Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
12
00 bis 99 Minuten
Page 13
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. der ausgewählten Kochzone
berühren
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00.
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. oder der ausgewählten
Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
01 bis 99 Minuten
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld Akustisches Signal
1. berühren Akustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
13
Page 14
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden verdeckt, z.B. durch einen darauf abgestellten Topf, ertönt ein Signal und das Koch­feld schaltet automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automa­tisch aus.
Bedienfeld
3 Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder über-
kochende Flüssigkeiten auf dem Bedienfeld schalten alle Kochzonen sofort aus.
Induktions-Kochzonen
Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
_ wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung
muss die Kochzone auf gekühlt sein.
Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt
f in der Anzeige und nach 10 Minuten schaltet
sich die Anzeige der Kochzone aus.
0 gestellt werden und ab-
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Koch­zone automatisch aus.
Kochstufe Abschaltung nach
V, 1 - 2 6 Stunden 3 - 4 5 Stunden 5 4 Stunden 6 - 9 1,5 Stunden
14
Page 15
Tipps zum Kochen und Braten
3
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkennt­nissen kann eine intensive Bräunung der Le­bensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher em­pfehlen wir, möglichst bei niedrigen Tempera­turen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial geeignet
Stahl, Stahlemail ja Gusseisen ja Edelstahl wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet Aluminium, Kupfer, Messing --­Glas, Keramik, Porzellan ---
3 Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird
vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb weniger Sekunden er­hitzt wird.
... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3 Bestimmtes Kochgeschirr kann während des
Betriebs auf InduktionsKochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Stö­rung des Geräts und die Funktion wird in kei­ner Weise beeinträchtigt.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze au­tomatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Min­dest-Durchmesser haben.
3 Das Kochgeschirr muss zentriert auf den
Kochzonen stehen.
15
Page 16
Tipps zum Energiesparen
2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch-
zone aufsetzen.
2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem
Deckel verschließen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Koch-
stufe
0 Aus-Stellung
V Warmhalten
1-2
2-3 Quellen
3-4
4-5 Kochen
Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten von gegarten
Speisen
Sauce hollandaise,
Schmelzen
Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
Dämpfen
Dünsten
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
Quellen von Reis und Milchge-
richten
Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse, Fisch
Schmoren von Fleisch
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Kochen größerer Speisemengen,
Eintopfgerichte und Suppen
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min. Zwischendurch umrühren
Mindestens doppelte Men-
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150 Min.
ge Flüssigkeit zum Reis ge-
ben, Milchgerichte
zwischendurch umrühren
Bei Gemüse wenig Flüssig­keit zugeben (einige Esslöf-
fel)
Wenig Flüssigkeit
verwenden, z. B.: Max.
Wasser auf 750 g Kartoffeln
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus
Zutaten
¼ l
Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett,
6-7
7-8
9
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen gro­ßer Mengen Flüssigkeit.
16
Mildes Braten
Starkes
Braten
Ankochen
Anbraten Frittieren
Frikadellen, Bratwürste, Leber,
Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lendenstücke,
Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gu-
lasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
fortlaufend
backen
5-15 Min.
pro Pfanne
Zwischendurch wenden
Zwischendurch wenden
Page 17
Reinigung und Pflege
1
Vor sicht! Verbrennungsgefahr durch Restwär­me.
1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reini-
gungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Was­ser und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln
beschädigen das Gerät. Rückstände mit Was­ser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spül­mittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramik­fläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spül-
mittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja --­Kunststoffe, Aluminiumfolien ja --­Kalk- und Wasserränder --- ja Fettspritzer --- ja metallisch schimmernde Verfärbungen --- ja
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind
im Fachhandel erhältlich
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskera-
mik, lassen sich nicht mehr entfernen, beein­trächtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
entfernen
Reinigungsschaber*
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
17
Page 18
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht ein
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Sekunden vergan­gen
Die Verriegelung ist eingeschaltet
l
Die Kindersicherung ist eingeschal­tet
l
Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt
Die Sensorfelder sind durch ein feuchtes Tuch oder mit Flüssigkeit teilweise bedeckt
Sicherheitsabschaltung hat ausge­löst
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiß
Die Kochzone hat noch Restwärme
h
Die höchste Kochstufe ist einge-
Ç
stellt
Gerät wieder einschalten.
Verriegelung ausschalten (siehe Ka­pitel „Bedienfeld verriegeln/entrie­geln“)
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel „Kindersicherung“)
Nur ein Sensorfeld berühren
Tuch oder Flüssigkeit entfernen. Gerät wieder einschalten.
Gerät wieder einschalten
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe hat die glei­che Leistung wie die Ankoch-Auto­matik
Wiederholter Signalton (6x), Gerät schaltet ab
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton
Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen
Ein oder mehrere Sensorfeld(er) sind länger als 10 Sekunden ver­deckt
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde ver­deckt, z.B. durch einen Lappen
Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone
Sensorfelder freigeben
Keine Gegenstände auf dem Bedi­enfeld ablegen
Siehe Abschnitt „Power-Funktion ein-/ausschalten“
f blinkt Ungeeignetes Kochgeschirr Geeignetes Geschirr verwenden
Kein Kochgeschirr auf der Kochzo-neKochgeschirr aufsetzen
Geschirrboden-Durchmesser ist für die Kochzone zu klein
_ leuchtet Überhitzungschutz der Kochzone
ist ausgelöst
e und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz
Auf kleinere Kochzone wechseln Geeignetes Geschirr verwenden Kochzone ausschalten. Kochzone
wieder einschalten
trennen (Sicherung der Hausinstal­lation herausnehmen) Wird nach dem Einschalten wieder e angezeigt, den Kundendienst ru­fen
18
Page 19
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebe­nen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli­che Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des
Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhänd­lers auch während der Garantiezeit nicht kos­tenlos erfolgen.
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltver­träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff­teile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Pro­dukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu be­handeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek­tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Re­cycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
19
Page 20
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnun­gen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Si­cherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Mö­beln sind einzuhalten.
Unter dem Gerät muss ein Schutzboden montiert werden.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit ei­nem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtig­keit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Ar­beitsplatte ab. Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirr­spüler oder Backofen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt ne­ben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
Dichtung aufkleben
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dich-
tungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfeldes entlang des äußeren Randes der Glas­keramikscheibe aufkleben. Dabei nicht dehnen. Die Schnittstelle soll in der Mitte einer Seite liegen. Nach dem Ablängen (einige mm zugeben) die bei­den Enden stumpf gegeneinander drücken.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau si-
cherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom. Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
Kabel zugentlasten.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die
passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt ist, muss sie durch eine besondere An­schlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kun­dendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS­Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
20
Page 21
Montage
21
Page 22
23
22
Page 23
Page 24
Typenschild
CVI 402 N
55GAD86AG
FAURE
230 V 50 Hz
949 591 823
Induction 7,4 kW
7,4 kW
24
Page 25
Garantie
GARANTIE
Conformément à la Législation en vigueur, votre Ven­deur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre ap­pareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur ce­lui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions con­cernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
25
Page 26
26
Page 27
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dys­fonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonction­nement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous commu­niquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
Type de dysfonctionnementEventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der
Glaskeramik
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les insc­rire ici.
Désignation du modèle .....................................
PNC: .....................................
S-No : .....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
27
Page 28
822 925 292-B-060705-02 Änderungen vorbehalten
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...