FAURE CVI300N User Manual

Table Vitrocéramique
GAW 319 628 700 - ES 2003.01.31
CVI 300 N
2
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi à l’acheteur.
Les consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre table de cuisson sont signalées par un triangle d’avertissement et/ou par les mentions “Précau­tion!”, “Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez ab­solument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par la suite des informa­tions complémentaires sur la commande ainsi que sur l’utilisation pratique de votre table de cuis­son.
Ce symbole signale des consignes et des remar­ques sur l’utilisation économique et écologique de votre table de cuisson.
Ce mode d’emploi contient des consignes pour que vous puissiez remédier vous--même à des dérange­ments éventuels. Veuillez vous référer au point “Que
faire si .......”.
Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pou­vez vous adresser à tout moment à une antenne de service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau étendu de nos antennes de service après--vente tient à votre disposition des interlocuteurs à proximité de chez vous.
Là, vous obtiendrez des réponses à vos questions rela­tives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil. C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en con­sidération vos désirs, vos suggestions et vos critiques. Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients, d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notre service après--vente est à votre disposition à tout moment en cas de problèmes techniques. Vous trou­verez les adresses et les numéros de téléphone au point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
3
Sommaire
Pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client ! 2
Sécurité 4
Evacuation 5
Evacuation des matériaux d’emballage 5 Consignes d’évacuation 5
Description de l’appareil 6
Equipement plan de cuisson 6
Equipement plan de commande 6
Importantes caractéristiques d’appareil 7
Les indicateurs numériques 7
Désactiver la mise hors service de sécurité 8
Décommutation de sécurité d’un liquide 8 Avantages lors du nettoyage -- induction 8
Avant la première utilisation 9
Informations générales 9 Premier nettoyage 9
Information d’importance 9
Nettoyage et entretien 20
Surface vitrocéramique 20
Salissures légères 20
Salissures tenaces 20
Salissures spéciales 21
Taches foncées, endommagements du décor 21
Rayures sur la surface vitrocéramique 21
Que faire en cas de ... 22
Pour l’installateur
Instructions d’installation 23
L’utilisation du plan de cuisson 10
Touches sensitives TOUCH--CONTROL 10 Mettre l’appareil en marche 10
Mettre l’appareil à l’arrêt 10
Sélection de la zone de cuisson 10
Sélection du niveau de cuisson 11
Déclencher la zone de cuisson 11
Cuisson sans fonction de saisie automatique 11 Cuisson avec la fonction de saisie automatique 11
Indicateuer de chaleur résiduelle 12
Activer la fonction surpuissance 13
Verrouiller/déverouillier la zone de commande 13
Minuterie 14
Applications, tableaux, conseils 16
Récipients de cuisson appropriés 16
Conseils pour économiser l’énergie 17
Conseils de cuisson avec ou sans fonction auto­matique 18
Valeurs indicatives pour la cuisson 18
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie automatique 19
Consignes de sécurité 23
Encastrement dans un plan de travail 23
Branchement électrique 25
Caractéristiques techniques 26
4
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécu­rité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
D Le montage et le branchement de votre nouvel
appareil doivent uniquement être confiés à un électricien agréé.
D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel spécia­lisé. Des réparations inadéquates peuvent en­traîner des risques considérables. Si une répara­tion devait s’avérer nécessaire, veuillez vous adresser à notre service après--vente ou à votre revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous ris­que, dans le cas contraire, de perdre votre droit à garantie si des dommages devaient se produire.
D Les appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meu­bles et plans de travail appropriés et conformes à la norme. Cette mesure a pour but de garantir la protection contre les contacts des appareils élec­triques requise par le VDE.
D Si des dérangements, des bris, des fissures ou
cassures se produisent sur votre table de cuis­son:
-- veuillez mettre toutes les zones de cuisson hors service et
-- décommuter le fusible du plan de cuisson
ou retirer ce fusible.
D Une décommutation de sécurité spéciale et élec-
tronique veille à ce que toutes les zones de cuis­son se mettent automatiquement hors service au bout d’un certain temps lorsqu’aucune modifica­tion du réglage n’est effectuée.
Sécurité en l’utilisation
D Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé
pour la cuisson d’aliments.
D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
D Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéra-
mique craint les chocs. Attention à l’utilisation de marmites, poêles, etc.
D Attention lors du branchement d’appareils électri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les câble de branchement ne doivent pas risquer d’entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
D Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment
rapidement. Lorsque vous préparez des aliments dans de la graisse ou de l’huile (p. ex. pommes fri­tes), restez à proximité.
D La technique à capteurs offre un maximum de
sécurité à la commande de l’appareil; elle requiert aussi beaucoup d’attention lors du réglage des zones de cuisson, du rendement ou des durées.
D Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction
D Des études scientifiques ont montré qu’on ne doit
pas s’attendre à ce que la zone de cuisson par in­duction exerce une influence ni constitue un dan­ger pour les personnes chez lesquelles un sti­mula--teur cardiaque a été implanté.
D On ne devrait cependant pas approcher le haut du
corpsàmoinsde30cmdelazonedecuisson!
D Les champs électromagnétiques peuvent influen-
cer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs ra­dio portatifs.
D Ne placez pas d’objets sensibles aux champs
magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur la surface vitrocéramique pendant l’utilisation des zones de cuisson à induction!
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson devien­nent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’ap­pareil que sous contrôle.
D Cet appareil est équipé d’un dispositif de verrouil-
lage qui peut aussi être mis en marche pour éviter que des enfants s’en servent.
D Ne placez pas d’objets métalliques (p. ex. cuillère,
couvercle de casserole, etc.) sur la surface d’in­duction, ceux--ci pouvant s’échauffer dans certai­nes circonstances.
Sécurité lors du nettoyage
D L’appareil doit toujours être mis hors service
avant de le nettoyer.
D Le nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité.
5
Comment éviter d’endommager
D Ne vous servez pas du plan de cuisson comme
plan de travail ou de dépose.
D Ne vous servez pas de vos zones de cuisson avec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensi­les de cuisine et évitez de chauffer à vide vos fait-­tout ou poêles. Le plan de cuisson et votre batterie de cuisine risquent d’être endommagés.
D La vitrocéramique est insensible aux chocs de
température et très résistante mais n’est pas in­cassable. Elle risque d’être endommagée par des objets particulièrement pointus et durs suscepti­bles de tomber sur le plan de cuisson.
D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
dommagé, rugueuses ou présentant des égrati­gnures. Vous risqueriez de rayer votre plan de cuisson.
D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en contact avec l’encadrement du plan de cuisson qui risquerait alors de devenir mat.
D Si du sucre ou une préparation à base de sucre
est tombée sur la zone de cuisson chaude et fond, éliminez tout de suite la masse à l’état encore chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son élimination risque d’endommager la surface
D Tenez à l’écart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex. les matières plastiques, les feuilles en aluminium ou les feuilles d’emballage. Eliminez immédiate­ment toutes matières fondues sur la surface en vi­trocéramique avec un racloir.
Evacuation
Evacuation des matériaux d’emballage
Tous les matériaux d’emballage peuvent être re­cyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure sont marqués en conséquence. Les matériaux doivent être évacués conformément au règle­ment. Veuillez tenir compte des prescriptions nationales et régionales d’évacuation des matériaux d’em­ballage et du marquage des matériaux (tri des matériaux, collecte des déchets, centre de récupération).
Consignes d’évacuation
L’appareil ne doit pas être évacué en même temps que les déchets domestiques. Veuillez vous renseigner auprès des centres de collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être ren­dus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le câble secteur.
6
Description de l’appareil
Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction
En dessous de la surface vitrocéramique se trouve une bobine d’induction en fil de cuivre. Celle--ci génère des champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d’abord chauffer la vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiate­ment chauffé, ce qui économise du temps et de l’énergie.
Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle--même s’échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.
Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson, il n’y a pas de transmission d’énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre l’enclenchement par inadvertance.
Pour raisons techniques, il est nécessaire qu’un ventilateur de refroidissement soit en service pendant le fonc­tionnement d’une zone de cuisson à induction.
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1400 W diamètre 145 mm
Zone de cuisson
à induktion 2200 W avec
fonction de surpuissance
3000 W
Zone de cuisson à induction 1800 W avec fonction de surpuissance 2300 W diamétre 180 mm
diamètre 210 mm
Plan de commande à touches sensitives
Plan de commande
Indicateurs de zones de cuisson, fonctionnement avec minuterie
Indicateurs de niveaux de cuisson
Le bord sans cadre de la plaque vitroéramique craint les chocs. Attention lors de la manipulation de marmites ou poêles!
Sélection de la zone de cuisson
Enclenchement de la zone surpuissance (Booster) et de la zone de deux circuits
Sélection du niveaux de cuisson
Indicateur de minuterie
Minuterie
Verouillage avec lampe témoin
Interrupteur principal “Marche/Arrêt”
7
Importantes caractéristiques d’appareil
Les indicateurs numériques
L’affichage peut afficher des chiffres de1à9etquatre lettres différentes.
D Les chiffres indiquent les niveaux de cuisson en
service:
= puissance minimale = puissance maximale
D Les lettres et fonctions suivantes sont affichées
pour les zones de cuisson:
Indication de chaleur résiduelle Attention! Zone de cuisson encore chaude: s’éteint après refroidissement de la zone de cuis­son. L’indication est uniquement active lorsque la zone de cuisson est hors service.
Saisie automatique en début de cuisson (disponi­ble pour toutes les zones de cuisson). s’allume lorsque la zone de cuisson est réglée sur la fonc­tion de saisie automatique: (reste allumée jusqu’à ce que l’automatisme commute sur le niveau de poursuite de la cuisson).
...
s’allume lorsque la fonction de mise hors service automatique a été activée. (voir également «Que faire si...?»)
Indication d’erreur clignote lorsque la zone de cuisson est en service et
-- qu’aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson ou
-- qu’on utilise un récipient de cuisson non appro­prié
Fonction surpuissance s’allume lorsque la fonction surpuissance est ac­tivée. La fonction surpuissance fournit une puis­sance de chauffage extrêmement élevée. Elle est disponible pour les deux zones de cuisson avant.
Mise hors service de sécurité des zones
de cuisson
Si l’une des plaques de cuisson n’est pas décon­nectée après un certain temps ou si la puissance de chauffe reste inchangée, la zone de cuisson correspondante se met automatiquement hors service.
Les plaques de cuisson se mettent hors service dans
les cas suivants:
D Niveau de cuisson 1 -- 2 après 6 heures D Niveau de cuisson 3 -- 4 après 5 heures D Niveau de cuisson 4 -- 5 après 4 heures D Niveau de cuisson 5 -- 9 après 1,5 heure.
Dans l’indicateur de zone de cuisson de toutes les zo­nes de cuisson enclenchées, il apparaît
.
8
Désactiver la mise hors service de sécurité
Pour supprimer la mise hors service de sécurité ac­tivée de toutes les zones de cuisson en service, mettez
l’appareil à l’arrêt avec la touche sensitive Arrêt» n, puis remettez--le en marche. Les zones de cuisson sont ensuite à nouveau prêtes à fonctionner.
«Marche/
Un cuisson lorsque de la chaleur résiduelle est en­core présente.
s’affiche dans l’indicateur de la zone de
Décommutation de sécurité d’un liquide
Un liquide qui a trop bouilli et qui se répand sur le plan de cuisson provoque la mise hors service immédiate de toutes les zones de cuisson et de tous les réglages.
Le même effet se produit lorsqu’un chiffon humide est posé sur le plan de commande. Dans ces deux cas, l’appareil doit à nouveau être remis en marche avec
l’interrupteur principal fon ait été retiré.
après que le liquide ou le chif-
Avantages lors du nettoyage et de l’entretien d’une zone de cuisson à induction
Le travail de nettoyage est nettement moindre pour les zones de cuisson à induction que pour les zones de cuisson avec chauffage par corps ra­diant :
D La zone de cuisson à induction réagit plus rapide-
ment à la commande. Le risque de faire déborder et brûler des aliments est nettement moindre.
D Les températures au niveau de la surface de la ta-
ble de cuisson en vitrocéramique sont nettement moins élevées pour la cuisson par induction que pour les chauffages classiques par corps rayon­nant.
D Comme la chaleur est générée dans le récipient,
les aliments éventuellement répandus sur la sur­face vitrocéramique ne s’incrustent pas aussi fort­ement sur la surface vitrocéramique.
9
Avant la première utilisation
Informations générales
L’appareil est équipé d’un plan de cuisson en vitrocéra­mique éprouvé et de 4 zones de cuisson à chauffe ra­pide. La durée de la chauffe est considérablement rac­courcie en raison de diffuseurs de chaleur particulièrement performants.
La surface de cuisson est sans pores et d’autre part insensible aux fluctuations rapides de température. Les fait--tout peuvent donc être déplacés d’une zone chaude sur une zone froide.
A la mise en marche de la zone de cuisson, il se peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique à toutes les zones de cuisson céramiques mais n’entrave ni la fonction ni la durée de vie de votre appareil.
Les fait--tout ou poêles doivent toujours être placés sur la zone de cuisson avant de les mettre en marche.
Premier nettoyage
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée avant la première utilisation.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée d’un produit à laver la vaisselle puis séchés.
Attention!N’Utilisez pas de produit de nettoyage concentré ou abrasif. La surface risquerait d’être endommagée.
Information d’importance
Taches foncées, endommagements du décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées se produisent. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produi­tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu­res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou autres. Ces rayures n’amoindrissent également pas le bon fonctionnement de la table de cuisson.
10
Loading...
+ 22 hidden pages