FAURE CVH270N User Manual

Table Vitrocéramique
CVH 270 N
GAW 319 5029-00 - PM-D 2001.09.17
F
2
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi à l’acheteur.
Les consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre table de cuisson sont signalées par un triangle d’avertissement et/ou par les mentions “Précau­tion!”, “Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez ab­solument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson. Ce symbole vous fournit par lasuite des informa-
tions complémentaires sur la commande ainsi quesur l’utilisationpratiquede votretabledecuis­son.
Ce symbole signale des consignes et des remar­quessur l’utilisation économiqueet écologiquede votre table de cuisson.
Ce mode d’emploi contient des consignes pour que vous puissiez remédier vous--même à des dérange­ments éventuels. Veuillez vous référer au point “Que
faire si .......”.
Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pou­vez vous adresser à tout moment à une antenne de service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau étendu de nos antennes de service après--vente tient à votre disposition des interlocuteurs à proximité de chez vous.
SERVICE INFO Lundi à vendredi
Tel.no. ................... De X h 00 à XX h 00
Samedi de X h 00 à XX h 00
Là, vous obtiendrez des réponsesàvos questionsrela­tives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil. C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en con­sidérationvos désirs, vos suggestions et vos critiques. Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients, d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notre service après--venteest à votre dispositionà tout moment en cas de problèmes techniques. Vous trou­verez les adresses et les numéros de téléphone au point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
3
Sommaire
Pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client ! 2
Sécurité 4
Evacuation 5
Evacuation des matériaux d’emballage 5 Consignes d’évacuation 5
Avant la première utilisation 5
Premier nettoyage 5
Description de l’appareil 6
Equipement plan de cuisson et de commande 6
Les caractéristiques les plus importantes 7
Commande du plan de cuisson 8
Informations générales 8 Plans à capteurs TOUCH--CONTROL 8 Mise en marche de la table de cuisson 8 Mise hors service de la table de cuisson 8 Sélection des zones de cuisson 9 Sélection des niveaux de cuisson 9 En--/declenchement zone de cuisson 9 Affichage de chaleur résiduelle 10 Sécurité--enfants 10 Décommutation sécurité après temps 11 Décommutation sécurité d’un liquide 11
Utilisation, tableaux, conseils 12
Ustensiles de cuisine 12 Consignes générales 12 Conseils d’économie d’énergie 12 Tableau: cuisiner avec le plan de cuisson 13
Nettoyage et entretien 14
Surface vitrocéramique 14 Salissures légères 14 Salissures tenaces 14 Salissures spéciales 15 Sucre 15 Taches foncées, endommagements du décor 15 Rayures sur la surface vitrocéramique 15 Encadrement du plan de cuisson 15
Que faire en cas de ... 16
Pour l’installateur
Instructions d’installation 17
Consignes de sécurité 17 Encastrement dans un plan de travail 17 Branchement électrique 19 Caractéristiques techniques 20
4
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécu­rité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
appareil doivent uniquement être confiés à un électricien agréé.
D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel spécia­lisé. Des réparations inadéquates peuvent en­traîner des risques considérables. Si une répara­tion devait s’avérer nécessaire, veuillez vous adresser à notre service après--vente ou à votre revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous ris­que, dans le cas contraire, de perdre votre droit à garantiesi desdommagesdevaientse produire.
Sécurité en l’utilisation
D Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé
pour la cuisson d’aliments.
D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
D Attention lors du branchement d’appareils électri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les câble de branchement ne doivent pas risquer d’entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
D Les graisses et huilessurchaufféess’enflamment
rapidement. Lorsque vous préparez des aliments dans de la graisseou de l’huile(p. ex. pommesfri­tes), restez à proximité.
D La technique à capteurs offre un maximum de
sécurité à la commande de l’appareil;ellerequiert aussi beaucoup d’attention lors du réglage des zones de cuisson, du rendement ou des durées.
D Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Sécurité lors du nettoyage
D Les appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meu­bles et plans de travail appropriés et conformes à la norme. Cette mesure a pour but de garantir la protection contre les contacts des appareils élec­triques requise par le VDE.
D Si des dérangements, des bris, des fissures ou
cassures se produisent sur votre table de cuis­son:
-- veuillez mettre toutes les zones de cuisson hors service et
-- décommuter le fusible du plan de cuisson
ou retirer ce fusible.
D Une décommutation de sécurité spéciale et élec-
tronique veille à ce que toutes les zones de cuis­son se mettent automatiquement hors service au bout d’un certain temps lorsqu’aucune modifica­tion du réglage n’est effectuée.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson devien­nent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de plus, ne laissez les enfants plus âgés seservir del’ap­pareil que sous contrôle.
D Cet appareilest équipé d’un dispositif de verrouil-
lagequi peut aussi être misen marche pour éviter que des enfants s’en servent.
D L’appareil doit toujours être mis hors service
avant de le nettoyer.
D Le nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité.
Comment éviter d’endommager
D Ne vous servez pas du plan de cuisson comme
plan de travail ou de dépose.
D Nevous servez pas de vos zonesde cuissonavec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensi­les de cuisineet évitez de chauffer à vide vos fait-­tout ou poêles.Le plan de cuisson et votre batterie de cuisine risquent d’être endommagés.
D La vitrocéramique est insensible aux chocs de
température et très résistante mais n’est pas in­cassable.Elle risque d’être endommagée par des objets particulièrement pointus et durs suscepti­bles de tomber sur le plan de cuisson.
D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
dommagé, rugueuses ou présentant des égrati­gnures. Vous risqueriez de rayer votre plan de cuisson.
D Ne posez pas de poêles ou marmites sur l’enca-
drement du plan de cuisson. Des rayures et en­dommagements de laquerisquent de se produire.
D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vi-
naigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en contact avec l’encadrement du plan de cuisson qui risquerait alors de devenir mat.
5
D Si du sucre ou une préparation à base de sucre
est tombée sur la zone de cuissonchaudeet fond, éliminez tout de suite la masse à l’état encore chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son élimination risque d’endommager la surface
D Tenez à l’écart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex. les matières plastiques, les feuilles en aluminium ou les feuilles d’emballage. Eliminez immédiate­ment toutes matièresfonduessur la surface en vi­trocéramique avec un racloir.
Evacuation
Evacuation des matériaux d’emballage
Tous les matériaux d’emballage peuvent être re­cyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure sont marqués en conséquence. Les matériaux doivent être évacués conformément au règle­ment. Veuilleztenir compte des prescriptions nationales et régionales d’évacuation des matériaux d’em­ballage et du marquage des matériaux (tri des matériaux, collecte des déchets, centre de récupération).
Consignes d’évacuation
L’appareil ne doit pas être évacué en même temps que les déchets domestiques. Veuillez vous renseigner auprès des centres de collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être ren­dus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le câble secteur.
Avant la première utilisation
Premier nettoyage
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée avant la première utilisation.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée d’un produit à laver la vaisselle puis séchés.
Attention! N’Utilisez pas de produit de nettoyage concentré ou abrasif. La surface risquerait d’être endommagée.
6
Description de l’appareil
Equipement du plan de cuisson et de commande
145 mm 145 mm
Zone de cuisson
1200 W 1200 W
180 mm 1800 W
Zone de cuisson
Zone de cuisson
210 mm 2400 W
145 mm 1200 W
Plan de commande
Zone de cuisson
Sélection de puissance
Sélection de la zone de cuisson derrière gauche avant gauche
-- et +
Sélection de la zone de cuisson derrière droit avant droit
Commande central
marchée/arrèt
Indicateurs digital
Les quatre plans d’indication qui correspondent aux quatre zones de cuisson montrent:
après la mise en marche et lors d’une mise en service automatique par la fonction de sécurité élors de la sélection d’une zone de cuisson
-- selon le niveau de cuisson sélectionn
en cas de chaleur résiduelle en cas de fonction défaillante lorsque la sécurité--enfants est en service
7
Importantes caractéristiques d’appareil
D Plan de cuisson en vitrocéramique:
L’appareil dispose d’un plan de cuisson en vi­trocéramique et de 4 zones de cuisson à chauffe rapide. Ici, la durée de chauffe des zones decuis­son est considérablement raccourcie par des dif­fuseurs de chaleur particulièrement performants.
D Plans à capteurs:
La commande de votre appareil s’effectue par des plans à capteurs TOUCH--CONTROL.
D Plan à capteur MARCHE/ARRET:
Avec le planà capteurMARCHE/ARRET , l’ap­pareil possède un interrupteur principal séparé qui permet de mettre complètement en et hors service l’alimentationen courant de votre table de cuisson par contact.
D Affichages de contrôle et de fonctionnement:
Des affichages digitaux ou des lampes de contrôle informent sur les niveaux de cuisson
réglés / , sur les fonctions activées / ainsi que sur la chaleur résiduelle éventuellement
disponible de la zone de cuisson correspon­dante.
D Niveau de maintien au chaud:
est le niveau de cuisson pour lequelvous pou-
vez maintenir vos aliments au chaud.
D Affichage de chaleur résiduelle:
Un (“chaud”) pour l’affichage de chaleur rési­duelle s’allume dans l’affichage lorsque la zone de cuisson atteint une température présentant un risque de brûlure. aufweist, bei der Verbren­nungsgefahr besteht.
D Verrouillage de sécurité/sécurité--enfants:
Avec cette fonction , la zone de cuisson peut être verrouillée contre une mise en marche invo­lontaire.
D Décommutation de sécurité:
Une décommutation de sécurité veille à ce que toutes les zones de cuisson se mettent automati­quement hors service au bout d’un certain temps lorsqu’aucune modification des réglages n’est ef­fectuée.
D Nettoyage:
Le plan de cuisson en vitrocéramiqueet les plans à capteurs présentent l’avantage d’être faciles à nettoyer. La surface lisse peut être aisément net­toyée
8
L’utilisation du plan de cuisson
Informations générales
L’appareil est équipé d’un plan de cuissonen vitrocéra­mique éprouvé et de 4 zones de cuisson à chauffe ra­pide. La duréede la chauffe est considérablement rac­courcie en raison de diffuseurs de chaleur particulièrement performants.
La surface de cuisson est sans pores et d’autre part insensible aux fluctuations rapides de température. Les fait--tout peuvent donc être déplacés d’une zone chaude sur une zone froide.
A la mise en marche de la zone de cuisson, il se peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique à toutes les zones de cuisson céramiques mais n’entrave ni la fonction ni la durée de vie de votre appareil.
Les fait--tout ou poêles doivent toujours être placés sur la zone de cuisson avant de les mettre en marche.
Plans à capteurs TOUCH--CONTROL
D Pour la commande des plans à capteurs
TOUCH--CONTROL, placez votre doigt en haut et à plat sur lechamp souhaité jusqu’àce que l’af­fichage correspondant s’allume ou s’éteigne ou
Enclencher de la table de cuisson
La table de cuisson complète est miseen marche avec le plan à capteur MARCHE/ARRÊT .
D Effleurez le plan à capteur MARCHE/ARRÊT
pendant env. deux secondes. Les affichages digitaux montrent et le point di-
gital clignote. Après avoir touché le plan à capteur MARCHE/
ARRÊT pour enclencher l’appareil, l’une des zo­nes de cuisson doit être sélectionnée en l’espace d’env. 10 secondes avec la touche de sélection deszones de cuisson.Dansle cas contraire, la ta­ble de cuisson se met hors service pour des rai­sons de sécurité.
Déclencher de la table de cuisson
Actionnez le plan à capteur MARCHE/ARRÊT pour arrêter complètement votre table de cuisson.
D Effleurez le plan à capteur MARCHE/ARRÊT
pendant env. deux secondes. Après déclencher d’une zone de cuisson indivi-
duelle ou de tout le plan de cuisson, la chaleur résiduelle disponibleest affichéepar (“chaud”)
dansles affichagesdigitauxdes zones de cuisson correspondantes.
9
Sélection des zones de cuisson
D Pour sélectionner la zone de cuisson souhaitée,
touchez le plan à capteur correspondant pendant env. une seconde. Le zéro avec le point digital
s’allume dans l’affichage correspondant de la zone de cuisson.
Sélection de puissance --
D Pour régler ou changer le réglage du niveau de
cuissonde à pour la zone de cuissonsélec­tionnée. Augmentation du niveau de cuisson avec le plan
à capteur . Diminution du niveau de cuisson avec le plan à
capteur .
Déclencher la zone de cuisson
D 1. Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée
avec les plans à capteurs des zones de cuisson.
D 2. Pour déclencher, appuyez simultanément sur
les plans à capteurs et ou remettez--les à zéro avec le plan à capteur .
1
0
Indicateur de chaleur résiduelle
Après déclencher d’une zone de cuisson ou de tout le plan de cuisson, la chaleur résiduelle disponible est af-
fichée par (“chaud”) dans les indicateurs digitaux des zones de cuisson correspondantes.
Même après déclencher de la zone de cuisson, l’affi­chage de chaleur résiduelle s’éteint uniquement lors­que la zone de cuisson est refroidie.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour fondre des matières ou pour tenirdes aliments au chaud.
Attention! Il y a risque de brûlure aussi longtemps que l’affichage de chaleur résiduelle est allumé.
Attention! En cas de panne de courant, le sym­bole s’éteint également et donc aussi la consi-
gne comme quoi de la chaleur résiduelle est dis­ponible. Vous risquez toutefois encore de vous brûler. Observez attentivement votre table de cuisson pour éviter tout risque de brûlure.
Sécurité enfants
Activéz la sécurité--enfants
La sécurité--enfants empêche l’enclencher ou déclen­cher involontaire des zones de cuisson.
La sécurité--enfants uniquement peut--être ac­tivée lorsqu’une zone de cuisson est en marche.
D 1. Effleurez le plan à capteur MARCHE /
ARRÊT.
D 2. Aussitôt après (en l’espace de 10 secondes),
touchezsimultanément les plans à capteurs et
pendant env. 2 secondes et relâchez--les.
D 3. Effleurez à nouveauleplanà capteur . est
affiché pendant env. 10 secondes dans les affi­chages digitaux. La sécurité--enfants est mainte­nant activée.
Utilisation du plan de cuisson avec la sécurité--en­fants activée
D 1. Effleurez le plan à capteur MARCHE /
ARRÊT.
22
3
1
D 2. En l’espace de 10 secondes, touchez simul-
tanément les plans à capteurs et pendant env. 2 secondes.
Les affichages digitaux affichent et le point di­gital clignote.
D 3. Sélectionnez la zone de cuisson et réglez le ni-
veau de cuisson souhaité. La sécurité--enfants est désactivéejusqu’àlapro-
chaine dcéclencher de l’appareil. Toutes les zo­nes de cuisson et tous les niveaux de cuisson peuvent être réglés de la manière habituelle.
1
1
Désactivéz de la sécurité--enfants
La sécurité--enfants uniquement peut--être désactivée lorsqu’aucune zone de cuisson n’est en service.
D 1. Effleurez le plan à capteur MARCHE/
ARRÊT. est affiché dans les affichages digi­taux.
D 2. Effleurez simultanément les plans à capteurs
et pendant env. 2 secondes et relâchez--
les.
D 3. Effleurez à nouveau le plan à capteur . Le
symbole( s’éteint des affichages digitaux et (..) est affiché. La sécurité--enfants est maintenant désactivée.
Décommutation de sécurité après temps
122
3
Si l’une des zones de cuisson n’est pas mise hors ser­vice au bout d’un certain temps ou si leniveau de cuis­son n’est pas modifié, la zone de cuisson correspon­dante se met automatiquement hors service.
apparaît dans l’affichage des plans de cuisson et
après le refroidissement.
D Les zones de cuisson se mettent hors service
comme suit:
S puissance 1 -- 2 après 6 heures S puissance 3 -- 4 après 5 heures S puissance 5 après 4 heures S puissance 6 -- 9 après 1,5 heures
.
Si vous souhaitez à nouveaudéclenchez votre tablede cuisson, elle doit à nouveau être enclenche avec le
commande central MARCHE/ARRÊT.
Décommutation de sécurité d’un liquide
Un liquide qui a trop bouilli et qui se répand sur le plan de cuisson provoque la mise hors service immédiate de toutes les zones de cuissonet de tous lesréglages.
Le même effet se produit lorsqu’un chiffon humide est posé sur le plan de commande. Dans ces deux cas, l’appareil doit à nouveau être remis en marche avec
l’interrupteur principal après que le liquideou le chif­fon ait été retiré.
1
2
Utilisation, tableaux, conseils
Ustensiles de cuisine
Plus les fait--tout ou les poêles sont de meilleure qualité, meilleur est le résultat de cuisson.
D Les bons ustensiles de cuisine se reconnaissent
à leur fond. Le fond doit être le plus épais et plan possible.
D Ne vous servez pas de fait--tout en fonte ou de
fait--tout à fond endommagé, rugueux ou présen­tant des égratignures. Vous risqueriez de rayer votre plan de cuisson.
D Les ustensiles de cuisine à fond en aluminium et
en cuivre peuvent laisser des traces métalliques sur la surface céramique; ces traces ne peuvent plus ou alors que difficilement être éliminées.
D Les fait--tout et les poêles ne doivent pas être de
plus petite taille que la zone de cuisson et ne doi­vent pas dépasser de plus de 2à 4 cm le diamètre de la zone de cuisson.
D A l’état froid, les fondsdes fait--toutsont générale-
ment légèrement concaves. Ils ne doivent pas présenter de bombement vers l’extérieur (con­vexe).
8
8
8
8
D A l’achat de nouvelles marmites ou poêles, faites
attention au diamètre du fond. Les fabricants indi­quent souvent le diamètre supérieur correspon­dant au bord de l’ustensile de cuisine concerné.
D Si vous utilisez des ustensiles spéciaux, p. ex. un
autocuiseur, un bain--marie ou un WOK, veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Consignes générales
D Le fond doit toujours être propre et sec. D Pour éviter les rayures inesthétiques sur la sur-
face en vitrocéramique, les fait--tout et poêles ne doiventpas être poussésmais soulevéspour être déplacés.
D Des rayures peuvent aussi être provoquées par
des grains de sable (provenant p. ex. du net­toyage de légumes) et qui sont entraînés avec le fait--tout sur le plan de cuisson.
D Utilisez des fait--tout à bord haut pour les mets
contenant beaucoup de liquide. Le liquide ne ris­que ainsi pas de déborder.
8
8
8
Conseils d’économie d’énergie
Les points suivants vous permettront d’économiser de l’énergie:
D Placez les fait--tout et les poêles systématique-
ment sur la zone de cuisson avant dela mettre en marche.
D N’utilisez que des ustensiles de cuisine appro-
priés à fond lisse et plat.
1
3
D Dans la mesure du possible, fermez toujours les
fait--tout et les poêles avec un couvercle.
D Le fond d’un fait--tout et la zone de cuisson doi-
vent toujours être de même taille. Veuillez tenir compte des consignes spéciales sur les fait--tout et les poêles.
D Les zones de cuisson et fonds d’ustensiles sales
augmentent la consommation en courant.
D Mettez les zones de cuisson hors service avant la
fin du temps de cuisson pour pouvoir utiliser la chaleur résiduelle, p. ex. pour tenir des aliments au chaud ou pour fondre des matières.
D Si vous utilisez un autocuiseur, le temps de cuis-
son est réduit de jusqu’à 50 %. Vous économisez ainsi de l’énergie.
Tableau: Cuire et rôtir avec le plan de cuisson
8
8
8
8
Les indications du tableau suivant sont des valeurs directrices. La position des commutateurs de cuisson dépend de la qualité des fait--tout et de la nature et de la quantité des denrées alimentaires.
Puissance Cuisson convient à
9
7 - 9
6 - 7 Rôtir doucement
4 - 5 Cuire
3 - 4
Démarrer
Saisir
Saisir fortemente
Frire
Cuire à vapeur
Cuire à l’étouffée
Début de cuisson de grandes quantités d’eau, cuisson de nouilles, saisie de viande
Friture, saisie de viande, p. ex. goulache, cuisson de paillassons p. ex., cuisson de morceaux de filet
et de steaks cuisson de viande, escalope, cordon bleu, côtelette,
fricadelles, saucisse, foie. Préparation d’un roux,
cuisson douce, oeuf, crêpes, beignets frits cuisson de plus grandes quantités d’aliments, plats uniques,
Soupes, bouillons de viande, cuisson de pommes de terre à l’étouffée
Cuisson à la vapeur de légumes, braisage de viande, cuisson de riz au lait
Gonflement de riz et plats au lait (remuez de temps à autres),
2 - 3 Gontler
1--2
0 Chaleur résiduelle
Nous recommandons pour démarrer la cuisson ou la saisie de régler la zone de cuisson sur le niveau 9 et de poursuivre la cuisson des aliments qui doivent cuire longtemps avec le niveau de poursuite de cuisson correspondant.
Tenir chaud
Fondre
cuisson à la vapeur de petites quantités de pommes de terre ou de légumes, réchauffement de plats cuisinés
Omelette, sauce hollandaise, tenue de plats au chaud, fonte de beurre, chocolat, gélatine
Chaleur restante, position ARRET.
1
4
Nettoyage et entretien
Attention! Les produits de nettoyage ne doivent
pasentrer en contact avec la surface en vitrocéra­mique chaude! Tous les produits de nettoyage doiventêtre éliminésaprès le nettoyage avec suf­fisamment d’eau puisqu’ils pourraient exercer un effet caustique à l’utilisation de l’appareil.
Pourle nettoyage, n’utilisez pasjamais nettoyants agressifs tels que les sprays pour grils ou fours, les détachantsou produits antirouille, les abrasifs grossiers et les éponges à effet abrasif.
Ce qui suit convient au nettoyage: chiffons pro­pres ou papier ménager, eau chaude additionnée de produit à laver la vaisselle, produits de net­toyage appropriés et racloir de nettoyage. Le ra­cloir de nettoyage et les nettoyants pour vi­trocéramique sont en vente dans le commerce spécialisé et dans les grands magasins.
Surface vitrocéramique
D Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque
utilisation alors qu’elle est tiède ou froide. Vous éviterez ainsi que des salissures s’incrustent.
D Eliminez les traces d’eau et de calcaire, les pro-
jections de graisse et les décolorations métalli­ques avec un nettoyant pour vitrocéramique ou acier inoxydable couramment en vente dans le commerce, p. ex. Sidol--Edelstahlglanz, Stahl-­Fix, WK--Top ou Cillit.
Salissures légères
D Essuyez la surface vitrocéramique avec un chif-
fon humide, éventuellement avec de l’eau addi­tionnée de produit à laver la vaisselle.
D Essuyez et séchez ensuite la surface avec un
chiffon propre.
D Nettoyez la surface vitrocéramiqueau moins une
fois par semaine avec un nettoyant pour vi­trocéramique ou pour acier inoxydable couram­ment en vente dans le commerce.
Salissures tenaces
D Les aliments qui ont débordé d’un fait--tout ou les
salissures grossières et tenaces peuvent au mieux être éliminés avec le racloir de nettoyage.
D Tenez le racloir de manière oblique par rapport à
la surface vitrocéramique. Retirez les salissures en faisant glisser la lame sur la surface vitrocéra­mique.
1
5
Salissures spéciales
Sucre
D Le sucre brûlé, les matières plastiques fondues,
les feuilles d’aluminium ou autres matériaux fon­dus doivent immédiatement être éliminés à l’état chaud avec le racloir.
Attention! Faites attention en utilisant le racloir; vous risquez de vous brûler car le plan de cuisson est chaud.
D Nettoyez ensuite le plan de cuisson refroidi nor-
malement.
Si la zone de cuisson avec le produit fondu devait déjà être refroidie, réchauffez--la encore une fois avant de la nettoyer.
Taches foncées, endommagements du décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées se produisent. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produi­tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu­res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou autres. Ces rayures n’amoindrissent également pas le bon fonctionnement de la table de cuisson.
Encadrement du plan de cuisson
Les produits anti--tartre, le vinaigre, le citron, les jus de fruits et autres liquides acides ne doivent pas entrer en contact avec l’encadrement duplan de cuisson sous risque que celui--ci devienne mat. Si ceci devait toutefois se produire, utilisez immédiatement un chiffon humide pour éliminer les taches et séchez le plan de cuisson.
D Pour nettoyer l’encadrement du plan de cuisson,
utilisez de l’eau et un produit à laver la vaisselle.
D Ramollissez les salissures desséchées avec un
chiffon humide, essuyez--les puis frottez le plan de cuisson.
1
6
Que faire ...
... si une zone de cuisson ne peut pas être mise
en marche?
Il se peut que le dérangement constaté ne soit pas grave et que vous puissiez l’éliminer vous--même à l’appui des consignes suivantes.
... . si les zones de cuisson ne fonctionnent pas?
Contrôlez si D e fusible de l’installation domestique est intact.
Si les fusibles devaient sauter plusieurs fois, faites appel à un électricien;
D l’appareil s’est correctement mis en marche; D la décommutation de sécurité des zones de cuisson
s’est déclenchée;
D les lampesde contrôle du plande commande s’allu-
ment;
D la zone de cuisson correspondante est en service; D es zones de cuisson sont réglées sur le niveau de
cuisson souhaité.
.... si les zones de cuisson ne peuvent pas être
mises en ou hors service?
Contrôlez si
D le plan de commande est verrouillé; D un temps de plus de 10 secondes s’écoule entre
l’actionnementde la positionMarche/Arrêtet la mise en marche de la zone de cuisson;
D les plans à capteurs sont entièrement ou partielle-
ment recouverts de liquideou par un chiffon humide.
.... si l’affichage, à l’exception de , tombe
soudainement en panne pour l’affichage de chaleur résiduelle?
Contrôlez si D le plan à capteurMARCHE/ARRET a été touché
accidentellement;
D les plans à capteurs sont entièrement ou partielle-
ment recouverts de liquideou par un chiffon humide;
D la décommutation de sécurité s’est déclenchée; D le courant est brièvement tombé en panne.
Contrôlez si D la sécurité--enfants est activée.
... si pendant la cuisson, tous les affichages (y
compris l’affichage de chaleur résiduelle ) s’éteignent?
D La protection contre les surchauffes de la com-
mande électronique a bloqué toutes les fonctions. Après le refroidissement, le plan de cuisson peut à nouveau être remis en marche. A cette fin, le fusible de l’installation domestique doit être mis hors ser­vice ou dévissé pendant au moins 10 secondes.
... si l’affichage clignote?
Après une période de fonctionnement prolongée à un niveau decuisson plus élevé,la protection contre les surchauffes de la commande électronique a déclenché un blocageprovisoire de la zone de cuis­son avant gauche. Ce blocage a pour but d’éviter d’endommager la commande électronique. La zone de cuisson avant gauche peut uniquement être réactivée lorsque l’appareil s’est refroidi au point
que s’éteigne. Les zones de cuisson de droite et à l’arrière peuvent fonctionner.
... lorsque l’affichage s’allume?
Contrôlez si D les plans à capteurs sont entièrement ou partielle-
ment recouverts de liquide ou d’un chiffon humide ou s’ils sont encrassés
D Nettoyez le plan de cuisson.Mettez brièvement hors
service le coupe--circuit automatique ou dévissez les fusibles.Si l’affichage reste allumé, veuillez
informer le service après--vente.
... en cas de dérangement
D Mettre l’appareil hors service avec l’interrupteur
principal.
D Mettre hors service le coupe--circuit ou dévisser
les fusibles.
..... si l’affichage est complèment défaillant?
Contrôlez si
D les fusibles sont intacts ou en service; D une panne de courant générale s’est produite; D toutes les opérations de réglage ont été correcte-
ment effectuées.
... . si après la mise hors service des zones de
cuisson, aucun ou pour la chaleur rési­duelle apparaît dans l’affichage?
Remède en cas de dérangements
Signalez votre réclamation à votre électricien ou au service après--vente compétent.
Important! Veuillez toujours indiquer
D le numéro du produit (PNC), D le numéro de fabrication (F.--no.) et la D désignation du modèle
en cas de demande de service après--vente, de com­mande de pièces détachées ou d’accessoires et de questions techniques.
Contrôlez si D la zone de cuisson n’a été que brièvement mise en
marche, ce qui fait qu’elle n’est donc pas suffisam­ment chaude. Si le plan de cuisson devait être chaud, veuillez avertir le service après--vente.
Si vous faites appel au service après--vente par suite d’erreurs de commande, la visite du technicien du ser­vice après--ventene saurait être assurée gratuitement, même pendant la période de garantie.
1
7
Instructions d’installation
Consignes de sécurité
Attention! Le montage et le branchement de votre nouvel appareil doivent uniquement être confiés à un spécialiste agréé. Veuillez te­nir compte de cette consigne sous risque, dans le cas contraire, de perdre tout droit à garantie.
Pour son montage et en cas de service, la table de cuisson doit être débranchée du secteur, les fusibles doivent être mis hors service ou dévissés.
Les directives générales pour l’exploitation d’ap­pareils électriques, les prescriptions de votre so­ciété d’électricité et les indications des présentes instructions d’installation doivent être scrupuleu­sement observées.
Le branchement correctement effectué doit être confirmé à la dernière page comme justificatif de garantie.
Encastrement dans un plan de travail
La sécurité électrique doit être assurée par un montage correct.
La protection contre les contacts et la sécurité électrique conformément aux dispositions VDE doivent être assurées par le montage correct des appareils dans des meubles appropriés et confor­mes aux normes. Ceci est également valable pour l’arrière de l’appareil. Celui--ci ne doit pas être librement accessible,même si le montagese fait aussi à l’écart d’un mur.
Les meubles d’encastrement doivent être mis en place et fixés de manière qu’ils ne puissent pas basculer.
Espace libre sous la table de cuisson et à parois arrière
55 mm
20 mm
Débordement du cadre par rap­port au plan de cuisson 9 mm
50 mm
l’espacement latéral
20 mm
Hauteur du cadre par rap­port au plan de la table de
cuisson: 3 mm
D Notez le numéro de fabrication (no. F) de la pla-
que signalétique de l’appareil dans le formulaire impriméde la plaque signalétique. Ce numéro est
Epaisseur de la table de cuisson: 49 mm
nécessaire pour toute demande de service.
Cotes d’encastrement
R5
L’ouverture pratiquée dans le plan de travail doit cor­respondre aux cotes habituelles. Le croquis coté vous fournit les indications nécessaires.
Un espace libre d’au moins 20 mm doit être respecté sous le plan de cuisson. Des tiroirs nedoivent pas être montés sous le plan de cuisson.
L’écartement latéral du plan de cuisson par rapport à un meuble haut doit au moins s’élever à 50 mm et au moins à 55 mm par rapport à la paroi arrière.
1
8
Cet appareil est dutype V (IEC335--2--6) du point de vue de la protectioncontre les surchauffesdes surfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meu­ble renfermant l’appareil peut être apposé avec sa paroi arrière et une paroi latérale à des murs ou meubles d’une hauteur quelconque et, de l’au­tre côté, à un autre appareil ou meuble de la même hauteur que l’appareil lui--même.
Encastrement
D Découpez le plan de travail selon la cote de
découpage prescrite. Les cotes de tolérance ne doiventpasêtre dépassées. Le plande travail doit être exactement scié le long de la ligne dessinée. Recommandation: Dessinez l’évidement avec un pointeau. Recouvrez la ligne pour éviter des éclats du revêtement au moment du coupage.
D Nettoyez le plan de travail au niveau de la zone
découpée.
D Dans le cas de plans de travail carrelés, les joints
au niveau de la zone d’appui du plan de cuisson doivent être complètement garnis de masse de jointoiement.
R5
D Fixez ensuite avec des vis les ressorts à déclic
dans l’évidement aux positions dessinées. L’an­gle formé par les ressorts sert de butée sur le plan de travail.
D Dans le cas de panneaux naturels, en grès ou
céramique, les ressorts peuvent être collés avec descolles spéciales (colle à la résinesynthétique, à deux composants, etc.).
D Le plan de cuisson est introduit par le haut dans
l’évidement, centré et fermement comprimé jus­qu’à ce que les ressorts s’encliquettent.
D Contrôlez si le joint du cadre d’appui est correcte-
ment en place. N’utilisez pas de masse d’étanchéification au silicone supplémentaire; ce qui compliquerait le démontage en cas de ser­vice.
1
2
cadre
Plan de travail
Plaque en vitroceramique
Niche d’encatrement
Patte de fixation
1
9
Branchement électrique
D Avant de brancher l’appareil, il convient de
contrôler si la tension nominale, c’est--à--dire la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, correspond à la tension secteur dispo­nible. La plaque signalétique se trouve sur l’habil­lage inférieur de la partie cuisson.
230 V --. L’appareil fonctionne aussi correctement sur d’autres secteurs plus anciens avec AC 220 V --.
D Le branchement secteur de la partie cuisson doit
être réalisé de manière qu’unepossibilité de cou­pure de tous les pôles avec uneouverture de con­tact d’au moins 3 mm soit disponible, p. ex. auto­mate, disjoncteur--protecteur ou fusible.
D Une conduite du type H05VV--F ou de valeur
supérieure doit être utilisée comme câble de branchement secteur.
D La borne de branchement secteur se trouve au
fond de la partie cuisson sous un recouvrement. Le recouvrement peut être ouvert à l’aide d’un tournevis (fig.).
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
Disposition des cavaliers
D Le branchement doit être effectué conformément
au schéma. Les ponts de branchement doivent être réalisés selon le schéma de branchement.
D Le conducteur de protection est relié à la borne
.
D Le fil conducteur de protection doit être plus long
que les conducteurs de courant.
D Les branchements de câbles doivent être ef-
fectués conformément aux prescriptions et les vis de serrage doivent être serrées à fond.
Pour finir, le câble de branchementdoit être sécu­risé avec le passe--câble et le recouvrement doit être fermé en appuyant fortement dessus (encli­quetage).
Avant la première mise en marche, les feuilles de protection ou autocollants éventuels doivent être retirés de la surface en vitrocéramiqueou de l’en­cadrement.
Après le raccordement sur l’alimentation en cou­rant, toutes les zones de cuisson doivent être mi­ses en marche brièvement en position maximale les unes après les autres pour contrôler leur bon fonctionnement.
Serre--fil
Schéma de raccordement 230 V ~
verde--amarill o
Elektrischer Anschluss
electrical connection
conexiónelèctrica
L1 L2
~
230V
N
PE
AnschlussleitungMulde
connecting line hob
conexiònartesa
• ‚ ƒ „ …
AnschlussleitungMulde
connecting line hob
conexiònartesa
schwarz / black/ negro
schwarz / black/ negro
‚ ƒ
blau / blue / azul
„ …
grün--gelb / green-- yellow
Elektrischer Anschluss
electrical connection
schwarz / black/ negro
schwarz / black/ negro
blau / blue / azul
grün--gelb / green-- yellow
verde--amarill o
conexiónelèctrica
L1
~
230V
N
PE
2
0
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil:
Largeur 572 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeut 502 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur 49 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume 49 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotes d’évidement
Largeur 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur 490 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayon angulaire R5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids total net 8,8 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance:
Zone de cuisson avant gauche 2400 W. . . Zone de cuisson derrière gauche 1200 W.
Zone de cuisson derrière droit 1800 W. . . .
Zone de cuissons avant droit 1200 W. . . . . .
Puissance totale max. 6,6 kW. . . . . . . . . . . . . .
Tension de chaleur 230 V ~50Hz. . . . . . . . . . . . .
Dispositions, normes, directives
Cet appareil satisfait aux normes suivantes: D EN 60 335--1 et EN 60 335--2--6
relatives à la sécurité des appareils électriques pour une utilisationdomestique et d’autres fins si­milaires et
D DIN 44546 / 44547 / 44548
relatives aux propriétés d’utilisation des cuisi­nières électriques dans le secteur ménager.
D EN 550 14--2 / VDE 0875, partie 14--2 D EN 550 14 / VDE 0875, partie 14/12.93 D EN 61000--3--2 / VDE 0838, partie 2 D EN 61000--3--3 / VDE 0838, partie 3
relatives aux exigences de protection de base de compatibilité électromagnétique (CEM)
Cet appareil satisfait aux directives CE.
D 73/23/EWG du 19.02.1973 (directive
sur la basse tension)
D 89/336/EWG du 03.05.1969
(directive CEM, y compris directive de modification 92/31/EWG).
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Après le montage, la plaque signalétique n’est plus accessible. Veuillez donc noter le numéro de fabrication (no. F) dans le formulaire correspondant.
FAURE
TYP: PEE2 021 PNC: 949 590 787 MODELL: CVH 270 N
230 V ~
Total max. 6,6 kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Confirmation de branchement par l’installateur concerné
L’appareil a été raccordé conformément aux prescriptions le .......
MADE IN GERMANY
Societé et monteur
Signature
2
1
Conditions de Garantie
Garantie contractuelle
Pendant 1 an à compter de la mise en service, le con­structeur remplacera les pièces défectueuses, sauf dans les cas prévus au chapitre «Réserves».
Conditions d’application :
Pour l’application de cette garantie, vous devez vous adresser au distributeur qui vous a vendu l’appareil et lui présenter leCertificat de Garantie. En complément, le Distributeur Vendeur pourra on non prendre à sa charge les frais de main d’oeuvre, ainsi que les fraisde déplacement et de transport, selon les conditions de vente qu’il pratique.
Réserves :
Nous attirons votre attention sur lefait que cette garan­tie ne pourra être appliquée :
D si les détériorations proviennent d’une cause
étrangère à l’appareil (chocs, variations anor­malesde la tensionélectrique, etc.) ou du non--re­spect des conditions d’installation ou d’utilisation indiquées
dans cette Notice d’Utilisation, fausse manoeu­vre, négligence, installation défectueuse ou non conforme aux règles et prescriptions imposées par les organismes de distribution de l’Electricité, de l’Eau, du Gaz, etc.
D si l’utilisateur a apporté une modification sur le
matériel ou enlevé les marques ou numéros de série.
D si une réparation a été effectuée par une per-
sonne non agréée par le constructeur ou le ven­deur.
D si l’appareil a été utilisé à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d’autres buts que des buts ménagers pour lesquels il a été conçu.
D si l’appareil a été acheté ou réparé hors du terri-
toire français.
Garantie légale
Les dispositions de la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés, la dite garantie s’appliquant en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil.
Garantie Europeenne Electrolux
Si vous deviez déménager vers un autre pays d’Eu­rope, la garantie accompagne votre appareil jusqu’à votre nouvelle résidence, aux conditions suivantes :
D La date de départ de la garantie est la date
d’achat du produit.
D La durée de la garantie ainsi que son étendue
(pièces et/ ou main d’ uvre) sont celles en vi­gueur dans le nouveau pays où l’appareil est uti­lisé.
D Le bénéficiairede la garantieest le propriétairede
l’appareil. La garantie ne peut être cédée ou transférée à une autre personne.
D Votre nouvelle résidence est dans l’Union Eu-
ropéenne ou dans un pays de l’Association Eu­ropéenne de Libre Echange.
D L’appareil est installé et utilisé conformément aux
instructions de la notice d’utilisation, et utilisé à des fins domestiquesnormales (ceci excluant no­tamment tout usage intensif, professionnel ou semi--professionnel).
Pour toute question concernant la garantie eu­ropéenne, vous pouvez prendre contact avec l’un de nos Services Consommateurs :
France
Tél: 03 44 62 22 22 BP 50142 -- 60307 Senlis cedex
Allemagne
Tél: +49 (0)911 323 2600
Italie
Tél: 0434 1678 47 053 (uniquement à partir de l’Italie)
Royaume--Uni
Tél: 08705 950 950 (uniquement à partir du Royaume Uni)
Suède
D L’appareil est installé conformément aux normes
de sécurité et à la législation en vigueur dans vo­tre nouveau pays de résidence.
Tél: +46 (0)20 78 77 50.18
1
Service Après--Vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez--vous à la rubrique « EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTION­NEMENT ». Si malgré toutes les vérifications, une in­tervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre ap­pareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Technique Consommateurs qui vous communiquera l’adresse d’un Service Après Vente.
Plaque Signalétique
En appelant un Service Après Vente, indiquez--lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque si­gnalétique située, sur votre appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur.
1
Loading...