IT-Vitidisicurezzaobbligatorie.PL-Obowiązująceśrubyzabezpieczające.
HU – Kötelező biztonsági csavarok
UK-Mandatorysafetyscrews.NL-Verplichteveiligiheidsschroeven.DE-Sicherheitsschraubenobligatorisch.PT-Parafusosdesegurançaobrigatórios.FR-Visdesécuritéobligatoires.ES -Tornillosdeseguridadobligatorios. SE -Obligatoriskasäkerhetsskruvar.RU -ОбязательныепредохранительныеFI-Pakollisetvarmistusruuvit.
винты.
DK -Obligatoriskesikkerhedsskruer.
NO-Påkrevdesikkerhetsskruer.
5
V1
3
4
3
ø 15
150mm
IT -Montaggiocamino.
UK - Flue assembly
5
HU – A kémény felszerelése
UK-Flueassembly.
4
DE-MontagedesKamins.
FR-Montagedelacheminée.
ES -Montajedelachimenea.
RU-Монтаждымохода.
PL-Montażkomina.
NL-Montageschacht.
PT-Montagemdachaminé.
DK-Montageafskorsten.
SE -Monteringavrökgång.
FI-Poistoputkenliitäntä.
NO-Montasjeavskorstein.
H
1
G
2
5
2
3
V3 (x8)
L
H
4
ø 6
1
L
Ø
6 mm
5
L
ø 6
V4 (x2)
H
V5
(x2)
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
6
ÉS FIGYELMEZTETÉSEK
A beüzemelést csak szakképzett személyzet végezheti a jelen használati
utasításban szereplő előírások és a hatályban lévő szabályozások
betartásával.
NE használja az elszívótestet, ha a tápkábelen vagy más komponenseken sérülést
csatlakoztassa le az elszívótestet az elektromos hálózatról, majd vegye fel a
lát:
kapcsolatot az Értékesítővel vagy a meghatalmazott szervizosztállyal!
Ne módosítsa az eszköz elektromos, mechanikai és funkcionális struktúráját!
Ne kísérelje meg az eszközt megjavítani vagy egy alkatrészt kicserélni! Az ilyen
jellegű tevékenységek laikus vagy szakképzettséggel nem rendelkező személy általi
elvégzése károkat és személyi sérüléseket okozhatnak, és ezen károkra a gyártói
jótállás nem vonatkozik.
FIGYELMEZTETÉSEK A BESZERELÉST VÉGZŐ SZEMÉLY RÉSZÉRE
TECHNIKAI BIZTONSÁG
Az elszívótest beszerelése előtt ellenőrizze az egyes komponensek
integritását és működését! Ha rendellenességet tapasztal, hagyja abba a
beszerelést és vegye fel a kapcsolatot az Értékesítővel
NE szerelje fel az elszívótestet, ha esztétikai hibát tapasztal! Tegye vissza az eredeti
csomagolásába, majd vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel!
A beszerelés során viseljen megfelelő munkavédelmi ruházatot (pl.: munkavédelmi cipőt)
és mindig legyen alapos és körültekintő!
Az elszívótesthez mellékelt rögzítőcsomag (csavarok és tiplik) csak épített fal esetén
használható:
súlyát (lásd következő oldal) és a fal teherbírását!
Vegye figyelembe, hogy a mellékelt rögzítőcsomagtól eltérő, nem kompatibilis
rögzítőcsomag használata az elektromos és mechanikai szigetelés sérülését okozhatja!
Ne szerelje fel az elszívótestet kültérre és ne tegye ki azt az időjárás hatásainak (eső,
szél, stb.)!
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Az elszívótest beszerelése előtt ellenőrizze, hogy a tápellátás megfelel-e az elszívótest
belsején található azonosító tábláról leolvasható értéknek!
A beszerelt egység villamos tápellátáshoz történő csatlakoztatásához szükséges aljzatnak az
egység közelében kell elhelyezkednie. Egyéb esetben használjon elosztót/hosszabbítót!
Az elektromos rendszert csak szakképzett villanyszerelő módosíthatja.
A rögzítőcsavarok (a gyártó által biztosítva) maximális hossza 13 mm lehet. Nem
kompatibilis csavarok használata elektromos természetű károkat okozhat.
A készülék meghibásodása esetén ne kísérelje meg elhárítani a problémát! Vegye fel
a kapcsolatot az
ha más anyagú falra kívánja rögzíteni, akkor vegye figyelembe az elszívótest
Az elszívótestet ellátó elektromos rendszernek a szabványoknak meg kell
felelnie és megfelelő földeléssel kell rendelkeznie annak érdekében, hogy az
adott ország biztonsági előírásainak megfeleljen. Emellett a rádió
antisztatikus tulajdonságokra vonatkozó európai szabványoknak is meg
kell felelnie.
Az elszívótest beszerelése előtt csatlakoztassa le az egységet a
villamos hálózatról a csatlakozó kihúzásával vagy kapcsolja le a
főkapcsolót!
Értékesítővel vagy a meghatalmazott szervizosztállyal!
!
akkor azzal együtt ne felejtse el a jelen használati utasítást is a rendelkezésére bocsájtani
annak érdekében, hogy az új felhasználó a berendezésre vonatkozó működtetési módokat
és a figyelmeztetéseket át tudja tanulmányozni.
A rozsdamentes elszívótest felszerelését követően az elszívótestet meg kell tisztítani a
visszamaradt ragasztóanyagoktól, zsiradéktól és olajoktól. Ha ez nem történik meg, akkor az
elszívótest felülete visszafordíthatatlanul károsodhat. A tisztításhoz a gyártó által mellékelt
speciális törlőruha használata javasolt, amely külön is megvásárolható.
Mindig gyári pótalkatrészeket használjon!
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A berendezés nem ipari használatú konyhákban történő ételkészítés során előálló
gőz és pára elvezetésére használható. Minden egyéb célra történő felhasználás nem
rendeltetésszerű használatnak tekinthető és az ilyen jellegű használat személyek,
tárgyak vagy háziállatok kárára bekövetkező sérülést eredményezhet, melyért a
Gyártó felelősséget nem vállal.
A berendezést 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi
képességű személyek és tapasztalattal nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, vagy a berendezés biztonságos használatára vonatkozó előírások megértését
követően használhatják.
A berendezés nem gyerekjáték. A berendezés karbantartását és tisztítását felügyelet
nélkül gyermekek nem végezhetik.
HASZNÁLAT ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás vagy karbantartás előtt csatlakoztassa le az egységet a
villamos hálózatról a csatlakozó kihúzásával vagy kapcsolja le a
főkapcsolót.
Ne nyúljon puszta kézzel az elszívótesthez és ne használja azt mezítláb!
Mindig ellenőrizze, hogy az elektromos részegységek (világítás, elszívó ventilátor) ki
legyenek kapcsolva, amikor a berendezést nem használja!
Az elszívótestre maximálisan pakolható vagy függeszthető súly nem haladhatja meg a 1,5
kg-ot!
A használat során mindig ellenőrizze a zsiradékot! A túlhevült zsiradék lángra kaphat.
Kerülje a nyílt láng használatát az elszívótest alatt!
Ne flambírozza az ételt az elszívótest alatt!
Ne használja az elszívótestet a fém zsiradékszűrők nélkül, mert egyéb esetben a zsiradék
és más szennyeződés lerakódik a berendezésben és megakadályozza a helyes működést.
Az elszívótest hozzáférhető részei felforrósodhatnak a sütési műveletek során!
Ne kísérelje meg az elszívótest tisztítását annak felforrósodott állapotában!
Kockázatok léphetnek fel, amennyiben nem a jelen használati utasítás szerint végzi el a
tisztítást.
Csatlakoztassa le a főkapcsolót, ha a berendezést huzamosabb ideig nem használja!
Ha a berendezéssel egy időben más gázt vagy üzemanyagot
használó berendezés (bojler, tűzhely, kandalló, stb.) is működtetve
van, akkor biztosítsa a helyiség megfelelő szellőzöttségét és a
hatályos előírásoknak való megfelelést!
BESZERELÉS
Az elszívótest beszerelése előtt alaposan tanulmányozza át a
„BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK” c. fejezetet!
GŐZKIERESZTÉS
Az elszívótest beszerelése előtt bizonyosodjon meg a helyiség szellőztetésére vonatkozó
szabványoknak való megfeleléséről.
Ne csatlakoztassa az egységet égésterméket elvezető csövekhez (pl.:
bojlerekhez, kandallókéményekhez, kazánokhoz, stb.).
A FELHASZNÁLÓRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK
Ezen figyelmeztetések a felhasználó személyi épségét hivatottak
megőrizni. Ezért kérjük, hogy a berendezés használatát vagy a tisztítási
műveletek elkezdését megelőzően alaposan tanulmányozza át a jelen
A Gyártó nem vállal felelősséget a jelen használati utasításban szereplő
figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából személyek, tárgyak vagy háziállatok
kárára bekövetkező közvetlen vagy közvetett sérülésekért.
Kiemelten fontos, hogy a jelen használati utasítást mindig a berendezés közelében
tárolja.
Ha a berendezést egy másik fél számára használatra átadja vagy értékbe bocsájtja,
használati útmutatót!
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
A berendezésre vonatkozó technikai specifikációk az elszívótest belsején lévő címkéken
vannak feltüntetve.
ELHELYEZÉS
A főzéshez/sütéshez használt konyhai eszköz legmagasabban lévő része és az
elszívótest legalacsonyabban lévő része közötti minimális távolság az összeszerelési
előírásokban található.
Általánosságban, ha az elszívótest gáztűzhelyek fölé van helyezve, akkor ez a
távolság legkevesebb 65 cm. Ellenben a 2002.07.11-i EN60335-2-31 TC61 szabvány
(7.12.1 alpont és a 10.11 alpont) szerint a konyhai eszköz és az elszívótest
legalacsonyabban lévő része közötti távolság lecsökkenthető az összeszerelési
utasításban szereplő kvótának megfelelően.
Vegye figyelembe, hogy a gáztűzhely használati utasítása nagyobb távolságot is előírhat!
Ne szerelje fel az elszívótestet kültérre és ne tegye ki azt az időjárás hatásainak (eső,
szél, stb.)!
MAGYAR
CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ
7
(csak a berendezést beszerelést végző, szakképzett személyek részére)
Az elszívótest beszerelése előtt csatlakoztassa le az egységet a villamos
hálózatról a csatlakozó kihúzásával vagy kapcsolja le a főkapcsolót!
Bizonyosodjon meg róla, hogy az elszívótestben lévő kábelek
csatlakoztatva vannak és sértetlenek! Egyéb esetben vegye fel a
Az elektromos csatlakoztatásokat csak szakképzett személy végezheti.
Az elektromos csatlakoztatások során a hatályos vonatkozó törvényeket be kell
tartani.
Az elszívótest elektromos hálózathoz történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze:
•
•
•
•
•
Abban az esetben:
•
•
A sárga-zöld földkábel állapotát a kapcsoló nem befolyásolhatja
A Gyártó nem vállal felelősséget ezen biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásáért.
PÁRAELVEZETÉS
KÜLSŐ PÁRAELSZÍVÓ-TEST
Az elvezető csőre vonatkozó követelmények:
•
•
•
•
kapcsolatot a legközelebbi szervizosztállyal!
a kapcsolt feszültség-érték megfelel az elszívótest belső részén lévő címkén szereplő
értéknek;
az elektromos rendszer a berendezés működtetéséhez megfelelő (lásd az elszívótest
belső részén lévő címkén szereplő technikai specifikációkat);
az elektromos csatlakozófej és a tápkábel nincs kitéve 70 °C-nál nagyobb hőmérséklet
hatásainak;
az elektromos rendszer az előírásoknak megfelelően van földelve;
a berendezés csatlakoztatásához szükséges dug-aljzat a maximális távolságon belül
van.
ha a berendezés csatlakozófej nélküli kábellel van szerelve, használjon
„szabványosított” csatlakozófejet!
A vezetékeket az alábbiak szerint kell kapcsolni: sárga-zöld a föld, kék a semleges, míg a
barna a fázis. A csatlakozófejet megfelelő és biztonságos dug-aljzatba kell csatlakoztatni.
ha a berendezéshez nincs mellékelve tápkábel és csatlakozófej vagy egyéb más
eszköz, amely biztosítja a villamos hálózathoz történő csatlakoztatást és
lecsatlakoztatást III. kategóriájú túlfeszültség esetén.
Az ilyen jellegű eszközöket kötelezően mellékelni kell a tápellátás biztosításához a
beszerelési szabályok értelmében.
Ebben az esetben a gőz és a pára egy elvezető csövön keresztül a
kültérbe távozik.
Ennek érdekében az elszívótest kivezetését egy cső segítségével
egy külső légkiömlőhöz kell csatlakoztatni.
Az átmérője nem lehet kisebb az elszívótest csatlakozásánál.
A vízszintes részeken enyhe dőléssel kell rendelkezni annak érdekében, hogy a pára
ne tudjon visszajutni a motorba.
Rendelkeznie kell a minimálisan szükséges hajlatszámmal.
Rendelkeznie kell a minimálisan szükséges hosszal a rezgés elkerülése és az
elszívótest szívási teljesítményének csökkentése érdekében.
A csöveke
t le kell szigetelni, ha azok hideg környezetben futnak át.
3
/h vagy ennél nagyobb értékű motorok esetén egy ellenőrző szelep szükséges a
800 m
külső levegő visszajutásának elkerülése érdekében.
.
MŰKÖDTETÉS
MIKOR KELL AZ ELSZÍVÓT BEKAPCSOLNI?
Az elszívót legkésőbb a sütési/főzési művelet megkezdése előtt 1 perccel kell bekapcsolni a
keletkező gőzök és pára kivezetése érdekében.
A sütési/főzési művelet befejezését követően addig ne kapcsolja ki a berendezését, amíg
minden keletkezett gőz és pára el nem távozik a helyiségből. Az időzítő funkció segítségével
beállítható, hogy a berendezés 15 perc működés után automatikusan kikapcsoljon.
MELYIK SEBESSÉGI FOKOZATOT KELL VÁLASZTANI?
1. fokozat:
2. fokozat:
3. fokozat:
4. fokozat:
MILYEN IDŐKÖZÖNKÉNT KELL A SZŰRŐT TISZTÍTANI ÉS CSERÉLNI?
A fém szűrőket 30 üzemóránként meg kell tisztítani.
További részletekért lásd a
NYOMÓGOMBOK A VEZÉRLŐPANELEN
alacsony energiafogyasztás mellett tisztán tartja a levegőt.
normál használathoz
erős szagok és magas páratartalom esetén
az erős szagok és a pára gyors kivezetéséhez.
Motor KI/BE
Indításkor a legutóbbi kikapcsoláskor aktuális sebességértéken üzemel.
Sebesség növelése (1-4)
A 4. fokozat csak néhány percig
aktív.
Sebesség csökkentése (4-1)
Világítás ki/be
IDŐZÍTŐ
kikapcsolás 15 perc elteltével.
Ez a funkció kikapcsol (LED ki) ha:
-
Az IDŐZÍTŐ gombot újra megnyomja.
- A BE/KI gombot megnyomja.
SZŰRŐ VISSZAJELZÉS
A fém szűrőket 30 üzemóránként meg kell tisztítani.
Nyomja az időzítő gombot 3 másodpercig a kinullázáshoz!
KARBANTARTÁS
(
piros LED villog) Automatikus
c. fejezetet!
(
A piros LED folyamatosan világít)
A sebességi fokozatot a LED-ek jelzik:
1.fokozat
2.fokozat
3.fokozat
4.fokozat
("+" LED felvillan)
Eltérések Németországra vonatkozóan:
ha az elszívótestet más, nem villamos működtetésű eszközökkel egy időben
használják, akkor a helyiség negatív nyomása nem haladhatja meg a 4 Pa-t (4x10-5
bar).
BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK
csak a berendezést beszerelést végző, szakképzett személyek részére
Lásd 2-5. oldal ábráit!
KARBANTARTÁS
8
ZSIRADÉKTÁLCA
Tisztítás vagy karbantartás előtt csatlakoztassa le az egységet a
villamos hálózatról a csatlakozó kihúzásával vagy kapcsolja le a
főkapcsolót!
Ne használjon maró, savas vagy korrozív anyagokat tartalmazó szereket
A rendszeres karbantartás biztosítja a megfelelő működést és teljesítményt. Fordítson
különös figyelmet a
tisztításával biztosíthatja az éghető zsír felhalmozódásának elkerülését.
vagy maró törlőruhát!
A KÜLSŐ FELÜLETEK TISZTÍTÁSA
Javasoljuk a berendezés külső felületeinek tisztítását
annak érdekében, hogy a zsír és az olaj feltapadását elkerülje.
A külső és egyéb felületek
oldószerrel átitatott, közönséges törlőruhát!
A tisztítás végén törölje szárazra a felületeket!
Ne használjon nagy mennyiségű vizet a vezérlőpanel és a világítás
közelében annak érdekében, hogy elkerülje a nedvesség bejutását az
elektromos rendszerbe.
Az üvegpanelek tisztítása csak speciális, nem maró és nem dörzsölő hatású oldóanyaggal és
puha törlőruhával történhet.
A Gyártó nem vállal felelősséget ezen előírások figyelmen kívül hagyásáért.
fém zsiradékszűrőkre!
A szűrők és a szűrőtartók rendszeres
3
legalább 15 naponta egyszer
megtisztításához használjon denaturált szesszel vagy folyékony
A BELSŐ FELÜLETEK TISZTÍTÁSA
Az elektromos részegységek vagy a berendezés belsejében lévő,
motorral összefüggésben álló részegységek folyadékkal vagy
oldóanyaggal történő tisztítása nem megengedett.
A belső fém alkatrészek tisztítása az előző bekezdés szerint történjen.
Javasolt a zsiradéktálca 15 naponta történő tisztítása.
Ne használjon maró, savas vagy alkáli tisztítószereket!
A még alaposabb tisztításhoz távolítsa el a zsiradéktálcát (lásd az ábrát), majd
mosogatószeres meleg vízzel tisztítsa!
szárítsa meg a szűrőket! A tisztítás mosogatógépben is történhet.
A visszaszerelés előtt öblítse le, majd alaposan
2
1
HULLADÉKKEZELÉS
A keresztben áthúzott szeméttároló szimbóluma azt jelenti, hogy a
WEEE besorolású
kezelésére más szabályok vonatkoznak
hulladék közé). Az elektronikai hulladékok kezelése bizonyos műveletek
sorozata, melyek segítségével a termék újrahasznosításra kerülhet, a
környezetre káros anyagok eltávolíthatók, míg a nyersanyagok
újrahasznosíthatók.
Az ilyen jellegű termékek megfelelő hulladékkezelésével értékes erőforrások
takaríthatók meg, és a környezetre, illetve az egészségre gyakorolt negatív hatások
elkerülhetők.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi illetékes hatóságokkal és kérjen útbaigazítást az
Önhöz legközelebbi hulladékgyűjtő pontra vonatkozóan. A nem megfelelő
hulladékkezelést érintő büntetéseket a nemzeti jogszabályok határozzák meg.
(elektronikai hulladék), így
annak hulladékként történő
termék
(nem helyezhető a háztartási
FÉM ZSIRADÉKSZŰRŐK
Javasolt a fémszűrők
szűrőket mosogatószeres forró vízbe egy óra hosszára! Ügyeljen rá, hogy ne
hajlítsa meg a szűrőket!
Ne használjon maró, savas vagy alkáli tisztítószereket!
A visszaszerelés előtt öblítse le, majd alaposan szárítsa meg a szűrőket! A
tisztítás mosogatógépben is történhet.
A szűrők ki-, és visszaszereléséhez lásd az alábbi ábrát!
VILÁGÍTÁS
A páraelszívó nagy teljesítményű, alacsony energiafogyasztású, normál használat
mellett kiemelkedően hosszú élettartamú LED lámpákkal van felszerelve
LED lámpák cseréjének menetét az alábbi ábra szemlélteti.
A
gyakori (legalább havonta egyszer)
1
tisztítása. Helyezze a
1
2
.
3
AZ EURÓPAI UNIÓS ORSZÁGOKRA VONATKOZÓ
HULLADÉKKEZELÉSI INFORMÁCIÓK
Az EU WEEE irányelv minden országban eltérő, ezért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
helyi illetékes hatóságokkal vagy a helyi Értékesítővel, és kérjen tájékoztatást a termék
hulladékkezelésére vonatkozóan!
AZ EURÓPAI UNIÓN KÍVÜLI ORSZÁGOKRA VONATKOZÓ
HULLADÉKKEZELÉSI INFORMÁCIÓK
A keresztben áthúzott szeméttároló szimbóluma csak az Európai Unión belül érvényes,
ezért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi illetékes hatóságokkal vagy a helyi
Értékesítővel, és kérjen tájékoztatást a termék hulladékkezelésére vonatkozóan.
FIGYELEM!
A Gyártó fenntartja a jogot a berendezés bármikor történő, előzetes figyelmeztetés nélküli
módosítására. A jelen használati utasítás részlegesen vagy teljes egészében történő
kinyomtatása, lefordítása vagy sokszorosítása csak a Gyártó beleegyezésével történhet.
A jelen használati utasításban szereplő technikai információk, ábrák és specifikációk csak
tájékoztató jellegűek és harmadik féllel nem megoszthatók.
A jelen használati utasítás eredeti nyelve olasz. A Gyártó az esetleges fordítási hibákért
felelősséget nem vállal.
12V
2
SAFETY INSTRUCTIONS
9
AND WARNINGS
Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged:
disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
Do not modify the electrical, mechanical and functional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried
out by incompetent and unauthorised persons can cause damage, even serious, to
things and/or persons not covered by the Manufacturer's warranty.
WARNINGS FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY
Before installing the hood, check the integrity and function of each part.
Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact
the Dealer.
Do NOT install the hood if an aesthetic defect has been detected. Put it back into its
original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective equipment (e.g.: accident-prevention
shoes) and adopt prudent and proper conduct.
The ixing kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls:
in case of installation on walls of a diferent material, assess other ixing systems keeping the
wall resistance and weight of the hood in mind (indicated on page 2).
Keep in mind that installations with diferent types of ixing systems from those supplied, or
which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric agents (rain, wind,
etc.).
ELECTRICAL SAFETY
The electrical system to which the hood is to be connected must be according to standard and supplied with earthed connection in compliance
with safety regulations in the country of use. It must also comply with European standards regarding radio antistatic properties.
Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with
what is reported on the identiication plate located inside the hood.
The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must
be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualiied electrician.
The maximum length of the lue ixing screws (supplied by the manufacturer) must be 13
mm. Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an electrical nature.
Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact
the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
When installing the hood, disconnect the equipment by removing the
plug or switching of the main switch.
also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative
warnings.
After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any
residues from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To do so the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available sold separately
Insist on original spare parts.
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper, can cause
damage to persons, things and pets and exempts the Manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children above the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they
do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of
the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must
not be carried out by children without supervision.
USE AND CLEANING WARNINGS
Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are
not used.
The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must
not exceed 1.5 Kg.
Check the deep-fryers during use: Overheated oil can catch ire.
Do not light naked lames under the hood.
Do not lambé foods under the hood.
Never use the hood without the metal anti-grease ilters: in this case, grease and dirt will
deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot if used together with cooking appliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of ire if cleaning is not carried out according to the methods and prod-
ucts indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.
Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the
equipment by removing the plug or switching of the main switch.
If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same
time (boiler, stove, ireplaces, etc.), make sure the room where the fumes
are extracted is well-ventilated, in compliance with the current regulations.
INSTALLATION
only intended for personnel qualiied
TECHNICAL FEATURES
The technical speciications are reported on the labels located inside the hood.
Before installing the hood, carefully read chap. ''SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS''.
of
when the equipment is
FUMES DISCHARGE SAFETY
Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from
combustion (for example boilers, ireplaces, etc.)
Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of
the room have been complied with.
USER WARNINGS
These warnings have been drawn up for your personal safety and those of
others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its
entirety before using the equipment or carrying out cleaning operations.
The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or indirectly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the
safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for
any future consultation.
If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is
POSITIONING
The minimum distance between the highest part of the equipment for cooking and
the lowest part of the hood is indicated in the assembly instructions.
Generally, when the hood is placed on gas cookers, this distance must be at least 65 cm
(25.6''). However, according to an interpretation of standard EN60335-2-31 dated 11-072002 of TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), the minimum distance
between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in
the assembly instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, take this into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric agents (rain, wind,
etc.).
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTION
10
(only intended for personnel qualiied to install the hood)
Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carrying out any operations on the hood.
Make sure that the wires inside the hood are not disconnected or cut:
otherwise, contact your nearest Servicing Department.
Connection must be carried out in compliance with the provisions of law in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that:
•
•
•
•
•
In case of:
•
•
The yellow/green earth cable must not be cut of by the switch.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations.
Refer to qualiied personnel for electrical connections.
voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the
hood;
the electrical system is compliant and can withstand the load (see the technical speciications located inside the hood);
the power supply plug and cable do not come into contact with temperatures exceed-
70 °C;
ing
the power supply system is efectively and properly connected to earth in compliance
with regulations in force
the socket used to connect the hood is within reach.
devices itted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''standardised'' one.
The wires must be c
brown for the phase. The plug must be connected to an adequate safety socket.
ixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device
that ensures disconnecti
tacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance
with installation regulations.
;
onnected as follows: yellow-green for earthing, blue for neutral and
on from the electrical mains, with an opening gap of the con-
FUMES DISCHARGE
OPERATION
WHEN TO TURN ON THE HOOD?
Switch on the hood at least one minute before starting to cook to convey fumes and vapours towards the suction surface.
After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours and odours.
By means of the Timer function, it is possible to set hood auto switch-of after 15 minutes
of operation.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
1st speed:
2nd speed:
3rd speed:
4th speed:
WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED?
The metal ilters must be cleaned every 30 hours of operation.
For further details see chap.
ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANEL
maintains the air clean with low electricity consumption.
normal conditions of use.
presence of strong odours and vapours.
rapid disposal of odours and vapours.
Motor ON/OFF
Upon start-up, the speed is that stored at the previous switch-of.
Increase speed from 1 to 4
Speed 4 is only active for a few minutes
Reduce speed from 4 to 1
''MAINTENANCE''.
The speeds are
on the keys:
indicated by the LEDs
Speed 1
Speed 2
EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION)
In this version the fumes and vapours are conveyed outside through
the exhaust pipe.
To this end, the hood outlet itting must be connected via a pipe, to an
external output.
The outlet pipe must have:
•
a diameter not less than that of the hood itting.
•
a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent condensation from
lowing back into the motor.
•
the minimum required number of bends.
•
the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction performance of
the hood.
You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments.
In the presence of motors w
external air
Deviation for Germany:
when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other
than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
lowing back.
ith 800m3/h or higher, a check valve is present to prevent
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
only intended for personnel qualiied
See assembly sequence from page 2 to page. 5.
Speed 3
Light on/of
TIMER
(
red LED lashing)
Auto switch-of after 15 mi
The function deactivates (red LED
-
The TIMER key ( ) is pressed again.
-
The ON/OFF key ( ) is pressed.
FILTER ALARM
Anti-grease ilter maintenance after approximately 30 hours of operation.
Press the meter for 3 seconds to reset.
n.
(red LED steady on)
("+" LED lashing)
of
) if:
Speed 4
MAINTENANCE
11
GREASE DRIP TRAY
Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the
equipment by removing the plug or switching of the main switch.
Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances
Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time.
Special attention is to be paid to the
ilters and their supports ensures that no lammable grease is accumulated.
or abrasive cloths.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
You are advised to clean the external surfaces of the hood
prevent oily substances and grease from sticking to them.
Alternatively
slightly moistened with mild, liquid detergent or denatured alcohol.
Finish
The glass panels can only be cleaned with speciic, non-corrosive or non-abrasive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these instructions.
and for all the other types of surfaces
of
cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.
Do not use too much water next to the push button control panel and
lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic
parts.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES
It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside
the hood, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
metal anti-grease ilters
: frequent cleaning of the
3
at least once every 15 days to
, it can be cleaned using a damp cloth,
It is advisable to clean the tray every 15 days.
Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see igure) and wash it with hot
water and washing up liquid. Rinse it well and wait for it to be completely dry before reassembling it. They are dishwasher safe.
2
1
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that
is WEEE
, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'', accordingly
not be disposed of with unsorted waste
but it must be disposed of separately so that it can undergo speciic operations
stances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be
recycled. Proper disposal of these products contributes to saving valuable resources and
avoid potential negative efects on personal health and the environment, which may be
caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the
designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such
waste can be applied in compliance with national regulations.
for its re-use, or a speciic treatment, to remove and safely dispose of any sub-
(i.e. with ''mixed household waste''),
the product
it must
METAL ANTI-GREASE FILTERS
It is advised to
soak in boiling water and washing up liquid for 1 hour, taking care not to bend them.
Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them.
They are dishwasher safe.
To extract and insert the metal anti-grease ilters see the picture.
LIGHTING
The range hood is equipped with high eiciency, low consumption LED spotlights with
extremely long duration under normal use conditions.
Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the igure.
frequently
wash the metal ilters (
at least once a month
1
) leaving them to
INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
The EU WEEE Directive was implemented diferently in each country, accordingly, if you wish
to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to ind
out what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES
The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to
dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or
dealer to ind out what the correct method of disposal is.
WARNING!
The Manufacturer reserves the right to make changes to the
equipment at any time and
and reproduction, even partial, of this manual are
bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and speciications in this
manual are for inThis manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for
any transcription or translation errors.
without prior notice. Printing, translation
formation purposes and cannot be divulged.
NOTE - NOTES
1
3
12V
2
12
FELJEGYZÉSEK
13
FALMEC S.p.A.
31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42
www.falmec.com
Codice / Code / Kód
Matricola / Serial Number / Sorozatszám
Code: 110031040 Ed.01/2016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.