ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA AD ANGOLO SENZA BARRA
MONTAGE DER ECKDUNSTABZUGSHAUBE
NEUES MODELL OHNE STANGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR CORNER
HOODS NEW MODEL WITHOUT BAR
Fase 1/Phase 1/Schritt 1
- Smontare il gruppo motore svitando le 4 viti metriche A che lo sorreggo-
no al fondo della cappa (Fig. 1).
- Controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale e segnare
n° 4 punti di foratura.
- Forare, inserire n° 2 tasselli ad espansione ø 8mm e fissare la cappa nella
posizione desiderata tramite 2 viti B fissati nelle due asole poste sulla
schiena superiore (Fig. 1).
- Fissare le due viti di sicurezza C posizionate sulla schiena inferiore.
- Uninstall the motor unit by undoing the 4 screws A that support it at the
bottom of the hood (Fig. 1).
- Check the horizontal alignment with a spirit level and mark the 4 holes to
be drilled.
- Drill the holes, insert 2 x 8mm dia. screw anchors and fix the hood in the
desired position, using 2 screws B fixed in the two slots in the top back
panel (Fig. 1).
- Fit the safety screws C in the bottom back panels (Fig. 1).
- Bevor man die Dunstabzugshaube anbringt, die Motorgruppe abmontieren,
indem man die 4 Feinstellschrauben A, die den Haubenboden stützen,
ausdreht (Abb.1).
- Mit einer Wasserwaage sicherstellen, daß die Befestigungsschiene waagerecht ausgerichtet ist und an den Enden der Schiene 4 Bohrlöcher anzeichnen.
- Die Dunstabzugshaube mit Hilfe der zwei an der oberen Rückwand
befindlichen Langlöcher in der gewünschten Position befestigen.
- Anschließend die an den unteren Rückwänden positionierten
Sicherheitsschrauben C anbringen.
- Desmontar el grupo motor destornillando los 4 tornillos métricos A que
lo fijan en el fondo de la campana.
- Controle con un nivel de burbuja la alineación horizontal y marque los 4
puntos a taladrar.
- Taladre, coloque los 2 tacos de expansión ø 8mm y fije la campana en la
posición deseada por medio de las dos ranuras B situadas en la trasera
superior,
- Colocar los tornillos C de seguridad en las traseras inferiores.
MONTAJE DE CAMPANA EN ANGULO NUEVO MODELO SIN BARRA
3
B
2
C
4
1
A
Fig. / Abb. 1
Fase 2/Phase 2/Schritt 2
- Dopo aver fissato la cappa, collegare il tubo flessibile al foro di scarico
fumi e al raccordo circolare della camera motore.
- A questo punto sollevare il gruppo motore e infilarlo nella parte inferiore
della cappa (la plafoniera deve essere rivolta verso lo spigolo delle pareti)
e fissarlo tramite le 4 viti A metriche in dotazione (Fig. 2).
- After having fixed the hood, connect the flexible hose to the fume outlet
hole and to the circular pipe fitting of the motor chamber.
- At this stage, lift the motor unit and fit it through the bottom section of the
hood (the glass ceiling bowl must be oriented towards the edge of the
walls), and fix it in place by means of the 4 screws A supplied (Fig. 2).
- Nachdem man die Dunstabzugshaube befestigt hat, den Schlauch an die
Rauchauslassöffnung und an das runde Anschlußstück der Motorkammer
anschließen.
- Anschließend die Motorgruppe anheben, in den unteren Teil der
Dunstabzugshaube einfügen (die Deckenbeleuchtung muss auf die Kante
der Wände zeigen) und mit Hilfe der vier mitgelieferten Feinstellschrauben
befestigen (Abb. 2).
- Después de haber fijado la campana conectar el tubo flexible con el orificio
de descarga de humos y con la unión circular de la cámara del motor.
- A este punto levantar el grupo motor e introducirlo en la parte inferior de
la campana (la lámpara de techo debe dirigirse hacia el canto de las
paredes), fijarlo por medio de los cuatro tornillos métricos A suministrados
con el equipamiento base.
1
4
2
A
Fig. / Abb. 2