FALMEC Bellaria Operation Manual

Page 1
Bellaria
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UK OPERATION MANUAL
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES
RU
PL
NL
PT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
SE
FI
NO
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
Page 2
2
A Gyártó fenntartja a felszerelésen végzett változtatások bármilyen időben való elvégzésének jogát, előzetes értesítés nélkül. E használati utasítás - akár részben való - nyomtatása, fordítása és többszörösítése a Gyártó engedélyezéséhez kötött Az e használati útmutatóban található műszaki információk, illusztrációk és leírások kizárólag tájékoztató jellegűek, tovább nem adhatóak. E használati útmutató olasz nyelven íródott. A Gyártó nem vállal felelősséget esetleges átírási vagy fordítási hibáért.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Ände­rungen an den Geräten vorzunehmen. Der Druck, die Übersetzung und die - auch auszugsweise - Reproduktion des vorlie­genden Handbuchs müssen zuvor vom Hersteller genehmigt werden. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Informationen, die graischen Darstellungen sowie die Speziikationen dienen nur als Richtlinie und dürfen nicht ver­breitet werden. Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Übersetzungsfehler.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equipos en cual­quier momento y sin previo aviso. La impresión, traducción y reproducción de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorización del fabricante. La información técnica, las representaciones gráicas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueden divulgar. El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda respon­sabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowol­nym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i zezwoleniem od Producenta. Informacje techniczne, przedstawienie graiczne i wytyczne w tej instrukcji są tylko
wskazujące i nie mogą być ujawnione. Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.
A empresa reserva-se o direito de efetuar modiicações nas aparelhagens a qual­quer momento e sem prévio aviso. A impressão, tradução e reprodução, mesmo parcial, deste manual são vinculadas à autorização do fabricante. As informações técnicas, representações gráicas e as especiicações presentes nes­te manual são meramente indicativas e não devem ser divulgadas. O idioma original do manual é o italiano e o fabricante não se responsabiliza por erros de transcrição ou tradução.
Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i apparaterna när som helst och utan föregående meddelande. Tryck, översättning och reproduktion, även delvis, av denna manual är bundna till Tillverkarens godkännande. Den tekniska informationen, de graiska framställningarna och de speciikationer som inns i denna manual är indikativa och kan inte lämnas ut. Manualens redigeringsspråk är italienska. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skriv- eller översättningsfel.
Firmaet forbeholder seg retten til å foreta endringer på apparatene til enhver tid og uten forvarsel. Trykking, oversettelse og reproduksjon, selv delvis, av denne håndboken anses be­grenset av autorisasjon fra produsenten. Den tekniske informasjonen, graiske fremstillinger og spesiikasjoner i denne bruksanvisningen er kun til informasjon, og kan ikke utleveres. Bruksanvisningen er skrevet på italiensk, produsenten anser seg ikke ansvarlig for eventuelle skrive- eller oversettelsesfeil.
.
HU
DE
ES
PL
PT
SE
NO
UK
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any time and without prior notice. Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are bound by the Manufacturer's authorisation. Technical information, graphic representations and speciications in this manual are for information purposes and cannot be divulged. This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any tran­scription or translation errors.
FR
Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modiications aux appareils à tout moment et sans préavis. L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent manuel doivent être autorisées par le Fabricant. Les informations techniques, les représentations graphiques et les spéciications présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables. La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas responsable d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction.
RU
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в прибор в любой момент без предварительного предупреждения. Печать, перевод и воспроиз­ведение, в том числе частичное, настоящего руководства, возможны только после получения предварительного разрешения изготовителя. Техническая информация, графические изображения и спецификации, приве­денные в настоящем руководстве, являются ориентировочными и не подле­жат разглашению. Руководство составлено на итальянском языке, изготовитель не несет ответст­венности за возможные опечатки или ошибки перевода.
NL
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op eender welk ogenblik wijzigingen aan de toestellen aan te brengen zonder kennisgeving vooraf. Het volledig of gedeeltelijk drukken, vertalen en reproduceren van deze handlei­ding mag alleen mits toestemming van de fabrikant. De technische informatie, de graische voorstellingen en de speciicaties opgeno­men in deze handleiding, zijn indicatief en mogen niet worden verspreid. De handleiding werd in het Italiaans opgesteld; de fabrikant acht zich niet verant­woordelijk voor eventuele fouten bij transcriptie of vertaling.
DK
Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer på udstyret, til enhver tid og uden varsel. Genoptryk, oversættelse og reproduktion, også delvis, af denne vejledning er un­derlagt tilladelse fra fabrikanten. De tekniske informationer, de graiske gengivelser og speciikationerne i denne vej­ledning er vejledende og må ikke ofentliggøres. Vejledningen er blevet udformet på italiensk og Fabrikanten fralægger sig ansvaret for eventuel fejlagtig afskrivning eller oversættelse.
FI
Valmistaja pidättää oikeuden tehdä mitä tahansa muutoksia laitteistoille milloin tahansa, ilman ennakkoilmoitusta. Tämän oppaan tulostaminen, kääntäminen ja kopioiminen on sallittua vain valmis­tajan valtuutuksella. Tekniset tiedot, graaiset esitykset ja tarkennukset tässä oppaassa on tarkoitettu vain tiedoksi ja niitä ei saa julkaista. Oppaan alkuperäiskieli on italia, valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista kirjoitus­tai käännösvirheistä.
Page 3
3
239 mm
238 mm
257
mm 272
mm
LEVEGŐ
AIR
LEVEGŐ
AIR

Bellaria

LEVEGŐ
AIR
Ionizáló

ionizer

MÉHSEJT-SZERKEZETŰ SZÉNSZŰRŐ

HONEYCOMB CHARCOAL FILTER

PORTALANÍTÓ SZŰRŐ

ANTIDUST FILTER

VENTILÁTOR

VENTILATOR

Page 4
4
2 1 1
MÁGNES
1
Bellaria
1
HU - Távolítsa el a fedőt UK - Remove the cover DE - Den Deckel entfernen FR - Enlever le couvercle ES - Quite la tapa RU - Снять крышку PL - Zdjąć przykrycie NL - Het deksel verwijderen PT - Remover a tampa DK - Fjern dækslet SE - Ta bort locket FI - Poista kansi NO - Fjern dekselet
2
HU- Távolítsa el az üveget
UK - Remove the glass DE - Das Glas entfernen FR - Retirer le verre ES - Quite el vidrio RU - Снять стекло PL - Zdjąć szkło
NL - Het glas verwijderen PT - Remover o vidro DK - Fjern glasset SE - Ta bort glaset FI - Poista lasi NO - Fjern glasset
3
HU -
Távolítsa el a védőcsomagolást
UK -
Remove protective packaging
DE -
Die Schutzverpackung entfernen
FR -
Enlever l'emballage de protection
ES -
Quite el embalaje de protección
RU -
Снять защитную упаковку
PL -
Zdjąć opakowanie ochronne
NL -
De verpakking verwijderen
PT -
Remover a embalagem de proteção
DK -
Fjern den beskyttende emballage
SE -
Ta bort skyddsemballaget
FI -
Poista suojapakkaus
NO - Fjern den beskyttende emballasjen
Page 5
5
Connettore
jack
Adattatore elettrico
Adapter
Cavo alimentazione
2 1 1
1
Bellaria

HU- Ellenőrizze a szűrők elhelyezését

4
UK - Check the position of the ilters DE - Die Positionierung der Filter überprüfen
FR - Contrôler le positionnement des iltres ES - Controle la colocación de los iltros RU - Проверить положение фильтров PL - Sprawdzić położenie iltrów NL - De positionering van de ilters controleren PT - Veriicar o posicionamento dos iltros DK - Kontroller placeringen af iltrene SE - Kontrollera placeringen av iltren FI - Tarkista suodattimien paikat NO - Kontrollere ilterplasseringen
HU - Helyezze vissza az üveget
5
UK - Put the glass back in place
DE - Das Glas wieder positionieren DK - Placer glasset igen FR - Replacer le verre SE - Sätt tillbaka glaset ES - Coloque nuevamente el vidrio FI - Aseta lasi takaisin RU - Установить на место стекло NO - Sett glasset på plass igjen PL - Przywrócić położenie szkła
NL - Het glas op zijn plaats zetten PT - Reposicionar o vidro
6
HU - Helyezze vissza a fedőt UK - Put the cover back in place DE - Den Deckel wieder positionieren FR - Replacer le couvercle ES - Coloque nuevamente la tapa RU - Установить крышку на место PL - Przywrócić położenie przykrycia
7
NL - Het deksel op zijn plaats zetten PT - Reposicionar a tampa DK - Placer dækslet igen SE - Sätt tillbaka locket FI - Aseta kansi takaisin NO - Sett dekselet på plass igjen
HU -
Elektromos csatlakozások
UK - Electrical connection DE - Elektrischer Anschluss FR - Branchement électrique ES - Conexión eléctrica RU - Электрическое подключение PL - Połączenie elektryczne
NL - Elektrische aansluiting PT - Ligação elétrica DK - Elektrisk tilslutning SE - Elektrisk anslutning FI - Sähköliitännät NO - Elektrisk tilkobling
Tápkábel
Page 6
6
HU
Biztonsági útmutatók,
figyelmeztetések és beüzemelés
Bellaria
Műszaki biztonság
A tető felszerelése előtt győződjön meg az alkatrészek épségéről és funkciójáról. Eltérések esetén függessze fel a
Esztétikai hiba esetén ne üzemelje be a készüléket; helyezze vissza eredeti csomagolásába és vegye fel a kapcsolatot a
Forgalmazóval. Beüzemelés után már nincs lehetőség esztétikai hiba miatti cserére.
Kültéren ne üzemelje be a készüléket és ne tegye ki az időjárásnak (eső, szél, stb.)
A felszerelés elektronikai, műszaki és működési elemeit ne
alakítsa át
Ne használja a BELLARIA készüléket, ha a tápkábel vagy egyéb alkatrészek sérültek:
javításhoz vegye fel a kapcsolatot a Forgalmazóval vagy a felhatalmazott Szervízzel.
Személyesen ne végezzen javításokat vagy cseréket a
készüléken. A nem hozzáértő és hozzáféréssel nem rendelkező személyek általi beavatkozások komoly
sérüléseket okozhatnak a készüléknek és/vagy személyeknek, melyeket nem fedez a garancia
beüzemelést és vegye fel a kapcsolatot a Forgalmazóval
.
.
csatlakoztassa ki a tápkábelt a készülékből és
.
.
Elektromos biztonság
A készülékhez csatlakozó elektromos rendszernek meg kell felelnie az adott ország szabványainak, és megfelelő földeléssel kell ellátni; továbbá meg kell felelnie az
Európai elektromágneses megfelelőségi szabványoknak
az elektromos rendszer megfelel a szabályzatoknak és állja a készülék terhelését (a további részletekért olvassa el a készülék műszaki leírásban található azonosító címkéjét);
Az elektromos rendszer bármilyen átalakítását csak szakképzett villanyszerelő végezheti.
is.
Használati figyelmeztetések
Ezek a figyelmeztetések az ön és mások biztonságát szolgálják. Kérjük, a felszerelés használata vagy tisztítása
A Gyártó semmilyen, az e használati utasításban részletezett figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából adódó közvetlen vagy közvetett személyi-, tárgyi-, vagy állatnak okozott sérülésért
nem vállal felelősséget. Bármilyen jövőbeli konzultációhoz elengedhetetlen, hogy e használati útmutatót együtt tartsa a készülékkel.
Ha a készüléket eladja vagy átadja egy másik személynek,
bizonyosodjon meg róla, hogy az útmutatót is átadja vele, hogy az új felhasználó is tiszában legyen a készülék üzemelésével és a vele kapcsolatos figyelmeztetésekkel. Javasolja az eredeti pótalkatrészek alkalmazását
előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót
.
.

Használati mód

A BELLARIA otthoni légtisztító kizárólag 40-50m3 méretű
helyiségek levegőjének kezelésére szolgál.
A helytelen használatból fakadó személyi-, tárgyi-, vagy állatnak okozott sérülésért a gyártót nem terheli semmilyen felelősség.
A felszerelést 8 év feletti gyermekek és csökkent érzékelésű, fizikai fogyatékos- és mentális fogyatékos személyek, műszaki tapasztalattal nem rendelkező személyek használhatják felügyelet vagy a készülék biztonságos használatával és annak veszélyeivel kapcsolatos kielégítő útmutatás mellett. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik

Beüzemelés

A készülék beüzemelése előtt figyelmesen olvassa el a “Biztonsági útmutatók és figyelmeztetések” fejezetet.
Műszaki Leírások
A készülék műszaki leírásai a készülék címkéjén olvashatóak: 100÷230V 50/60Hz 30W

Elhelyezés

A készülék önmagában áll, az otthonban bárhol elhelyezhető,
átlagos házi hőmérséklet- és páratartalommal.. T= 10÷35°C U= 40÷80%
Ne tegye hőforrások közelébe és magas páratartalmú helyiségekbe.
Elektromos Csatlakozás
A készülék főcsatlakozóhoz való csatlakoztatása előtt győződjön meg a következőkről: A hálózati feszültség információi a szolgáltatott tápegységen található címkén olvashatóak A túlterhelés elkerüléséhez ne használjon túl sok készüléket
ugyanazzal a tápkimenettel.
Csatlakoztatás után ne érintkezzen a 70°C-nál magasabb hőmérsékletű alkatrészekkel Olyan helyre ne helyezze a csatlakozókábelt, ahol ráléphet vagy
kicsatlakozhat A készüléket elérhető konnektor mellé telepítse. A kábeltcsatlakozót a fejénél csatlakoztassa ki, ne a kábelnél fogva.
A gyártó a biztonsági szabályzatok mellőzéséből eredő károkért nem vállal felelősséget.
A készülék kizárólag a hozzá szolgáltatott tápegységgel használható
.
.
;
.
Page 7
7
csökkentése
HU

Üzemeltetési- és karbantartási útmutatatás

A BELLARIA készülékben a levegő először a porszűrőn,
majd az aktív szénszűrőn keresztül halad át, majd az inonizálóba kerül, mely az otthonban lévő szennyeződéseket ionizálja, végül a megtisztított levegőt a
helyiségbe juttatja.
Ü
zemeltetés
Billentyű
Leírás
Kikapcsolás és sebesség
Bekapcsolás és sebesség növelése 1-3. sebességig
4 mp-ig nyomva tartva az automatikus m A BELLARIA kizárólag szennyeződések esetén üzemel E funkció nem elérhető, ha:
szennyeződést.
Lámpa KI/BE A lámpa bekapcsolt állapota mellett a
billentyűvel csökkentheti a fényerősséget.
Levegőminőség
A levegő minőségét a három levél alakú ikon színe jelzi. Zöld= megfelelő minőség. Sárga = szennyeződések a helyiségben. Minél nagyobb arányú a szennyeződés, annál erősebb a sárga fény.

Melyik sebességet válasszam?

-
1. sebesség
levelek).
-
2. . sebesség: átlagos használati
körülmények
levelek).
-
3. sebesség: nagy arányú szennyeződés (sárga levelek).

Világítás

A BELLARIA nagyteljesítményű, alacsony fogyasztású, hosszú élettartalmű és “homályosabb” fényű LED izzókkal van ellátva. (lásd ÜZEMELTETÉS)
ű
velet indul:
.
3 órán belül nem talál
Billentyűkombináció és .
: tisztán tartja a levegőt, alacsony zajszint (zöld
(közepesen sárga
1. sebesség
2. sebesség
3. sebesség
(Led "+" villogó)
és
villogó
Bellaria
Karbantartás
A rendszeres karbantartás garantálja a megfelelő üzemelést és teljesítményt. Fordítson különös figyelmet a porszűrőnek és a méhsejt­szerkezetű szűrőnek; ezek tisztítása jelentősen csökkenti a por és egyéb részecskék kifúvását.

Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt kérjük, csatlakoztassa ki a készüléket a tápcsatlakozóból.

Koptató, savas vagy maró tisztítószerekkel vagy durva felületű törlővel ne tisztítsa a készüléket.
A külső felületek tisztítása
Javasolt a BELLARIA külső felületének
tisztítószerrel vagy denaturált alkohollal átitatott ruhával törölje át.
Ezt követően nedves ruhával törölje le, végül lágy anyaggal törölje
szárazra.
Ne használjon túl sok vizet a nyomógombos
kezelőfelület vagy a fényforrás közelében, hogy az elektromos részekbe ne kerüljön nedvesség.
Az üveget kizárólag nem maró, nem koptató tisztítószerrel átitatott puha ruhaanyaggal tisztítsa.
A Gyártó az útmutató elhagyásából adódó károkért nem vállal felelősséget.

Belső felületek tisztítása

Az elektronikai részeket, illetve a motorral- vagy ionizálóval kapcsolatos részeket tilos folyadékkal vagy
folyékony tisztítószerrel tisztítani.
A belső fémalkatrészekkel kapcsolatos információkat az előző fejezetben
találja.

Porszűrő

időszakos
tisztítása
: kíméletes
Ebből az okból javasolt a szűrő gyakori tisztítása (legalább havonta) sűrített levegővel vagy egy meleg vízzel és lágy tisztítószerrel töltött mosdótálban. Alaposan öblítse le, és összeszerelés előtt hagyja teljesen kiszáradni.
Page 8
8
HU
karbantartás és ártalmatlanítás
Bellaria

Méhsejt-szerkezetű szénszűrő Hp

A
MÉHSEJT-SZERKEZETŰ
Összeszerelés előtt várja meg, hogy a szűrő kihűljön. méhsejt-szerkezetű szénszűrő
A méhsejt-szerkezetű szénszűrőt a készülékbe helyezett két mágnes rögzíti: finoman húzva emelheti ki.
A méhsejt-szerkezetű szénszűrőt az adott ország szabályzatainak megfelelően ártalmatlanítsa.
A szükséges tartozékokat megrendelheti az alábbi honlapon:
www.e-falmec.com.
levegőben lévő szagok felfogását végzi:
Átlalános használattal javasoljuk, hogy a
szűrőt 36 havonta tisztítsa és 9 évente cserélje ki. A tisztításhoz helyezze egy hagyományos konyhai sütőbe 200°C-on
kb. 2 óráig.
nem mosható.
A
szűrő a
É
lettartam lejártát követő ártalmatlanítási
ú
tmutató
A beikszelt kuka jelzés szerint a termék EEBH, azaz “elektromos és elektronikus berendezések hulladékai”
besorolású, így vegyes hulladékkal nem dobható ki
(pl. kevert háztartási hulladékkal); külön dobható ki, a kötődő újrafelhasználási intézkedéseknek vagy kijelölt kezelésnek megfelelve, illetve hogy a veszélyes
anyagokat eltávolíthassák, valamint hogy a nyersanyagokat újra felhasználhassák
E termékek megfelelő ártalmatlanításával értékes nyersanyagokat hasznosíthat, illetve a személyre- és környezetre való - helytelen
ártalmatlanításból fakadó - káros hatásokat elkerülheti.
Kérjük, keresse fel helyi hatóságait a hulladékgyűjtő pontokkal kapcsolatos részletes információkkal kapcsolatban.
Az ilyen jellegű hulladék helytelen kidobása országos szabályzatoknak megfelelő büntetést vonhat maga után.
.
AZ EURÓPAI UNIÓN BELÜLI ÁRTALMATLANÍTÁSSAL
Ionizáló
Az ionizáló kék LED lámpával jelzi a működést. A BELLARIA működése alatt: kék LED
bekapcsolva
kék LED kikapcsolva: az ionizáló törött vagy nincs megfelelően
csatlakoztatva. Ebben as esetben keresse fel a Forgalmazót vagy a felhatalmazott szervízközpontot.
Az ionizáló karbantartása nem végezhető közvetlenül
Az idő alatt felgyülemlett port és egyéb részecskéket a rácsokon keresztül
kiporszívózhatja
országonként különböző módon került bevezetésre, ennek megfelelően ártalmatlanítás előtt javasoljuk, hogy
keresse fel a helyi hatóságokat vagy a
forgalmazót a megfelelő ártalmatlanítási mód végett
: az ionizáló üzemben van.
.
.
Az EU EEBH Szabályzat

AZ EURÓPAI UNIÓN KÍVÜLI ORSZÁGOKBAN VALÓ ÁRTALMATLANÍTÁSI INFORMÁCIÓK

KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK
A beikszelt kuka jelzés csak az Európai Unión belül érvényes: Egyéb országokban való ártalmatlanításhoz keresse fel a helyi hatóságokat vagy a forgalmazót, a megfelelő ártalmatlanítási
módhoz.
Page 9
9

garanzia

Bellaria

(solo per l'Italia)
La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nel paragrafo suc-
cessivo.
importante! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).
decreto legiSlativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7
Codice in materia di protezione dei dati personali.
1.
L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
2.
L’interessato ha diritto di ottenere l’indicazione:
a) b) c)
d)
e)
3.
L’interessato ha diritto di ottenere: a)
l’aggiornamento, la rettiicazione ovvero, quando vi ha interesse,
b)
la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco
c)
4.
L’interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte:
a)
b)
da conServare
Questo certiicato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la ricevuta iscale, o altro documento reso iscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto dell'apparecchio. In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di contattare un Centro di Assi- stenza Tecnica autorizzato, tenenendo a portata di mano i dati sotto indicati:
dell’origine dei dati personali; delle inalità e modalità del trattamento; della logica applicata in caso di trattamento efettuato con l’ausilio di strumenti elettronici; degli estremi identiicativi del titolare, dei responsabili e del rappre­sentante designato ai sensi dell’articolo 5, comma 2; dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.
l’integrazione dei dati;
dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati; l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o difusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rileva impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al dirit­to tutelato.
per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguar­dano, ancorché pertinenti allo scopo della, raccolta; al trattamento di dati personali che lo riguardano a ini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale.
condizioni di garanzia
L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.fal­mec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto compro­vata da ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio.
La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S.p.A..
Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovesse­ro risultare difettose, danneggiate e/o viziate a causa di uso improprio dell’apparecchio, di negligenza o trascuratezza nell’uso (mancata osser­vanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio), di inesatta installazione, di mancata ovvero errata manutenzione, di manutenzioni operate da personale non autorizzato, di danni da trasporto, ovvero per circostanze non riferibili a difetti di funzionamento imputabili a Falmec S.p.A. e/o comunque direttamente imputabili alla Casa costruttrice. Si precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli inter­venti inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti elettrici e/o di alimentazione.
Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell’appa­recchio soggetti ad usura, quali speciicatamente ma non esaustivamen­te: lampadine di varie tipologie, iltri metallici, iltri carbone alveolare, ecc.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, essere causati a persone, cose ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizio­ni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparec­chio.
Trascorsi i 24 mesi, l’apparecchio non sarà più coperto da garanzia e l’assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite, le spese di ma­nodopera e di trasporto dei personale e dei materiali, secondo le tarife vigenti in possesso dei personale dei Servizio Assistenza Tecnica auto­rizzato dalla Casa costruttrice. In presenza di un intervento efettuato presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato, l’apparecchio vi sarà recapitato a spese e rischio dell’utente.
La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell’appa­recchio avvenuta nel solo territorio italiano.
Titolare del trattamento dei dati è Falmec S.P.A. Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV).
matricola/Serial Number (vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all'interno dell'apparecchio):
È ASSOLUTAmENTE NECESSARIO INDICARE IL NUmERO mATRICOLA DELL'APPARECCHIO. Questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e/o di fabbricazione. Questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio.
Rivenditore:
Città:
Data d’acquisto:
Page 10
10
UK
Safety instructions,
warnings and installation
Bellaria
tecHnical SaFety
Before installing the hood, check the integrity and function of each part. Should anomalies be noted, do not proceed with
Do NOT install the device if an aesthetic defect has been detected; put it back into its original package and contact the Dealer. No claim can be made for aesthetic defects once it has been installed.
Do not install the device outdoors and do not expose it to weathering (rain, wind, etc.).

Do not modify the electrical, mechanical and functional structure of the equipment.

DO NOT use BELLARIA if the power supply cable or other components are damaged: disconnect the device from the electrical power supply
and contact the Dealer or an authorised Servicing Department for re­pairs.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interven­tions carried out by incompetent and unauthorised persons can cause damage, even serious, to things and/or persons not covered by the manufacturer's warranty.
installation and contact the Dealer.
electrical SaFety
The electrical system to which the device is connected must comply with all standards and must be earthed in compliance
comply with European standards on electromagnetic compatibility.
the electrical system is compliant with law and can withstand the load of the device (refer to the technical speciications on the identiication nameplate mounted on the device);
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualiied electrician.
with the safety regulations in the Country of use; it must also

uSer warningS

These warnings have been drawn up for your personal safety
let carefully in its entirety before using the equipment or carrying out cleaning operations. The manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or indirectly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet. It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation.
If the device is sold or transferred to another person, make sure that the manual is also supplied so that the new user can be made aware of the device's operation and relative warnings. Insist on original spare parts.
and those of others. You are kindly asked to read the book-

intended uSe

The BELLARIA home air puriier is intended exclusively for treating air in 40-50m3 volume environments. Any use other than this is improper, it can cause damage to persons, properties and pets and exempts the manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children above the age of 8 and by per­sons with reduced physical, sensory and mental abilities, or with no ex­perience or knowledge, as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equip­ment and understanding of the dangers connected to it. Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children without supervision.

inStallation

tecHnical FeatureS
The technical speciications are shown on a label mounted on the device: 100÷230V 50/60Hz 30W.

Before installing the device, read the "Safety instructions and warnings" chapter carefully.

poSitioning

The device is free-standing and can be placed anywhere within the home, in typical household temperature and humidity conditions. T= 10÷35°C H= 40÷80% Avoid sources of heat and high humidity environments.
electrical connection
Before connecting the equipment to the electrical mains power supply, check that: the mains voltage corresponds to that speciied on the label on the pow­er supply unit provided To avoid overloading, do not share the same power outlet with too many appliances. once connected, the plug and cable do not come into contact with hot parts having temperatures that exceed 70°C; Do not place any connecting cable where it can be stepped on or discon­nected. Do not place heavy objects on it, to prevent its ends from being dam­aged. The socket used for connection is within reach with the device installed. Grasp the plug and not the cables for disconnection from the socket.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations.
The product should be used only with the power supply unit
provided.
Page 11
11
UK
operating
and maintenance instructions
Bellaria
In the BELLARIA, the air passes through the dust ilter and ac­tivated carbon ilter and then through the ioniser which acts against the pollutants present in the home, ionising and puri­fying the air that is fed back into the environment.
operation
Key
Description
Switches of and reduces speed
Switching on and increases speed from 1 to 3
If pressed for 4 seconds, it activates the automatic cycle: BELLARIA will be activated only in the presence of pollutants. The function is disabled if:
there are no pollutants detected for
3 hours.
Keys
Light ON/OFF When the light is ON, press the button to reduce the light intensity.
and
are pressed.
("+" LED lashing)
and
lashing
air Quality
Speed 1
Speed 2
Speed 3
maintenance
Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time. Particular attention should be paid to the dust ilter and honeycomb car­bon ilter: cleaning the ilters frequently reduces deposits of dust or other particulate matter.
Before carrying out any cleaning or maintenance opera­tions, disconnect from the power supply. do not use detergents containing abrasive, acidic or cor­rosive substances or abrasive cloths.
cleaning oF eXternal SurFaceS
It is recommended to clean the exterior surfaces of the BELLARIA peri­odically: clean using a damp cloth slightly dampened with mild liquid
detergent or denatured alcohol. Finish drying with soft cloths.

Do not use too much water next to the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts.

The glass can only be cleaned with speciic, non-corrosive or non-abra­sive detergents using a soft cloth. The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these instructions.

cleaning oF internal SurFaceS

It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor or ioniser, with liquids or solvents.

For the internal metal parts, see the previous paragraph.
of
cleaning by rinsing well and
The air quality is displayed by the colour of the 3 leaves.
Green = optimum quality. Yellow = presence of pollutants. The more pollutants present, the more intense the colour yellow.

duSt FilterS

wHicH Speed iS to Be Selected?

-
1st speed: keeps the air clean with low noise (green leaves).
-
2nd speed
(moderately yellow leaves).
-
3rd speed: high presence of pollutants (yellow leaves).

ligHting

BELLARIA is equipped with high-eiciency, low-consumption LEDs, very long life and "dimmer" function. (see OPERATION)
: normal conditions of use.
For this reason it is recommended to clean the ilter frequently (at least every month) using compressed air or by washing in a ba­sin with warm water and a mild detergent. Rinse it well and wait for it to be completely dry before reassembling.
Page 12
12
UK
maintenance and disposal
Bellaria

HoneycomB carBon Filter Hp

The HoneycomB carbon ilter is intended to retain odours found in the air low passing
Wait for the ilter to cool before reassembling it. The honeycomb carbon ilter cannot be washed.
through it:
With normal use, we recommend restoring the ilter every 36 months and replacing it after 9 years. To restore it, simply put it into an ordinary domestic oven set at 200°C for about 2 hours.
The honeycomb carbon ilter is held in place by two magnets
the regulations in force in the Country of use.
placed inside the device: pull gently to remove it.
Dispose of the honeycomb carbon ilters in compliance with

ioniSer

The ioniser is equipped with a blue LED to indicate operation. With BELLARIA working: blue LED on: ioniser working. blue LED of: the ioniser is broken or not connected properly. In this case contact the dealer or authorised service centre.
The maintenance of the ioniser cannot be performed directly.
You can vacuum through the grating to re­move the dust or other particulate matter that settles over time.
inStructionS For diSpoSal at tHe end oF Ser­vice liFe
undergo speciic operations for its re-use, or a speciic treatment, to re­move and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled.
Proper disposal of these products contributes to saving valuable re­sources and avoid potential negative efects on personal health and the environment, which may be caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further infor­mation regarding the designated waste collection points nearest to you.
Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compli­ance with national regulations.
The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that electronic equipment'', accordingly it must not be dis-
posed of with unsorted waste
waste''), but it must be disposed of separately so that it can
the product is WEEE
, i.e. ''Waste electrical and
(i.e. with ''mixed household

INFORmATION ON DISPOSAL IN COUNTRIES OF THE EUROPEAN UNION

The EU WEEE Directive was implemented diferently in each country, ac­cordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to ind out what the correct method of disposal is.

INFORmATION ON DISPOSAL IN COUNTRIES OUTSIDE THE EUROPEAN UNION

The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to ind out what the correct method of disposal is.
Page 13
13
anweisungen für die Sicherheit
DE
warnhinweise und installation

tecHniScHe SicHerHeit

ren und den Händler kontaktieren.
Fass ein ästhetischer Defekt festgestellt wird, darf das Gerät NICHT in­stalliert werden, es muss in der Originalverpackung verpackt werden, dann kontaktiert man den Händler. Sobald die Abzugshaube installiert ist, werden keine Beanstandungen aufgrund ästhetischer mängel mehr
akzeptiert.
Das Gerät nicht in Außenbereichen installieren und es keinen Witterungs­einlüssen aussetzen (Regen, Wind, usw...).
Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf
nicht verändert werden.
Wenn das Stromversorgungskabel oder andere Bauteile beschädigt sind, darf BELLARIA nicht verwendet werden:
quelle trennen und für die Reparatur den Händler oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren.
Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen. Werden diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die nicht dazu befähigt und qualiiziert sind, so kann dies zu schweren Per­sonen- und Sachschäden führen, die von der Herstellergarantie nicht gedeckt sind.
Die elektrische Anlage, an die das Gerät angeschlossen werden soll, muss normgerecht und mit Erdung ausgestattet sein, und zwar gemäß den im Installationsland geltenden diesbezüglichen Normen.
Die elektrische Anlage muss normgerecht und für die Last des Geräts ge­eignet sein (siehe das Schild mit den technischen Daten auf dem Gerät selbst).
Sämtliche eventuellen Änderungen an der Elektroanlage müssen von ei­nem qualiizierten Elektriker vorgenommen werden.
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit ande­rer Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge­brauchsanweisung vor der Installation, der Verwendung oder der Rei­nigung des Geräts vollständig zu lesen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden von Personen, Gegenständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbeachtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung an­geführten Sicherheitshinweise verursacht werden. Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann.
Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie das Gerät funk­tioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind. Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern.
Vor der Installation von BELLARIA muss an allen Teilen die Un­versehrtheit und Betriebstüchtigkeit geprüft werden. Wenn Störungen festgestellt werden, die Installation nicht ausfüh-
elektriScHe SicHerHeit

HinweiSe Für den Benutzer

das Gerät von der Strom-

verwendungSBeStimmung

Bellaria
Der Luftreiniger für den Haushalt BELLARIA darf nur für die Aufberei­tung von Luft in Räumen mit einem Volumen von 40-50 m3 verwendet
werden.
Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß, kann Schäden für Per­sonen, Gegenstände und Haustiere verursachen und enthebt den Her­steller von jeglicher Verantwortung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit zusammenhängenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die vom Benutzer aus­zuführende Reinigung und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen.

inStallation

tecHniScHe merkmale
Die technischen Daten sind auf dem Etikett am Gerät selbst aufgeführt: 100
Vor der Installation des Geräts das Kapitel "Anweisungen für die Sicherheit und Warnhinweise" aufmerksam lesen.
÷
230 V 50/60 Hz 30 W

poSitionierung

Das Gerät kann frei installiert und bei für Wohnräume typischen Tem­peratur- und Feuchtigkeitsbedingungen überall im Inneren des Wohn­raums positioniert werden. T= 10÷35 °C U= 40÷80 % Wärmequellen und sehr feuchte Räume müssen vermieden werden.
elektriScHer anScHluSS
Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass: die Netzspannung derjenigen auf dem Schild auf dem mitgelieferten Netzgerät entspricht Um Überlast zu vermeiden, sollte dieselbe Buchse nicht für mehrere elekt­rische Geräte verwendet werden. der Stecker und das Kabel nach dem Anschluss nicht mit warmen Kompo­nenten mit Temperaturen über 70°C in Berührung kommen; Kein Verbindungskabel so platzieren, dass man drauf tritt oder es heraus­gezogen wird. Keine schweren Gegenstände darauf abstellen, die die Enden beschädi­gen könnten. die für den Anschluss verwendete Buchse mit dem installierten Gerät leicht erreicht werden kann. Den Stecker in die Hand nehmen, nicht am Kabel selbst ziehen, um es aus der Buchse zu entfernen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht ein­gehalten werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät verwen­det werden.
Page 14
14
DE
abweisungen für gebrauch
und wartung
Bellaria
Im Gerät BELLARIA strömt die Luft durch einen Aktivkohleilter gegen den Staub und dann durch einen Ionisierer, der gegen die Schadstofe im Haushalt wirkt und sie ionisiert, wodurch die Luft gereinigt wird und dann wieder in den Raum gelangt.
BetrieB
Taste
Beschreibung
Ausschalten und Drosseln der Geschwindigkeit
Einschalten und Erhöhen Geschwindigkeit von 1 bis 3
Bei 4 Sekunden langem Drü­cken wird der automatische Zyklus aktiviert: BELLARIA schaltet sich nur ein, wenn Schadstofe vorhanden
sind.
Die Funktion wird deaktiviert, wenn:
3 Stunden lang keine Schad-
stofe erfasst werden.
die Tasten und ge-
drückt werden.
Licht ON/OFF Wenn das Licht auf ON ist, wird durch Druck auf die Taste die Lichtstärke reduziert.
Geschwindigkeit 1
Geschwindigkeit 2
Geschwindigkeit 3
(LED "+" blinkend)
und
Blinklichter

QualitÄt der luFt

Die Qualität der Luft wird durch die Farbe der 3 Blätter angezeigt. Grün = optimale Qualität. Gelb = Schadstofe vorhanden Je mehr Schadstofe vorhanden sind, desto stärker wird die gelbe Farbe.

welcHe geScHwindigkeitSStuFe Soll gewÄHlt werden?

-
i. geschwindigkeit: Die Luft wird bei sehr geräuscharmen Betrieb sauber beibehalten (grüne Blätter)
-
ii. geschwindigkeit
(mäßig gelbe Blätter)
-
iii. geschwindigkeit
(gelbe Blätter)

BeleucHtung

BELLARIA ist mit Hochleistungs-LEDs mit niedrigem Energieverbrauch ausgestattet, sie haben eine lange Lebensdauer und eine "Dimmer"­Funktion. (siehe BETRIEB)
: Normale Betriebsbedingungen
: Starkes Vorhandensein von Schadstofen
wartung
Eine kontinuierliche Wartung gewährleistet langfristig einen guten Be­trieb und eine gute Leistung. Besondere Aufmerksamkeit gilt dem Filter gegen den Staub und dem Wabenilter mit Aktivkohle: eine häuige Reinigung der Filter reduziert die Ansammlungen von Staub und sonstigen Partikeln.

reinigung der auSSenFlÄcHen

Es wird dringend empfohlen, die äußeren Oberlächen von BELLARIA regelmäßig zu reinigen: Die Reinigung muss mit einem feuchten Lap­pen erfolgen, der mit wenig neutralem, lüssigem Reinigungsmittel oder Brennspiritus getränkt ist Am Ende der Reinigung die Abzugshaube mit weichen Tüchern sorgfältig abwischen und abtrocknen.
Die Reinigung des Glases darf nur mit dafür speziell geeigneten, nicht ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln und einem weichen Lap­pen ausgeführt werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls diese Anweisungen nicht be­folgt werden.
vor jedem reinigungs- oder wartungseingrif muss die Stromversorgung getrennt werden. es dürfen keine tücher mit rauer oberläche oder reini­gungsmittel verwendet werden, die scheuernde, säurehäl­tige oder korrosive Substanzen enthalten.
Im Bereich der Bedientafel und der Beleuchtungsvorrichtun­gen nur wenig Wasser verwenden, um zu vermeiden, dass die elektronischen Bauteile feucht werden.

reinigung der innenFlÄcHen

Es ist verboten, elektrische Bauteile oder zum motor oder zum Ionisator gehörende Bauteile mit Flüssigkeiten oder Lö­sungsmitteln zu reinigen.
Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt.

Filter gegen den StauB

Es wird empfohlen, den Filter häuig (min­destens ein mal pro monat) mit Druckluft zu
reinigen oder ihn in einem Becken mit war­mem Wasser und neutralem Waschmittel zu waschen. Sorgfältig nachspülen und abwarten, bis er gut trocken ist, bevor man ihn wieder ein­baut.
Page 15
15
DE
wartung und entsorgung

aktivkoHlenFilter Hp

in einen normalen Backofen gelegt werden.
Vor der erneuten Montage den Filter abkühlen lassen. Der Wabenilter mit Aktivkohle
Der Wabenilter mit Aktivkohle wird von zwei Magneten im In­neren des Geräts in seiner Position gehalten: um ihn herauszu-
Die Wabenilter mit Aktivkohle müssen gemäß den im Nutzerland gel­tenden Vorschriften entsorgt werden.

ioniSator

ziehen muss nur ein leichter Druck ausgeübt werden.
Der Ionisator ist mit einer blauen LED ausgestattet, die seinen Betrieb anzeigt. Wenn bei in Betrieb stehendem Gerät BELLARIA: die blaue LEDu die blaue LED ausgeschaltet ist: Ionisator defekt oder nicht korrekt an- geschlossen. In diesem Fall muss der Händler oder ein autorisiertes Kun­dendienstzentrum kontaktiert werden.
eingeschaltet
Der
WABENFILTER mIT AKTIVKOHLE
zum Zurückhalten der im ihn durchließen­den Luftstrom enthaltenen Gerüche:
Bei normalen Betriebsbedingungen wird empfohlen, den Filter alle 36 Monate zu rege­nerieren und ihn nach 9 Jahren zu ersetzen. Um ihn zu regenerieren muss er nur bei einer Temperatur von 200 °C etwas 2 Stunden lang
kann nicht gewaschen werden.
Die Wartung des Ionisators kann nicht direkt ausgeführt werden.
Über das Gitter können der Staub und sons­tige Partikel abgesaugt werden, die sich im Laufe der Zeit dort ansammeln.
ist: Ionisator in Betrieb.
anweiSungen Für die entSorgung am leBenS­ende
dient
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Pro- dukt handelt, das somit ein ''Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum
trennten Abfallentsorgung zugeführt werden
sortiertem Hausmüll” weggeworfen werden), sondern es muss getrennt verwaltet werden, um es entsprechenden Eingrifen für eine Wiederver­wertung oder einer speziischen Behandlung zu unterziehen, damit die etwaigen umweltgefährdenden Stofe sicher entfernt und entsorgt wer­den und die recycelfähigen Rohstofe entnommen werden.
Die sachgemäße Entsorgung dieses Produktes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu schützen und potentiell negative Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen und die Umwelt zu vermeiden, die hingegen durch eine unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle entstehen könn­ten.
Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrer Nähe liegenden speziel­len Sammelstellen bitten wir Sie, die lokalen Behörden zu kontaktieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle könnten in Überein­stimmung mit der nationalen Gesetzgebung Strafen vorgesehen sein.
Bellaria
darf es nicht der unge-
(also zusammen mit“un-

INFORmATIONEN üBER DIE ENTSORGUNG IN DEN LäNDERN DER EUROPäISCHEN UNION

Die europäische Richtlinie zu den WEEE-Geräten wurden in jedem Land auf andere Weise ausgelegt. Darum sollten bei der Entsorgung dieses Geräts die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um sich über die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
INFORmATIONEN üBER DIE ENTSORGUNG IN DEN LäNDERN DIE NICHT ZUR EUROPäISCHEN UNION GE­HöREN
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist nur in der Europäischen Union gültig: Wenn das Gerät in anderen Ländern entsorgt werden soll, sollten die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um sich über die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
Page 16
16
FR
consignes de sécurité,
mises en garde et installation
Bellaria

Sécurité tecHniQue

Avant d'installer BELLARIA, contrôler l'intégrité et la fonction­nalité de chaque partie : en cas de constatation d'anomalies,
Si vous relevez un défaut esthétique, l'appareil NE doit PAS être instal­lé ; le replacer dans son emballage d’origine et contacter le Revendeur. Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques.
Ne pas installer l'appareil à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.)
Ne pas modiier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil.
Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, l'appareil BELLARIA NE doit PAS être utilisé :
l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d’Assis­tance technique agréé pour la réparation.
Ne pas tenter d'efectuer soi-même des réparations ou des remplace­ments : les interventions efectuées par des personnes non compé­tentes et non qualiiées peuvent provoquer des dommages, éventuel­lement très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts par la garantie du Fabricant.
ne pas procéder à l'installation et contacter le Revendeur.
Sécurité électriQue
Le circuit électrique auquel l'appareil est relié doit être conforme aux normes et muni d’un raccordement à la terre,
il doit également être conforme aux normes européennes sur la com­patibilité électromagnétique.
le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques positionnée sur l'appareil) :
Toute modiication de l'installation électrique ne devra être efectuée que par un électricien qualiié.
conformément aux normes de sécurité du pays d’utilisation ;

miSeS en garde pour l’utiliSateur

Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et
ment ce manuel en entier avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer. Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou indirects, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel. Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour toute consultation future.
Si l'appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, veiller à ce que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionnement de l'appareil et des mises en garde relatives. Exiger des pièces de rechange originales.
pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentive-

deStination d'utiliSation

Le puriicateur d'air domestique BELLARIA est destiné uniquement et exclusivement au traitement de l'air dans des locaux dont le volume
débrancher l'appareil de
est de 40-50 m3. Toute utilisation autre que celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient reçu les instruc­tions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dangers correspondants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à être efectués par l'utilisateur ne doivent pas être efectués par des enfants sans surveillance.

inStallation

caractériStiQueS tecHniQueS
Les caractéristiques techniques igurent sur l'étiquette qui se trouve sur l'appareil : 100÷230V 50/60Hz 30W
Avant d'efectuer l'installation de l'appareil, lire attentive­ment le chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde ».

poSitionnement

L’appareil est autonome et peut être positionné à n'importe quel en­droit dans un local domestique où les conditions de température et d'humidité sont typiques des environnements domestiques. Température = 10÷35 °C Humidité = 40÷80 % Éviter toute source de chaleur et les locaux où le taux d'humidité est
élevé.
BrancHement électriQue
Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, contrôler que : la tension du réseau corresponde à celle reportée sur la plaque située sur l'adaptateur fourni. Pour éviter toute surcharge, ne pas partager la même prise électrique avec trop d'appareils. la prise et le câble, une fois reliés, n'entrent pas en contact avec des par­ties chaudes ayant des températures supérieures à 70 °C ; Ne placer aucun câble de raccordement là où ce dernier peut être piétiné ou débranché. Ne pas placer d'objets lourds sur les câbles, ce qui pourrait endommager les extrémités. La prise utilisée pour le raccordement soit facilement accessible avec l'appareil installé. Saisir la iche et non pas les câbles pour débrancher l'appareil de la prise.
Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec l'alimentateur fourni en équipement.
Page 17
17
FR

instructions d'utilisation

et de maintenance
Bellaria
Dans l'appareil BELLARIA, l'air passe par le iltre antipoussière et le iltre au charbon actif puis à travers le ioniseur qui agit contre les agents polluants présents dans le local domestique, en ionisant et en puriiant l'air qui est réintroduit dans l'envi­ronnement.
Fonctionnement
Touche
Description
Extinction et diminution de la vitesse
Allumage et augmentation de la vitesse de 1 à 3
Enfoncée pendant plus de 4 se­condes, elle active le cycle automa­tique : BELLARIA ne s'active qu'en pré­sence d'agents polluants. La fonction se désactive si :
polluants pendant plus de 3 heures.
Vous appuyez sur les touches
et .
Éclairage ON/OFF Lorsque l'éclairage est ON, appuyer sur le bouton pour réduire l'intensité de la lumière.
l'appareil ne relève pas d'agents
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
(LED « + » clignotante)
et
clignotants
Qualité de l'air
maintenance
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rende­ment dans le temps. Il faut accorder une attention particulière au iltre antipoussière et au iltre à charbon pavés alvéolaires : le nettoyage fréquent des iltres réduit les accumulations de poussière ou d'autres particules.
avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l'alimentation. il ne faut pas utiliser de détergents contenant des subs­tances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfaces rêches.
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de l'appareil BELLARIA périodiquement : le nettoyage doit être efectué en utilisant un chifon humide légèrement imprégné d'un détergent liquide neutre ou avec de l'alcool dénaturé. Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soi­gneusement avec des chifons doux.
Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de com­mande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humi­dité atteigne des parties électroniques.
Le nettoyage du verre doit être efectué uniquement avec des déter­gents spéciiques non corrosifs ni abrasifs en utilisant un chifon doux. Le Fabricant décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respectées.

nettoyage deS SurFaceS interneS

nettoyage deS SurFaceS eXterneS
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles re­latives au moteur ou au ioniseur, avec des liquides ou des
solvants. Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précédent.
La qualité de l'air est visualisée par la couleur des 3 feuilles. Verte = qualité optimale Jaune = présence d'agents polluants. Plus il y a d'agents polluants et plus la couleur jaune est intense.

Quelle viteSSe cHoiSir ?

-
i vitesse : elle maintient l'air propre dans un grand silence (feuilles vertes).
-
ii vitesse : conditions normales d'utilisation (feuilles modérément jaunes).
-
iii vitesse
(feuilles jaunes).

éclairage

L'appareil BELLARIA est doté d'une LED à haute eicience, basse consom- mation, durée de vie très élevée et avec une fonction « dimmer ». (voir le FONCTIONNEMENT).
: présence élevée d'agents polluants

FiltreS antipouSSiÈre

Il est conseillé de nettoyer souvent (au moins tous les mois) le iltre en utilisant un
jet d'air ou en le lavant dans une bassine d'eau avec de l'eau chaude et du détergent neutre. Le rincer soigneusement et attendre qu'il soit bien sec avant de le remonter.
Page 18
18
FR
maintenance et élimination
Bellaria
Le iltre
À CHARBON PAVÉS ALVÉOLAIRES a
pour fonction de retenir les odeurs présentes
200 °C pendant environ 2 heures.
Le iltre doit être refroidi avant d’être remonté. Le iltre à charbon pavés alvéolaires ne peut pas être lavé.
dans le lux d'air qui passe à travers du iltre :
Dans des conditions d'utilisation ordinaire, il est conseillé de régénérer le iltre tous les 36 mois et de le remplacer après 9 ans ; pour le régénérer, il domestique ordinaire à une température de
suit
de le placer dans un four
Le iltre à charbon pavés alvéolaires est maintenu en place par deux aimants qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil : pour l'extraire, exercer une légère force.
Éliminer les iltres à charbon pavés alvéolaires conformément aux dispo­sitions en vigueur dans le Pays d’utilisation.

Filtre À cHarBon pavéS alvéolaireS Hp

ioniSeur

L'ioniseur est doté d'une LED bleue qui indique son fonctionnement. Lorsque l'appareil BELLARIA est en fonctionnement, si : la LED bleue est La LED bleue est Dans ce cas, contacter le revendeur ou le Centre d'assistance agréé.
allumée
éteinte
La maintenance de l'ioniseur ne peut pas être efectuée directement.
La grille permet d'aspirer la poussière ou d'autres particules qui se déposent avec le temps.
: l'ioniseur fonctionne.
: l'ioniseur est cassé ou il n'est pas bien branché.
inStructionS pour l'élimination en Fin de vie
poubelle non sélective
mais il doit être géré séparément ain d'être soumis aux opérations spé- ciiques pour sa réutilisation, ou bien à un traitement spéciique, pour enlever et éliminer en toute sécurité toute substance néfaste pour l'envi- ronnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées.
L'élimination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de pré­cieuses ressources et à éviter de potentiels efets négatifs pour la santé de l’homme et pour l'environnement, qui pourraient être causés par une élimination inappropriée des déchets.
Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails sur le point d'élimination désigné le plus proche.
Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que à-dire un« Déchet d'Équipements Électriques et Électro­niques » et par conséquent il ne doit pas être jeté dans la
(c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »),
le produit est un DEEE

INFORmATIONS RELATIVES À L'ÉLImINATION DANS LES PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE

, c'est-
La directive communautaire sur les appareils DEEE a été transposée en mode diférent par chaque nation, par conséquent si l'on souhaite élimi- ner cet appareil nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.

INFORmATIONS RELATIVES À L'ÉLImINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIENT PAS À L'UNION EUROPÉENNE

Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Européenne : si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.
Page 19
19
instrucciones de seguridad,
ES

Seguridad técnica

Antes de instalar BELLARIA controle la integridad y funciona­lidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no rea-
NO instale el aparato si detecta algún defecto estético; vuélvala a colo­car en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor. Una vez instalada, no se aceptará ninguna reclamación por defectos
estéticos.
No instale el aparato en ambientes externos ni la exponga a agentes at­mosféricos (lluvia, viento, etc.).
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo.
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice BELLARIA:
póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación.
No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las inter­venciones realizadas por personas no competentes y cualiicadas pue­den provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Seguridad eléctrica
más, debe respetar las normativas europeas sobre la compatibilidad
electromagnética.
La instalación debe respetar las normas correspondientes y soportar la carga del aparato (consulte la placa de características técnicas colocada en el aparato).
Cualquier modiicación en la instalación eléctrica deberá ser realizada sólo por un electricista cualiicado.

advertenciaS para el uSuario

nes de limpieza en el mismo. El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad in­dicadas en este manual. Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equi­po para consultas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar in­formado sobre el funcionamiento del aparato y sobre las advertencias correspondientes. Exija piezas de recambio originales.
lice la instalación y póngase en contacto con el revendedor.
La instalación eléctrica en la que se conecte el aparato debe respetar las normas correspondientes y tener una conexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso. Ade-
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de las personas. Le rogamos que lea atentamente este manual antes de usar el aparato o de realizar operacio-
advertencias e instalación
desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y
Bellaria

deStino de uSo

El depurador de aire doméstico BELLARIA está destinado única y ex­clusivamente al tratamiento del aire en ambientes con volúmenes de 40-50m3. Cualquier uso distinto de éste se considera impropio, puede provocar daños a personas, cosas y animales domésticos, y exime al Fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros rela­cionados con este. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

inStalaciÓn

Antes de realizar la instalación del aparato, lea atentamente el capítulo "Instrucciones de seguridad y advertencias".
caracterÍSticaS técnicaS
Los datos técnicos iguran en la etiqueta, colocada en el aparato:
÷
230V 50/60Hz 30W
100

colocaciÓn

El aparato es de instalación libre y puede colocarse en cualquier lugar dentro de ambientes domésticos en condiciones de temperatura y hu­medad típicos de los ambientes domésticos. T= 10÷35°C H= 40÷80% Evite fuentes de calor y ambientes con humedad elevada.
coneXiÓn eléctrica
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que: La tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el ali­mentador suministrado. Para evitar sobrecargas, no utilice la misma toma eléctrica con muchos aparatos al mismo tiempo. El enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70°C. No coloque ningún cable de conexión donde el mismo pueda ser pisado o desconectado. No coloque objetos pesados, que puedan dañar los extremos, sobre los mismos. La toma usada para la conexión se pueda alcanzar fácilmente con el equi­po instalado. Para desconectarlo de la toma, tome el enchufe y no los cables.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incum­plan las normas de seguridad.
El producto debe utilizarse exclusivamente con el alimenta­dor suministrado.
Page 20
20
ES
instrucciones de uso
y mantenimiento
Bellaria
En BELLARIA, el aire pasa a través de los iltros antipolvo y el iltro de carbón activo, y luego a través del ionizador que actúa contra los agentes contaminantes presentes en el ambiente doméstico, ionizando y puriicando el aire, que luego se envía nuevamente al ambiente.
Funcionamiento
Tecla
Descripción
Apagado y reducción de la velocidad
Encendido y aumento de la velocidad de 1 a 3
Si se presiona durante 4 segundos, activa el ciclo automático: BELLARIA se activa solo en presen­cia de agentes contaminantes. La función se desactiva si:
Durante 3 horas no se detectan
agentes contaminantes.
Se presionan las teclas
Luz ON/OFF Cuando la luz está en ON, presionando el pulsador se reduce la intensidad de la luz.
calidad del aire
La calidad del aire se visualiza mediante el color de las 3 hojas. Verde = calidad óptima. Amarillo = presencia de agentes contaminantes. Cuantos más agentes contaminantes hayan, más intenso será el color amarillo.

¿Qué velocidad Seleccionar?

-
i velocidad: mantiene el aire limpio con mucho silencio (hojas verdes).
-
ii velocidad:
(hojas moderadamente amarillas).
-
iii velocidad
(hojas amarillas).
: presencia elevada de agentes contaminantes

iluminaciÓn

BELLARIA tiene un led de alta eiciencia, bajo consumo, duración muy elevada y con función "dimmer". (vea FUNCIONAMIENTO)
condiciones normales de uso
mantenimiento
Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óp­timo rendimiento a lo largo del tiempo. Preste especial atención a los iltros antipolvo y al iltro de carbón alveo­lar: la limpieza frecuente de los iltros reduce la acumulación de polvos o de otras partículas.
antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconecte la alimentación. no deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, ácidas o corrosivas ni paños con supericies ru-
gosas.
y
.
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
(Led "+" intermitente)
y
intermitentes

limpieza de laS SuperFicieS eXternaS

Se recomienda limpiar las supericies externas de BELLARIA mente: la limpieza se debe realizar con un paño húmedo ligeramente embebido en detergente líquido neutro o alcohol desnaturalizado. Ter­mine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.
No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad alcance partes electrónicas.
La limpieza del vidrio debe efectuarse únicamente con detergentes es­pecíicos no corrosivos ni abrasivos y con un paño suave. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incum­plan dichas instrucciones.

limpieza de laS SuperFicieS internaS

Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor o del ionizador con líquidos o solventes.
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado ante­rior.
periódica-

FiltroS antipolvo

Se recomienda limpiar el iltro frecuente­mente (al menos una vez por mes) con un
chorro de aire o lavándolo en una cubeta con agua caliente y detergente neutro. Enjuáguelo con cuidado y espere a que esté bien seco para volver a montarlo.
Page 21
21
ES
mantenimiento y eliminación

Filtro de carBÓn alveolar Hp

El iltro de ción de retener los olores presentes en el lu-
aproximadamente.
Espere que el iltro se haya enfriado antes de volver a montarlo. El iltro de carbón alveolar no se puede lavar.
jo de aire que lo atraviesa:
En condiciones de uso normal, se aconseja regenerar el iltro cada 36 meses y sustituirlo luego de 9 años; para regenerarlo es suicien­te colocarlo en un horno doméstico normal a una temperatura de 200°C durante 2 horas,
El iltro de carbón alveolar se mantiene en posición mediante dos imanes colocados a los costados del aparato: para extraer-
Elimine los iltros de carbón alveolar según las disposiciones en vigor en el país de uso.
lo aplique un poco de fuerza.

ionizador

El mantenimiento del ionizador no se puede realizar directamente.
A través de la rejilla se puede aspirar el pol- vo u otras partículas que se depositen con el tiempo.
El ionizador tiene un led azul que indica su funcionamiento. Si durante el funcionamiento de BELLARIA: Led azul
encendido
Led azul apagado: el ionizador está roto o no está conectado correcta­mente. En este caso, póngase en contacto con el revendedor o con el centro de asistencia autorizado.
: el ionizador funciona.
CARBÓN ALVEOLAR
tiene la fun-
Bellaria

inStruccioneS para la eliminaciÓn al Final de la vida Útil

con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento especíico para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueden reciclar.
La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importan­tes recursos y evitar potenciales efectos negativos para la salud humana y para el medio ambiente, que podrían ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.
Por favor, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener mayor información acerca del punto de eliminación más cercano.
Se podrían aplicar sanciones por la eliminación incorrecta de estos resi­duos, según la legislación nacional.

INFORmACIONES SOBRE LA ELImINACIÓN EN PAíSES DE LA UNIÓN EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de for­ma diversa en cada país, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le su­gerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener información sobre el método de eliminación correcto.

INFORmACIONES SOBRE LA ELImINACIÓN EN PAíSES NO PERTENECIENTES A UNIÓN EUROPEA

El símbolo del contenedor tachado es válido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este equipo en otros países, le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener información sobre el método de eliminación correcto.
El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que siduo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no
se puede eliminar en la basura indiferenciada
el producto es un RAEE
, es decir, un “Re-
(o sea, junto
Page 22
22
RU
Техника безопасности,
предупреждения и установка
Bellaria
бьютеру.
При обнаружении дефектов внешнего вида НЕ устанавливать прибор; уло­жить его в исходную упаковку и обратиться к дистрибьютеру. По заверше­нии установки не принимаются претензии по дефектам внешнего вида.
Не устанавливать прибор вне помещений и в местах, где он подвергался бы воздействию атмосферных явлений (дождь, ветер и т.д.).
Не вносить электрические, механические и функциональные изменения в прибор.
Если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то НЕЛЬЗЯ использовать BELLARIA:
титься к дистрибьютеру или в авторизованный центр технической поддержки для его ремонта.
Не пытаться самостоятельно заменить детали или отремонтировать при­бор. Работы, выполненные некомпетентными людьми или неквалифи­цированным персоналом, могут нанести ущерб, в том числе, серьезный, имуществу и/или лицам, на которых не распространяется гарантия изгото­вителя.
Прежде чем приступать к установке BELLARIA, необходимо убе­диться в целостности и исправности всех частей. При обнаруже­нии нарушений не приступать к установке, а обратиться к дистри-
ЭлекТрическая безопасносТь

Техника безопасносТи

Электросистема, к которой подключается прибор, должна соот-
ветствовать действующим нормам и должна быть заземлена в
плуатации; она также должна соответствовать требованиям европейских
норм по электромагнитной совместимости.
сеть электропитания соответствует требованиям действующих норм и может выдерживать нагрузку, создаваемую прибором (см. технические характери­стики на табличке, расположенной на приборе);
Любые изменения электросистемы должен выполнять только квалифициро­ванный электрик.
соответствии с требованиями норм, действующих в стране экс-

Меры предосТорожносТи для пользоваТеля

Эти меры предосторожности составлены для вашей безопасно­сти, а также для безопасности других лиц. Просим вас их внима-
Изготовитель не несёт никакой ответственности за ущерб, прямой или кос­венный, нанесённый людям, имуществу или домашним животным по при­чине несоблюдения предписаний, указанных в настоящем руководстве. Важно, чтобы данное руководство с инструкциями хранилось вместе с обо­рудованием для последующего обращения к нему при необходимости.
В случае продажи или передачи аппарата другому лицу, убедиться, что пере­дается также и руководство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться с функционированием прибора и соответствующими предупреждениями. Требовать оригинальные запчасти.
тельно прочесть перед эксплуатацией или очисткой прибора.
отсоединить прибор от сети электропитания и обра-
назначение
Бытовой воздухоочиститель BELLARIA предназначен исключительно для очистки воздуха в помещениях объемом 40-50м Любое другое применение, отличное от этого, является недопустимым, оно может нанести ущерб людям, имуществу и домашним животным, и снимает с изготовителя всякую ответственность.
Прибором могут пользоваться дети не младше 8-ми летнего возраста, люди с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможно­стями, неопытные или не обладающие необходимыми знаниями люди, при условии, что находятся под присмотром или после специального обучения по безопасному использованию устройства и осознания связанных с этим опасностей. Дети не должны играть с прибором. Очистку и техобслуживание, выполняемые пользователем, не должны осуществлять дети без присмотра.

УсТановка

Технические харакТерисТики
Технические данные приведены на этикетке на приборе: 100÷230В 50/60Гц 30Вт
Перед установкой прибора необходимо внимательно ознако­миться с главой "Техника безопасности и предупреждения".
3
.

позиционирование

Прибор можно устанавливать в любом месте в домашних помещениях, в условиях температуры и влажности, характерных для домашней среды.
T= 10÷35°C U= 40÷80%
Избегать источники тепла и помещения с высокой влажностью.
ЭлекТрическое подключение
Перед подключением аппарата к электросети, проверьте, что: напряжение в электросети соответствует указанному на заводской табличке, которая находится на входящем в комплект блоке питания Во избежание перегрузки не использовать одну и ту же розетку для подключе­ния большого количества приборов. после подсоединения вилка и кабель не соприкасаются с горячими частями, температура которых превышает 70 °C; Не размещать соединительные кабели в местах, где кто-либо может наступить на них или отсоединить. Не класть на них тяжелые предметы, которые могут повредить концы. Розетка, используемая для подсоединения к сети электропитания, должна быть легкодоступна при установленном приборе. Для отсоединения кабеля необходимо браться за вилку, а не тянуть за кабель.
Изготовитель не несёт никакой ответственности в случае несоблюдения пра­вил безопасности.
Прибор следует использовать исключительно с входящим в ком­плект блоком питания.
Page 23
23
RU
инструкции по эксплуатации
и техобслуживанию
В приборе BELLARIA воздух проходит через пылеулавлива­ющий фильтр и фильтр с активированным углем, а затем через ионизатор, который воздействует на загрязняющие вещества, содержащиеся в домашней среде, ионизируя и очищая воздух перед тем, как выпускать его в помещение.
ФУнкционирование
Кнопка
Описание
Выключение и уменьшение скорости
Включение и увеличение скорости от 1 до 3
При удержании в течение 4 секунд активируется автоматический цикл: BELLARIA активируется только при наличии загрязняющих веществ. Эта функция отключается в следую­щих случаях:
в течение 3 часов не обнаруживает-
ся наличие загрязняющих веществ.
Нажатие кнопок
Свет ВКЛ/ВЫКЛ Когда свет включен, при нажатии кнопки уменьшается яркость света.

качесТво воздУха

(Сид "+" мигание)
и
мигающие
и .
На качество воздуха указывает цвет трех листьев. Зеленый = оптимальное качество. Желтый = наличие загрязняющих веществ. Чем больше в воздухе загрязняющих веществ, тем насыщеннее будет желтый цвет.

какУю выбраТь скоросТь?

-
i cкорость: поддерживает воздух чистым при повышенной бес- шумности (зеленые листья).
-
ii скорость
(слегка желтые листья).
-
iii скорость
(желтые листья).
: обычные рабочие условия
: большое количество загрязняющих веществ

освеЩение

BELLARIA оснащен высокоэффективными светодиодами, отличается
низким энергопотреблением, длительным сроком службы и наличи­ем функции "диммер". (см. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ)
Скорость 1
Скорость 2
Скорость 3
Bellaria
ТехобслУживание
Постоянный уход и техобслуживание гарантирует правильное функ­ционирование и эффективность. Особого внимания требует пылеулавливающий фильтр и сотовый фильтр с активированным углем. Частая очистка фильтров позволя­ет уменьшить скопление пыли или других частиц.
прежде чем приступать к любым работам по очистке или техобслуживанию, необходимо отсоединить сило­вой кабель. нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, кислотные или коррозийные вещества, а также ткань с жесткой поверхностью.
очисТка нарУжных поверхносТеЙ
Рекомендуется периодически очищать наружную поверхность BELLARIA. Для очистки следует использовать влажную ткань, смо-
ченную нейтральным жидким моющим средством или денатуриро­ванным спиртом. Завершить очистку тщательным ополаскиванием и насухо вытереть мягкой ветошью.

Не использовать слишком много воды рядом с панелью управления и осветительными приборами во избежание попадания влаги на электронные детали.

Очистка стекла выполняется только с использованием специальных не коррозионных и неабразивных моющих средств и мягкой ветоши. Изготовитель не несёт ответственности при несоблюдении данных инструкций.

очисТка внУТренних поверхносТеЙ

Запрещается чистить электрические компоненты или ча­сти двигателя и ионизатора с использованием жидко­стей или растворителей.
дыдущем параграфе.
Очистка внутренних металлических частей описана в пре-

пылеУлавливаюЩие ФильТры

Рекомендуется часто (не реже одного раза в месяц)
духа или мыть его в ванночке с теплой во­дой и нейтральным моющим средством. Тщательно ополоснуть и дождаться, пока он полностью высохнет, прежде чем уста­навливать на место.
очищать фильтр струей воз-
Page 24
24
RU
Техобслуживание и утилизация
Bellaria

соТовыЙ УГольныЙ ФильТр нр

СОТОВЫЙ УГОЛЬНЫЙ
удерживания запахов, содержащихся в
ложить его в обычную кухонную духовку с температурой 200°C при- мерно на 2 часа.
Подождать, пока фильтр не остынет, перед тем, как устанавливать его на место. Сотовые угольные фильтры
проходящем через него потоке воздуха:
При нормальных условиях эксплуатации, рекомендуется производить регенерацию фильтра через каждые 36 месяцев и пол­ностью заменить его через 9 года; чтобы регенерировать фильтр, достаточно по-
нельзя мыть.
Сотовый угольный фильтр удерживается на месте двумя магнитами, размещенными внутри прибора. Чтобы извлечь
Сотовые угольные фильтры следует утилизировать в соответствии с действующими нормами в стране использования.
его, необходимо приложить некоторое усилие.
фильтр служит для

инсТрУкции по УТилизации по заверШении срока слУжбы

сте с недифференцированными отходами
выми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы можно было осуществить операции, необходимые для его переработки, или специальную обработку в целях безопасной утилизации воз­можных вредных для окружающей среды материалов и извлечения сырья, которое можно повторно использовать.
Правильная утилизация этого изделия поможет сберечь ценные ресурсы и избежать потенциального отрицательного воздействия на здоровье человека и окружающую среду, что может произойти в результате неправильной утилизации.
Просим вас обратиться к местным властям за более подробной ин­формацией о ближайшем пункте приема на утилизацию.
В соответствии с государственным законодательством возможны санкции в случае неправильной утилизации этих отходов.
Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусор­ного бака означает, что он принадлежит категории
RAEE
, то есть “Отходы электронного и электрического
оборудования” поэтому
его нельзя выбрасывать вме-
(то есть вместе с "быто-

ионизаТор

Ионизатор оснащен синим светодиодом, который указывает на его рабочее состояние. Если при работающем BELLARIA: синий светодиод синий светодиод но подключен. В этом случае следует обратиться к дистрибьютору или в авторизованный центр технической поддержки для его ремон­та.
включен
выключен
Нельзя напрямую выполнять техобслужи­вание ионизатора.
Через решетку можно удалить пылесосом пыль или другие загрязнения, которые скапливаются со временем.
: ионизатор работает.
: ионизатор неисправен или неправиль-

ИНфОРмацИЯ ОБ УТИЛИЗацИИ В СТРаНах ЕВРОПЕЙСКОГО СОюЗа

Директива Европейского Союза об электронных и электрических приборах (RAEE) в каждой из стран принята по разному, поэтому при желании утилизировать настоящий прибор советуем обратиться к местным властям или дистрибьютеру за информацией о правильной утилизации.

ИНфОРмацИЯ ОБ УТИЛИЗацИИ В СТРаНах НЕ ВхОдЯщИх В ЕВРОПЕЙСКИЙ СОюЗ

Знак перечеркнутого мусорного бака действителен только в странах Европейского Союза. При желании утилизировать настоящий при­бор в других странах, советуем обратиться к местным властям или дистрибьютеру за информацией о правильной утилизации.
Page 25
25
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL

BezpieczeńStwo tecHniczne

Przed zainstalowaniem BELLARIA należy sprawdzić integral­ność i funkcjonalność wszystkich jego części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie kontynuo-
w instalacji i skontaktow się ze sprzedawcą.
Jeśli znaleziono wadę estetyczną, urządzenia NIE należy instalować; należy je z powrotem umieścić w oryginalnym opakowaniu i skontak-
tow się ze sprzedawcą. Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żad- nych reklamacji dotyczących wad estetycznych.
Nie instalow urządzenia na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)
Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicznej i funkcjonal­nej.
Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używać BELLARIA:
ze sprzedaw lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy.
Nie wolno podejmow samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i nie­wykwaliikowane mogą spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie objęte gwarancją producenta.
BezpieczeńStwo elektryczne
Instalacja elektryczna, do której przyłączane jest urządze­nie, powinna b zgodna z przepisami oraz mieć uziemienie,
zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju ytkowania; powinna bwnież zgodna z europejskimi przepisami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.
Instalacja elektryczna jest zgodna i może wytrzymać obciążenie urządze- nia (patrz tabliczka danych technicznych na urządzeniu).
Wszelkie modyikacje w instalacji elektrycznej powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwaliikowanego elektryka.

oStrzeżenia dla użytkownika

Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia
bezpieczeństwa zarówno Państwa jak i innych osób. Przed
użytkowaniem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem na­leży przeczytać tę instrukcję w całości.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szko- dy/obrażenia, które mogą zostać spowodowane u ludzi, zwierząt do­mowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej bro-
szurze.
Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bar- dzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury.
Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona została jego włas­ność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekaza-
na razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funkcjonowa- niem urządzenia i danymi ostrzeżeniami. Zażądać oryginalnych części zamiennych.
ostrzeżenia i instalacja
odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się
Bellaria

przeznaczenie

mieszkaniowy oczyszczacz powietrza BELLARIA jest przeznaczony wyłącznie do oczyszczania powietrza w środowiskach o wielkości 40- 50m3. Każde inne użycie jest niewłaściwe, może spowodow szkody dla osób, przedmiotów i zwierząt i zwalnia Producenta z każdego typu
odpowiedzialności.
Urządzenie nie może b używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności izycznej, sensorycznej lub psychicz­nej lub niemających doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że
odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecznej pracy i zrozumienia związanego z nim niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyn­ności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użytkownika, nie
powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru.

montaż

Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia należy uw- nie przeczytać rozdz. "Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
ostrzeżenia".
cecHy tecHniczne
Dane techniczne przedstawiono na etykiecie umieszczonej na urządze­niu: 100÷230V 50/60Hz 30W

umieSzczanie w pozycji

miejsce instalacji urządzenia jest dowolne i może być umieszczone w wybranym miejscu w domu, w typowych warunkach temperatury i wilgotności. T= 10÷35°C W= 40÷80%
Unikać źródeł ciepła i wysokiej wilgotności.
poŁĄczenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy: Napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce na dostarczonym zasilaczu. Aby zapobiec przeciążeniu, nie używać tego samego gniazda zasilające­go do zbyt wielu urządzeń. Wtyczka i kabel, po połączeniu, nie stykają się z gorącymi elementami o temperaturze powej 70°C. Kabli zasilających nie umieszczać tam, gdzie można po nich deptać lub je odłączyć. Nie umieszczać na nich żadnych ciężkich przedmiotów, które mogą je uszkodzić. Gniazdko używane do przyłączenia jest po zainstalowaniu urządzenia łatwo dostępne. Aby odłączyć je od gniazdka, chwycić za wtyczkę a nie za kable.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za- stosowania się do zasad dotyczących bezpieczeństwa.
Produkt powinien być używany tylko z dostarczonym zasi- laczem.
Page 26
26
PL
wskazówki dotyczące użytkowania
i konserwacji
Bellaria
W BELLARIA powietrze przepływa przez iltr przeciwpyłowy oraz iltr z węglem aktywnym, a następnie przez jonizator, któ- ry przeciwdziała zanieczyszczeniom obecnym w mieszkaniu, jonizując i oczyszczając powietrze, które jest ponownie wpro- wadzane do środowiska.
Funkcjonowanie
Przycisk
Opis
Wyłączanie i zmniejszanie prędkości
Włączanie i zwiększanie prędkości od 1 do 3
Jeśli zostanie wciśnięty na 4 sekundy,
uaktywnia cykl automatyczny: BELLARIA włącza się tylko w obecno­ści zanieczyszczeń. Funkcja się wyłącza, gdy:
przez 3 godziny nie wykryje się za-
nieczyszczeń,
gdy wciśnie się przyciski
Światło ON/OFF
Gdy światło jest ON, wciskając przycisk zmniejsza się natężenie światła.
jakoŚĆ powietrza
Jakość powietrza jest pokazywana kolorem 3 listków. Zielony = jakość optymalna. Żółty = obecność zanieczyszczeń. Im większe będzie zanieczyszczenie, tym bardziej intensywny będzie żółty kolor.

jakĄ prĘdkoŚĆ wyBraĆ?

-
i prędkość
su (listki zielone).
-
ii prędkość:
(listki umiarkowanie żółte).
-
iii prędkość
(listki żółte).

oŚwietlenie

BELLARIA jest wyposażony w wysokiej wydajności diodę LED o niskim zużyciu energii, dużej trwałości i z funkcją “dimmer".
(patrz FUNKCJONOWANIE)
: zachowuje czystość powietrza przy niskim poziomie hała-
normalne warunki użytkowania
: duże zagęszczenie zanieczyszczenia
i .
Prędkość 1
Prędkość 2
Prędkość 3
(Led "+" miga)
i
migają
konSerwacja
Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działanie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu. Szczególną uwagę należy zwrócić na
strukturze plastra miodu - częste czyszczenie iltrów redukuje złogi pyłu i innych cząstek.
przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji nale­ży odłączyć zasilanie. nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ście­rek o szorstkiej powierzchni.
iltr
przeciwpyłowy i
iltr
węglowy o

czySzczenie powierzcHni zewnĘtrznycH

Zaleca się, aby obudowę BELLARIA czyścić mocy wilgotnej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie. Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wy­suszeniem za pomocą miękkiej ściereczki.
Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie na­leży używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyci­skowych i urządzeń oświetleniowych.
Szkło należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjalny- mi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za­stosowania się do takich zaleceń.
okresowo

czySzczenie powierzcHni wewnĘtrznycH

Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami ele­mentów elektrycznych lub części związanych z silnikiem lub
W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz poprzedni paragraf.
jonizatorem.
; czyścić przy po-

Filtry przeciwpyŁowe

Zaleca się, aby
mniej co miesiąc)
wietrza lub w misce z ciepłą wodą i łagod­nym detergentem.
Dokładnie go wypłukać i przed ponownym montażem poczekać, aż wyschnie.
iltr
czyścić często (przynaj- za pomocą strumienia po-
Page 27
27
PL
konserwacja i utylizacja

Filtr wĘglowy o Strukturze plaStra miodu Hp

Filtr
WĘGLOWY O STRUKTURZE PLASTRA
mIODU ma funkcję przechwytywania zapa-
chów obecnych w przepływającym przez
domowego o temperaturze 200°C na około 2 godziny.
Przed ponownym montażem iltra odczekać się ochłodzi. Filtra węglowego o strukturze plastra miodu
niego strumieniu powietrza.
W warunkach normalnego użytkowania za- leca się reaktywow
stąpić go po 9 latach; w celu jego regeneracji, należy włożyć go do normalnego piekarnika
nie można m.
Filtr węglowy o strukturze plastra miodu utrzymywany jest w miejscu przez dwa magnesy wewnątrz urządzenia - aby go wy­jąć, wywrzeć lekką siłę.
Filtry węglowe o strukturze plastra miodu należy usuw zgodnie z prze­pisami obowiązującymi w kraju użytkowania.
iltr
co 36 miesięcy i za-

jonizator

Jonizator wyposażono w niebieską diodę LED, która jest wskaźnikiem jego działania. Jeśli BELLARIA jest aktywna: niebieska LED niebieska LED czony poprawnie. W takiej sytuacji należy się skontaktow ze sprzedaw- lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej
się świeci
się nie świeci
Nie można wykonać konserwacji jonizatora w sposób bezpośredni.
Przez kratkę można zassać kurz lub inne cząstki nagromadzone w czasie.
: jonizator jest aktywny;
: jonizator jest zepsuty lub nie został przyłą-

inStrukcje utylizacja po zakończeniu okreSu ekSploatacji

razem z “miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go usunąć od- dzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otoczenia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi.
Prawidłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachow cenne zasoby i uniknąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów.
Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej informacji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki.
Mogą zostać zastosowane kary za niewłaściwe postępowanie z odpada- mi, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.

INFORmACJE NA TEmAT UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ.

Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny i dlatego nie na-
leży go wyrzucać do śmieci niesegregowanych
Bellaria
produkt stanowi ZSEE
, to znaczy
(to znaczy
Dyrektywa unijna w sprawie urządz WEEE została wdrożona przez każ- de państwo w różny, dlatego chcąc zlikwidow to urządzenie proponu- jemy, aby skontaktow się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedaw w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy likwidacji.

INFORmACJE NA TEmAT UTYLIZACJI W KRAJACH NIE NALEżąCYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ

Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się zlikwidow to urządzenie w innych krajach, proponujemy, aby skontaktow się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedaw w celu uzy- skania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy likwidacji.
Page 28
28
NL
veiligheidsinstructies,
waarschuwingen en installatie
Bellaria

tecHniScHe veiligHeid

Controleer of elk deel intact is voor u BELLARIA installeert. In- dien u afwijkingen opmerkt, mag u de installatie niet uitvoe-
Indien u een esthetische defect vaststelt, mag de het apparaat NIET geïnstalleerd worden. Stop het toestel opnieuw in zijn oorspronkelij­ke verpakking en neem contact op met de verkoper. Na de installatie worden geen klachten wegens esthetische defecten aanvaard.
Het apparaat niet installeren in open lucht of op plaatsen waar het aan weersinvloeden (regen, wind, enz.) is blootgesteld.
Breng geen wijzigingen aan op de elektrische, mechanische en functi- onele structuur van het toestel.
Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u BELLARIA NIET gebruiken:
trische voeding en neem contact op met de verkoper of met een erkend technisch assistentiecentrum om het toestel te laten repareren.
Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen uit te voeren: inter­venties uitgevoerd door personen die niet bekwaam of niet gekwalii­ceerd zijn, kunnen schade veroorzaken die zelfs zeer ernstig kan zijn, aan voorwerpen en/of personen. In dit geval is deze schade niet door de garantie van de fabrikant gedekt.
ren maar moet u contact opnemen met de verkoper.
elektriScHe veiligHeid
De elektrische installatie waarop het apparaat wordt aan­gesloten, moet voldoen aan de normen en van een aar­daansluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de
veiligheidsnormen van het land van gebruik. Bovendien moet deze installatie conform zijn met de Europese normen inzake elektromag-
netische compatibiliteit.
de elektrische installatie volgens de norm is en de belasting van het toe­stel aankan (raadpleeg het plaatje met technische kenmerken op het apparaat);
Elke eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektrotechnicus uitgevoerd worden.

waarScHuwingen voor de geBruiker

Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van derden. Gelieve deze handleiding dan ook aandach­tig en volledig door te nemen voordat u het toestel installeert
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade
of reinigt.
die rechtstreeks of onrechtstreeks kan worden veroorzaakt aan perso­nen, voorwerpen en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding. Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard, zodat die later gemakkelijk kan worden geraadpleegd.
Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorge­geven, moet u ervoor zorgen dat u hem ook de handleiding overhandigt zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan worden gesteld van de werking van het apparaat en van de bijhorende waarschuwingen. Eis dat men originele onderdelen gebruikt.
ontkoppel het apparaat van de elek-

geBruikSBeStemming

Het luchtzuiveringsapparaat BELLARIA voor huishoudelijk gebruik is uitsluitend bestemd voor de luchtbehandeling in een ruimte van 40-
3
50 m
.
Ieder ander gebruik wordt als oneigenlijk gebruik beschouwd, kan schade aan personen, voorwerpen en huisdieren veroorzaken en ont­heft de fabrikant van elke verantwoordelijkheid.
Het toestel mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capa­citeiten, of zonder ervaring of de nodige kennis, tenzij ze onder toezicht staan of nadat ze instructies hebben gekregen wat betreft een veilig ge­bruik van het toestel en zij de inherente gevaren ervan begrijpen. Kinde­ren mogen niet met het toestel spelen. Het is verboden de reiniging en het onderhoud zonder toezicht door kinderen te laten uitvoeren.

inStallatie

tecHniScHe kenmerken
De technische gegevens zijn vermeld op het etiket, aanwezig op het ap­paraat: 100÷230V 50/60Hz 30W
Alvorens het apparaat te installeren, aandachtig het hoofd­stuk "Veiligheidsinstructies en -advies" lezen.

plaatSing

Het is een vrijstaand apparaat dat overal in huis kan worden geïnstal­leerd in de typische temperatuur en vochtigheidsomstandigheden van een huis. T= 10÷35°C U= 40÷80% Vermijd warmtebronnen en ruimtes met een hoge vochtigheid.
elektriScHe aanSluiting
Voordat het toestel op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u controleren of: de netspanning overeenstemt met de spanning vermeld op het plaatje van de meegeleverde voeding Om overbelasting te voorkomen, vermijden om veel apparaten op het­zelfde stopcontact aan te sluiten. de stekker en de kabel niet met hete onderdelen die meer dan 70 °C warm worden in contact kunnen komen wanneer ze eenmaal aangeslo­ten zijn; De voedingskabel niet plaatsen waar hij kan vertrapt of afgesloten wor­den. Geen zware voorwerpen op de kabel plaatsen die de uiteinden zouden kunnen beschadigen. het stopcontact gebruikt voor de aansluiting gemakkelijk toegankelijk is wanneer het toestel geïnstalleerd is. De stekker vastnemen om de kabel te ontkoppelen en vermijden om aan het snoer te trekken.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af indien de veiligheidsnor­men niet worden nageleefd.
Het product mag enkel met de meegeleverde voeding ge­bruikt worden.
Page 29
29
Toets
Beschrijving
NL

instructies voor gebruik

en onderhoud
Bellaria
Bij BELLARIA gaat de lucht doorheen de stoilter, de actieve koolilter en vervolgens door de ionisator die de verontreinig­de stofen in het huis aanpakt door de lucht, die in de kamer wordt afgegeven, te ioniseren en te zuiveren.
werking
Uitschakeling en Snelheidsbeperking
Inschakeling en toename snelheid van 1 naar 3
Indien 4 seconden ingedrukt wordt de automatische cyclus geactiveerd: BELLARIA zal zich enkel activeren als vervuilende stofen aanwezig zijn. De functie wordt gedeactiveerd als:
gedurende 3 uren geen vervuilende
stofen worden waargenomen.
op de toetsen en wordt
gedrukt.
Licht ON/OFF Als het licht aan is en op de drukknop wordt gedrukt, vermindert de lichtsterkte.
(led "+" knipperlicht)
en
knipperend

kwaliteit van de lucHt

Snelheid 1
Snelheid 2
Snelheid 3
onderHoud
Een constant onderhoud garandeert een goede werking en een blijvend goed rendement. U moet bijzondere aandacht schenken aan de stoilter en de koolstoil­ter; een frequente reiniging van de ilters vermindert de ophoping van stof of andere deeltjes.
alvorens de reiniging of het onderhoud uit te voeren, de voeding afsluiten. gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stofen of doeken die krassen kunnen veroor-
zaken.
reiniging eXterne oppervlakken
De externe oppervlakken van BELLARIA moeten worden: de reiniging moet uitgevoerd worden met behulp van een vochtig doek, gedrenkt in een neutraal vloeibare reinigingsmiddel of ge­denatureerde alcohol. Eindig de reiniging door zorgvuldig na te spoelen en met zachte doeken te drogen.
Gebruik niet teveel water in de buurt van het toetsenbord en de verlichting, om te vermijden dat het vocht de elektroni­sche onderdelen bereikt.
De glazen mogen enkel met speciieke niet corrosieve en niet schurende detergentia worden gereinigd, met behulp van een zacht doek. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af wanneer deze instructies niet worden nageleefd.
reiniging interne oppervlakken
Het is verboden om elektrische delen of delen van de motor of ionisator met vloeistofen of oplosmiddelen te reinigen.
Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen.
regelmatig
gereinigd
De kwaliteit van de lucht wordt weergegeven door de kleur van de 3 bladeren. Groen = optimale kwaliteit. Geel = aanwezigheid van vervuilende stofen. Hoe meer vervuilende stofen aanwezig zijn, hoe intenser het geel.

StoFFilterS

welke SnelHeid moet u kiezen?

-
snelheid i: houdt de lucht zuiver op een zeer laag geluidsniveau (groene bladeren).
-
snelheid ii:
(matig gele bladeren).
-
snelheid iii: hoge aanwezigheid van verontreinigende stofen (gele bladeren).

verlicHting

BELLARIA heeft high-eiciency led, een laag verbruik, een zeer hoge duurzaamheid en een “dimmer" functie. (zie WERKING)
bij normale gebruiksomstandigheden.
Wij adviseren om de ilter frequent te reini- gen (minstens maandelijks) aan de hand van luchtstralen of door hem in een bakje met water en neutrale zeep te dompelen. Spoel hem zorgvuldig en wacht tot hij goed droog is voordat u hem opnieuw monteert.
Page 30
30
NL
onderhoud en verwijdering
Bellaria

koolStoFFilter met cellenStructuur Hp

De
KOOLSTOFFILTER mET CELLENSTRUC-
TUUR dient om de geurtjes weg te nemen,
aanwezig in de luchtstroom die erdoor wordt
hem ongeveer 2 uren in een normale oven te plaatsen op een tempe­ratuur van 200°C.
Wacht tot de ilter is afgekoeld alvorens hem opnieuw te monteren. De koolstoilter met cellenstructuur mag niet gewassen worden.
De koolstoilter met cellenstructuur wordt door 2 magneten
in het apparaat op zijn plaats gehouden: om hem te verwijde-
Verwijder de actieve koolstoilters volgens de geldende voorschriften in het land van gebruik.
ren zachtjes forceren.
gevoerd:
Bij normale gebruiksomstandigheden advi­seren wij om de ilter om de 36 maanden te regenereren en hem na 9 jaar te vervangen. Om hem te regenereren is het voldoende
inStructieS voor de verwijdering op Het ein­de van de levenSduur
afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met gemengde
huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk moet worden beheerd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een speciieke verwerking om eventuele stofen die schadelijk zijn voor het milieu te verwijderen en grondstofen eruit te halen die gerecycled kunnen worden.
Door dit product correct te verwijderen, draagt u bij tot het vrijwaren van kostbare grondstofen en helpt u om potentieel negatieve efecten voor de menselijke gezondheid en voor het milieu te vermijden, die kunnen ontstaan door een ongeschikte verwijdering van afvalstofen.
Gelieve met de plaatselijke instanties contact op te nemen voor meer details over het dichtstbijzijnde punt voor verwijdering.
Er kunnen boetes van toepassing zijn wanneer deze afvalstofen niet in overeenstemming met de nationale wetgeving op verkeerde wijze wor­den verwijderd.
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toe­stel is aangebracht, geeft aan dat m.a.w. “Afvalstof afkomstig van Elektrische en Elektroni- sche Apparatuur” en bijgevolg
het product een AEEA is,
niet bij het ongescheiden

ioniSator

De ionisator is voorzien van een blauwe LED die de werking aanduidt. In werking met BELLARIA: blauwe LED blauwe LED uit: de ionisator is stuk of niet correct aangesloten. Neem in dit geval contact op met de verkoper of met een erkend servicecentrum.
aan
: de ionisator werkt
Het onderhoud van de ionisator kan niet rechtstreeks uitgevoerd worden. n
Het stof of andere aanwezige deeltjes moe­ten langs het rooster opgezogen worden.
INFORmATIE VOOR AFVALVERWIJDERING IN DE LAN­DEN VAN DE EUROPESE UNIE.
De communautaire richtlijn betrefende AEEA-apparaten word door elk land op een andere wijze in uitvoering gebracht. Indien u dit toestel wilt verwijderen, raden wij u daarom aan om met de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te nemen om naar de correcte verwijde­ringsmethode te vragen.
INFORmATIE VOOR AFVALVERWIJDERING IN DE LAN­DEN DIE NIET TOT DE EUROPESE UNIE BEHOREN
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak is enkel in de Europese Unie geldig: indien u dit toestel in andere landen wilt verwijderen, raden wij u aan om met de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te vragen.
Page 31
31
instruções de segurança,
PT

Segurança técnica

Antes de instalar BELLARIA é necessário controlar a integri­dade e a funcionalidade de todas suas partes e, em caso de anomalias, não efetuar a instalação e contactar o Revendedor.
Se não foi identiicado um defeito estético, o aparelho NÃO deve ser instalado; colocá-lo na sua embalagem original e contactar o reven-
dedor. Não serão aceites reclamações por defeitos estéticos após a instalação.
Não instalar o aparelho em ambientes externos e não expô-lo aos agen­tes atmosféricos (chuva, vento, etc.).
Não modiicar a estrutura elétrica, mecânica e funcional do aparelho.
Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem danii­cados, BELLARIA não deve ser utilizada:
alimentação elétrica e contactar o Revendedor ou um Centro de Assis­tência Técnica Autorizado para a reparação.
Não tentar efetuar reparações e substituições: as intervenções efe­tuadas por pessoas não competentes e qualiicadas podem provocar danos, inclusive muito graves, a pessoas e ou bens materiais não co­bertos pela garantia do fabricante.
Segurança elétrica
O sistema elétrico ao qual será conectado o aparelho deve estar em conformidade com as normas em vigor e munido de
ligação à terra segundo as normas de segurança do país de uso; além disso, deve estar também em conformidade com as normas europeias referentes a antidistúrbios rádio.
o sistema elétrico está em conformidade com as normas em vigor e se pode suportar a carga do aparelho (consultar a placa das características técnicas posicionada no aparelho).
Cada eventual modiicação ao sistema elétrico deverá ser realizada ape- nas por um eletricista qualiicado.

advertênciaS para o utilizador

Estas advertências foram redigidas para a sua segurança e
para a segurança das outras pessoas. Solicitamos a leitura
atenta deste manual de instruções em todas as suas partes antes utilizar o aparelho ou de efetuar operações de limpeza. O Fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados di­reta ou indiretamente a pessoas, animais e bens materiais consequen­tes da inobservância às indicações sobre a seguranças descritas neste
manual.
É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras.
Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pes­soa, certiicar-se de que o manual seja fornecido com ele a im de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento do aparelho e sobre as respetivas advertências. Exigir peças sobressalentes originais.
advertências e instalação
desconectar o aparelho da
Bellaria

deStino de uSo

O depurador de ar doméstico BELLARIA é destinado apenas e exclu­sivamente ao tratamento do ar em ambientes de volume de 40-50m3. Qualquer utilização diferente desta é imprópria, pode provocar danos a pessoas, bens materiais e animais domésticos e exime o Fabricante de qualquer responsabilidade.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento necessário, exceto se forem supervi­sionadas ou se receberam instruções referentes ao uso seguro do apa­relho e compreenderam os perigos inerentes ao próprio emprego. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção sob responsabilidade do utilizador não deve ser efetuada por crianças sem supervisão.

inStalaçÃo

Antes de instalar o aparelho ler atentamente o cap. "Instru­ções de uso e advertências".
caracterÍSticaS técnicaS
Os dados técnicos estão indicados na etiqueta posicionada no aparelho: 100÷230V 50/60Hz 30W

poSicionamento

O aparelho é de instalação livre e pode ser posicionado em qualquer local dentro do ambiente doméstico em condições de temperatura e humidade típicos dos ambientes domésticos. T= 10÷35°C U= 40÷80% Evitar fontes de calor e ambientes com elevada humidade.
ligaçÃo elétrica
Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, veriicar se: a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa situada na fonte de alimentação fornecida Para evitar sobrecargas, não partilhar a mesma tomada elétrico com vá- rios aparelhos. a icha e o cabo, depois de conectados, entram em contacto com as par­tes quentes, com temperaturas superiores a 70°C; Não colocar nenhum cabo de ligação onde este possa ser pisado ou des­ligado. Não colocar objetos pesados, que poderão daniicar as extremidades, sobre os cabos. A tomada utilizada para a ligação seja alcançada facilmente com o apa­relho instalado. Pegar na icha e não nos cabos para os desligar da tomada.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as normas de segu­rança não forem respeitadas.
O produto deve ser usado exclusivamente com a fonte de alimentação fornecida.
Page 32
32
PT
instruções de uso
e manutenção
Bellaria
Em BELLARIA o ar passa através do iltro anti-pó e o iltro de carvão ativado e em seguida através do ionizador que age contra os agentes poluentes presentes no ambiente domésti­co, ionizando e puriicando o ar que é recolocado no ambiente.
Funcionamento
Descrição
Tecla
Desligamento e redução de velocidade
Acendimento e aumento da velocidade de 1 a 3
Se pressionado durante 4 segundos ativa o ciclo automático: BELLARIA irá ativar-se apenas na pre­sença de agentes poluentes. A função desativa-se se:
durante 3 horas não se detetam
agentes poluentes.
Se se pressionam as teclas
.
Luz ON/OFF Quando a luz está ON pressionando o botão reduz-se a intensidade da luz.
e
Velocidade 1
Velocidade 2
Velocidade 3
(Led "+" a piscar)
e
a piscar
Qualidade do ar
manutençÃo
Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e desem­penho no decorrer do tempo. Especial atenção deve ser dada ao iltro antipó e ao iltro de carvão al­veolar: a frequente limpeza dos iltros reduz as acumulações de pó ou de outras partículas.
antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar a alimentação. não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies
ásperas.

limpeza daS SuperFÍcieS eXternaS

Recomenda-se de limpar as superfícies externas de BELLARIA mente: a limpeza deve ser efetuada com um pano húmido com pouco detergente neutro líquido ou álcool desnaturado. Para terminar a limpe­za, enxaguar cuidadosamente e secar com panos macios.
Não utilizar muita água nas proximidades da botoeira e dos dispositivos de iluminação para evitar que a humidade atin­ja as partes eletrónicas.
A limpeza do vidro deve ser efetuada apenas com o uso de detergentes especíicos não corrosivos ou abrasivos e panos macios. O fabricante declina qualquer responsabilidade no caso de inobservân­cia destas instruções.

limpeza daS SuperFÍcieS internaS

É proibida a limpeza de partes elétricas, ou de partes relati­vas ao motor ou ionizador, com líquidos ou solventes.
Para as partes metálicas internas ver o parágrafo anterior.
periódica-
A qualidade do ar é exibida pela cor das 3 folhas. Verde = qualidade ideal Amarelo = preseça de agentes poluentes. Quanto maior for a presença de agentes poluentes, maior será a intensi­dade da cor amarela.

Que velocidade eScolHer?

-
i velocidade: mantém o ar limpo com muito silêncio (folhas verdes).
-
ii velocidade:
(folhas moderadamente amarelas)
-
iii velocidade
(folhas amarelas).

iluminaçÃo

BELLARIA tem leds de alta eiciência, baixo consumo, duração muito ele­vada e com função “dimmer". (ver FUNCIONAMENTO)
condições normais de utilização
: presença elevada de agentes poluents

FiltroS antipÓ

Recomenda-se de limpar o iltro frequente­mente (pelo menos uma vez por mês)
do um jato de ar ou lavando-o em uma bacia com água quente e um detergente neutro. Enxaguá-lo com cuidado e esperar que este­ja bem seco antes de o montar novamente.
usan-
Page 33
33
PT
manutenção e eliminação

Filtro de carvÃo alveolar Hp

O iltro de de reter os odores presentes no luxo de ar
durante cerca de 2 horas.
Esperar que o iltro se tenha arrefecido antes de voltar a montá-lo. O iltro de carvão alveolar não pode ser lavado.
que o atravessa:
Em condições de normal utilização recomen­da-se de regenerar o iltro a cada 36 meses e de substitui-lo depois de 9 anos; para rege­nerá-lo basta inseri-lo em um forno domés- tico normal a uma temperatura de 200ºC
O iltro de carvão alveolar é mantido na posição por dois íma- nes situados no interior do aparelho: para o extrair exercitar
Eliminar os iltros de carvão alveolar segundo as disposições em vigor no país de uso.
uma ligeira força.
CARVÃO ALVEOLAR

ionizador

O ionizador tem um LED azul que indica o seu funcionamento. Se com BELLARIA em funcionamento: LED azul LED azul desligado: o ionizador está avariado ou não está ligado corre- tamente. Neste caso contactar o revendedor ou o centro de assistência autorizado.
aceso
: o ionizador está funcionante.
A manutenção do ionizador não pode ser fei­ta diretamente.
Através da grelha é possível aspirar o pó ou outras partículas que se depositarem com o tempo.
tem a função
Bellaria

inStruçÕeS para a eliminaçÃo no Final da Sua vida Útil

O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem
do (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a especíicas opera­ções para a sua reutilização, ou então, a um especíico tratamento para remover ou eliminar de modo seguro eventuais substâncias danosas ao ambiente, extraindo-se, deste modo, as matérias-primas recicláveis.
A eliminação correta deste produto contribui a salvar preciosas fontes e evitar potenciais efeitos negativos para a saúde humana e para o am­biente, que podem ser causados pela eliminação inadequada de detritos.
Solicitamos contactar as autoridades para obter ulteriores detalhes sobre o ponto de eliminação de materiais mais próximo de sua residência.
Podem ser aplicadas multas devido a eliminação incorreta destes detri­tos em conformidade com a legislação nacional.
indica que vante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto,
não deve ser eliminado juntamente ao lixo indiferencia-

INFORmAçõES SOBRE A ELImINAçÃO Em NAçõES DA UNIÃO EUROPEIA

A Diretiva comunitária sobre as aparelhagens RAEE foi acolhida diversa­mente em cada nação, portanto, se desejar eliminar este produto, suge­rimos contactar as autoridades locais ou o Revendedor para solicitar o método correto de eliminação.

INFORmAçõES SOBRE A ELImINAçÃO Em NAçõES NÃO PERTENCENTES À UNIÃO EUROPEIA

O símbolo da lixeira barrada é válido somente na União Europeia: se desejar eliminar este produto em outros países, sugerimos contactar as autoridades locais ou o Revendedor para solicitar o método correto de eliminação.
o produto é um RAEE
, ou seja, um “Detrito deri-
Page 34
34
DK
Sikkerhedsanvisninger
advarsler og installation
Bellaria

tekniSk SikkerHed

Inden BELLARIA monteres skal integriteten og funktionalite­ten af hver del kontrolles: Hvis der bemærkes eventuelle afvi-
til forhandleren.
Hvis der er konstateret en kosmetisk defekt, skal enheden IKKE instal­leres: Pak apparatet i den originale emballage og kontakt forhandle­ren. Når emhætten er installeret, accepteres der ikke nogen krav for kosmetiske defekter.
Installer ikke apparatet udendørs og udsæt det ikke for vejrliget (regn, vind, osv ...).
Udfør aldrig ændringer på apparatets elektriske, mekaniske og funk­tionsrelaterede struktur.
Hvis strømkablet eller andre dele er beskadigede, må BELLARIA IKKE bruges: Apparatet skal kobles fra lysnettet og der skal tages kontakt til
forhandleren eller et autoriseret servicecenter for reparation.
Forsøg aldrig at udføre reparationer eller udskiftninger på egen hånd: Indgreb, som er udført af inkompetente og ukvaliicerede personer kan medføre endog meget alvorlige skader på ejendom og personer, der ikke dækkes af Fabrikantens garanti.
gelser skal installationen afbrydes og der skal tages kontakt
elektriSk SikkerHed
Det elektriske system, som apparatet tilsluttes, skal være godkendt og udstyret med en jordforbindelse i overensstem-
anvendes. Systemet skal også overholde de europæiske standarder for elektromagnetisk kompatibilitet.
Det elektriske system skal være kompatibelt med og kunne klare belast­ningen fra apparatet (se pladen med de tekniske egenskaber, placeret på apparatet);
Eventuelle ændringer i det elektriske system må kun udføres af en auto­riseret elektriker.
melse med sikkerhedsstandarderne i det land hvor apparatet

advarSler til Brugeren

Disse advarsler er fastsat for din og andres sikkerhed. Læs derfor denne vejledning i alle dens dele, før apparatet anven-
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der direk­te eller indirekte er forvoldt på personer, ting og kæledyr som følge af manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne i dette hæfte. Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug.
Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden person, skal vej­ledningen følge med apparatet, således at den nye ejer kan blive gjort opmærksom på brugen og funktionen af apparatet og de relevante ad­varsler. Forlang brug af originale reservedele.
des eller der udføres nogen form for rengøring på samme.

BrugSområde

Luftrenseren BELLARIA, er udelukkende bestemt til behandling af luft i miljøer med et volumen på 40-50m3. Enhver anden anvendelse er forkert, kan medføre skader på personer, genstande og kæledyr og fratager producenten fra ethvert ansvar.
Apparatet kan anvendes af børn fra en alder på mindst 8 år, samt af personer med nedsatte fysiske, synsmæssige eller mentale evner, eller personer uden erfaring og det nødvendige kendskab, hvis de blot over­våges af andre, eller efter at have modtaget anvisninger om sikker brug af apparatet og fuldt ud forstået de hertil relaterede farer. Børn bør aldrig lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse bør udføres af bruge­ren, og må aldrig udføres af børn uden at de er under opsyn.

inStallation

tekniSke SpeciFikationer
De tekniske speciikationer er angivet på etiketten placeret på apparatet: 100÷230V 50/60Hz 30W
Inden apparatet installeres, er det vigtigt at læse kapitlet "Sikkerhedsforskrifter og advarsler.

placering

Apparatet er fritstående og kan placeres hvor som helst i hjemmet un­der almindelige betingelser for temperatur og fugtighed i hjemmet. T= 10÷35°C U= 40÷80% Undgå varmekilder og miljøer med høj luftfugtighed.
elektriSk tilSlutning
Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende: netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet placeret på den medfølgende strømforsyning For at undgå overbelastning, bør den samme stikkontakt ikke deles med for mange andre apparater. stikket og kablet må, når de er tilsluttet, ikke komme i kontakt med varme elementer med temperaturer på over 70°C; Placer aldrig kabler, hvor det kan blive trådt på eller blive afbrudt. Placer ingen tunge emner oven på disse, da de vil kunne medføre skader. Stikket der anvendes til tilslutningen skal være let tilgængeligt fra instal­lationsstedet. Træk i stikket og ikke i kablet for at trække ledningen ud af kontakten.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes.
Produktet må kun bruges med den medfølgende strømfor-
syning.
Page 35
35
DK

Brugsvejledning

og vedligeholdelse
I BELLARIA, passerer luften gennem støvilteret og det aktivte kulilter og derefter gennem ionisatoren som virker mod de forurenende stofer i hjemmet, ved at ionisere og rense luften, der derefter føres tilbage i miljøet.
Betjening
Tast Beskrivelse
Slukning og sænkning af hastigheden
Start og forøgelse af hastigheden fra 1 til 3
Hvis der trykkes i 4 sekunder, aktive­res den automatiske cyklus: BELLARIA aktiveres kun ved tilstede­værelsen af forurenende stofer. Funktionen deaktiveres, hvis:
i 3 timer, ikke registreres nogen for-
urenende stofer.
Der trykkes på tasterne
Lys ON/OFF Når lyset er tændt, og der trykkes på tasten, reduceres lysets intensitet
og
(Blinkende led "+")
og
blinkende
.
luFtenS kvalitet
Luftkvaliteten vises med farven på de tre blade. Grøn = optimal kvalitet. Gul = tilstedeværelse af forurenende stofer. Jo lere forurenende stofer der er til stede, jo mere intens bliver den gule farve.

Hvilken HaStigHed Skal man vÆlge?

-
i hastighed: holder luften ren med udpræget lydsvaghed (grønne blade).
-
ii hastighed
(moderat gule blade).
-
iii hastighed
(gule blade).
: almindelige brugsbetingelser
: stor tilstedeværelse af forurenende stofer.

BelySning

BELLARIA er udstyret med højefektive LED med lavt energi forbrug, me­get lang levetid og funktionen "lysdæmper". (se BETJENING)
Hastighed 1
Hastighed 2
Hastighed 3
Bellaria
vedligeHoldelSe
Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse over tid. Der bør lægges særlig vægt på støvilteret og det alveolære kulilter: Hyppig rengøring af iltrene reducerer ophobningen af støv eller andre partikler.
Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligehol­delse, skal strømmen afbrydes. der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru over­lade.
rengØring aF de udvendige overFlader
Det anbefales at rengøre ydersiden af BELLARIA med jævne mellem­rum: Rengøringen skal udføres med en fugtig klud med et neutralt ly-
dende rengøringsmiddel eller med denatureret alkohol. Afslut rengøring med en grundig skylning og tørring med en blød klud.
Brug ikke for meget vand i nærheden af trykpanelet og lam­per for at forhindre fugt i at nå elektronikken.
Rengøringen af glasset skal udføres med en blød klud og egnede rengø­ringsmidler der ikke er ætsende eller slibende. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis disse anvisninger ikke overholdes.

rengØring aF indvendige overFlader

Rengøring af elektriske dele eller dele af motoren eller den ioniserende enhed, med væsker eller opløsningsmidler er
forbudt. For de indvendige dele i metal, se foregående afsnit.

StØvFiltre

Det anbefales at rengøre ilteret hyppigt (mindst hver måned) ved hjælp af trykluft
eller ved at vaske det i et bassin med varmt vand og et neutralt rengøringsmiddel. Skyl grundigt og lad det tørre helt, før det igen monteres på apparatet.
Page 36
36
DK
vedligeholdelse og bortskafelse
Bellaria

alveolÆrt kulFilter Hp

Det lugte der beinder sig i luften der føres gen-
200°C i ca. 2 timer.
Lad ilteret køle ned inden det igen monteres på apparatet. Det alveolære kulilter
nem ilteret.
Under normale brugsforhold anbefales det at regenerere ilteret hver 36. måned og ud­skifte det efter 9 år: For at regenerere ilteret er det tilstrækkeligt at placere det i en nor­mal husholdningsovn ved en temperatur på
kan ikke vaskes.
Det alveolære kulilter holdes på plads af to magneter inde i
Bortskaf de alveolære kuliltre i overensstemmelse med de regler der er gældende i det land hvor anlægget anvendes.
enheden: For at jerne det trækkes det forsigtigt ud.

ioniSerende enHed

vedligeholdelsen af den ioniserende enhed kan ikke udføres direkte.
Gennem risten kan der opsuges støv eller an­dre partikler, der lægger sig her med tiden.
Den ioniserende enhed er udstyret med en blå LED der angiver appara­tets funktion. Med BELLARIA i funktion: Blå LED
tændt
Blå LED slukket: Den ioniserende enhed er i stykker eller ikke tilsluttet korrekt. I dette tilfælde skal der tages kontakt til forhandleren eller et autoriseret servicecenter.
: Den ioniserende enhed virker.
ALVEOLÆRE KULFILTER
opfanger de
vejledning ved BortSkaFFelSe ved endt leve­tid
Symbolet med den overstregede afaldsspand, der er gen­givet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kate-
hvorfor det ikke må bortskafes sammen med dagrenovationen som almindeligt afald, men skal behandles særskilt for at kunne genanven­des, eller undergå særlig behandling for udskillelse af eventuelt skadeli­ge dele/stofer, der bortskafes med respekt for miljøet.
Korrekt bortskafelse af dette produkt medvirker til at spare værdifulde resurser og undgå potentielle negative påvirkninger for folkesundheden og omgivelserne, som omvendt kan forårsages af en ukorrekt bortskaf­felse af afaldet.
Kontakt venligst de lokale myndigheder, for at indhente yderligere oplys­ninger om det nærmeste indsamlingspunkt.
Der kan være fastsat bøder for ukorrekt bortskafelse af denne type afald i den nationale lovgivning.

INFORmATION Om BORTSKAFFELSE I NATIONER INDENFOR DEN EUROPÆISKE UNION

Den europæiske lovgivning vedrørende WEEE produkter indgår i det en­kelte medlemslands lovgivning på forskellig vis. Vi anbefaler derfor vores kunder at tage kontakt til de lokale myndigheder, eller til forretningen hvor apparatet er købt, for nærmere oplysninger vedrørende den kor­rekte bortskafelse.

INFORmATION Om BORTSKAFFELSE I NATIONER DER IKKE TILHøRER DEN EUROPÆISKE UNION

Symbolet med den overstregede skraldespand er kun gyldigt i EU­medlemslande: Vi anbefaler vores kunder at tage kontakt til de lokale myndigheder, eller til forretningen hvor apparatet er købt, for nærmere oplysninger vedrørende den korrekte bortskafelse.
gorien WEEE
ment'' (afald af elektriske og elektroniske produkter)
dvs.“Waste Electrical and Electronic Equip-
Page 37
37
Säkerhetsinstruktioner,
SE

tekniSk SÄkerHet

Innan du installerar BELLARIA skall du kontrollera att alla
dess delar är hela och fungerar bra. Om du upptäcker några
kontakta din Återförsäljare.
Om du hittar en estetisk defekt får INTE apparaten installeras. Förvara den i dess originalförpackning och kontakta din Återförsäljare När kåpan väl har installerats kommer inga reklamationer angående este­tiska defekter att accepteras.
Installera inte apparaten utomhus och utsätt den inte för väder och vind (regn, blåst osv.).
modiiera inte apparatens elektriska, mekaniska och funktionella struktur.
Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får INTE BELLARIA användas: Dra ur apparaten från elförsörjningen och kontakta din Åter-
försäljare eller en auktoriserad Teknisk verkstad för reparationen.
Försök inte att utföra reparationer eller byten själv: åtgärder som ut­förs av personer som inte är kompetenta eller kvaliicerade kan orsaka skador, även mycket allvarliga, på föremål och/eller personer som inte täcks av Tillverkarens garanti.
elSÄkerHet
de Europeiska bestämmelserna om elektromagnetisk kompatibilitet.
Elsystemet är enligt lag och klarar apparatens belastning (se typskylten med de tekniska egenskaperna placerad på apparaten).
Eventuella förändringar av elsystemet får endast utföras av en behörig elektriker.

anviSningar För anvÄndaren

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador som kan, direkt eller indirekt, uppstå på personer, föremål och husdjur till följd av underlåtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som anges i denna
manual.
Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans med apparaten för framtida referens.
Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren kan studera apparatens funktioner samt de anvisningar som inns. Kräv originalreservdelar.
avvikelser skall du inte gå vidare med installationen utan
Det elsystem till vilket apparaten ansluts måste vara enligt
lag och försett med jordanslutning enligt de säkerhetsstan-
darder som gäller i användarlandet. Det måste dessutom följa
Dessa anvisningar inns för din och andras säkerhet och vi ber
dig att noggrant läsa denna manual i alla dess delar innan du
installerar och använder apparaten eller rengör den.
anvisningar och installation
Bellaria

anvÄndningenS Ändamål

Luftrenaren för privat bruk BELLARIA är endast avsedd för behandling av luften i lokaler med en volym på 40-50m3. All annan användning är felaktig, kan orsaka skador på personer, före­mål och husdjur och befriar Tillverkaren från allt ansvar.
Apparaten kan användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kun­skap, förutsatt att de är under uppsikt eller efter att ha fått instruktioner angående en säker användning av apparaten samt förståelse för de faror som är förknippade med denna. Barn får inte leka med apparaten. Ren­göring och underhåll som är avsedd att utföras av användaren får inte göras av barn utan uppsikt.

inStallation

tekniSka egenSkaper
Den tekniska datan visas på etiketten som är placerad på apparaten: 100
Innan du installerar apparaten skall du noggrant läsa kap. "Säkerhetsinstruktioner och anvisningar".
÷
230V 50/60Hz 30W

placering

Apparaten är fristående och kan placeras var som helst i hemmet med temperatur- och fuktighetsförhållanden som är typiska för hemmiljö. T= 10÷35°C U= 40÷80% Undvik värmekällor och miljöer med hög fuktighet.
elektriSk anSlutning
Innan du ansluter apparaten till elnätet, kontrollera att: Elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten på det medföljande nätaggregatet. För att förhindra överbelastning skall du inte dela samma eluttag med för många apparater. Stickkontakten och kabeln, när de väl har anslutits, inte kommer i kontakt med varma delar med temperaturer över 70°C. Placera inte någon anslutningskabel där denna kan trampas på eller kopplas ur. Placera inga tunga föremål, som skulle kunna skada ändarna, ovanpå dessa. Uttaget som används för anslutningen är lätt att nå med den installerade utrustningen. Ta tag i stickkontakten, inte i kablarna, för att dra ut ur uttaget.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs.
Produkten får endast användas med det medföljande nätag-
gregatet.
Page 38
38
SE
instruktioner för användning
och underhåll
Bellaria
I BELLARIA passerar luften genom dammiltret och det aktiva koliltret och sedan genom jonisatorn som agerar mot de föro­reningar som inns i hemmet, genom att jonisera och rena den luft som förs tillbaka i lokalen.
driFt
Knapp Beskrivning
Avstängning och hastighetssänkning
Påslagning och ökning av hastigheten från 1 till 3
Om den trycks in i 4 sekunder aktive­rar den den automatiska cykeln: BELLARIA aktiveras endast i närvaro av föroreningar. Funktionen inaktiveras om:
ningar under 3 timmar.
Ljus ON/OFF När ljuset är ON minskar man ljusintensiteten genom att trycka på knappen.
Det inte detekteras några förore-
Du trycker på knapparna
.
luFtkvalitet
Luftkvaliteten anges av färgen på de 3 bladen. Grön = optimal kvalitet. Gul = närvaro av föroreningar. Ju mer föroreningar som inns, desto mer intensiv är den gula färgen.

vilken HaStigHet Skall du vÄlja?

-
Hastighet i: håller luften ren med låg ljudnivå (gröna blad).
-
Hastighet ii
(måttligt gula blad).
-
Hastighet ii
(gula blad).

BelySning

BELLARIA är utrustad med lysdioder med hög efektivitet, låg konsum­tion, mycket lång hållbarhet och med "dimmer". (se DRIFT)
: normala driftsförhållanden
: hög närvaro av föroreningar
och
Hastighet 1
Hastighet 2
Hastighet 3
(Lysdiod "+" blinkande)
och
blinkar

underHåll

Konstant underhåll säkerställer apparatens korrekta drift och en god ef­fektivitet under lång tid. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt dammiltret och åt bikakekolil­tret: regelbunden rengöring av iltren minskar ansamlingarna av damm och andra partiklar.

rengöring av utvÄndiga ytor

Vi rekommenderar att du rengör alla utvändiga ytor på BELLARIA regel­bundet: rengöringen skall göras genom att använda en mjuk trasa som
fuktats lätt med ett neutralt rengöringsmedel eller med denaturerad sprit. Avsluta rengöringen med en noggrann sköljning och torkning med mjuka trasor.
Rengöringen av glaset utförs endast med speciella rengöringsmedel som inte är frätande eller slipande med en mjuk trasa. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om dessa instruktioner inte följs.

rengöring av inre delar

innan du utför någon rengöring eller något underhållsar­bete, koppla bort strömmen. du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slip­medel, syror eller frätande ämnen samt trasor med grova ytor
Använd inte för mycket vatten i närheten av kontrollpanelen och av belysningsanordningarna för att undvika att fukten når elektroniska delar.
Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller de­larna i motorn eller i jonisatorn med vätskor eller lösnings-
medel. För inre metalldelar se föregående paragraf.

dammFilter

Det är lämpligt att rengöra iltret ofta (minst en gång i månaden) med hjälp av en luft-
stråle eller genom att tvätta det i en balja med varmt vatten och neutralt diskmedel. Skölj det noggrant och vänta tills det är or­dentligt torrt innan du monterar det igen.
Page 39
39
SE
underhåll och kassering

BikakekolFilterHp

tur på 200° i cirka 2 timmar.
Vänta på att iltret svalnar innan du sätter tillbaka det. Bikakekoliltret
kan inte tvättas.
Bikakekoliltret hålls på plats av två magneter placerade inuti
Kassera bikakekoliltren enligt de bestämmelser som gäller i användar­landet.
apparaten: använd en lätt kraft för att ta ut det.

joniSator

Jonisatorn är utrustad med en blå lysdiod som anger dess funktion. Med BELLARIA i drift:
Tänd
blå lysdiod: jonisatorn fungerar.
Släckt blå lysdiod: jonisatorn är trasig eller inte korrekt ansluten. Kon­takta i detta fall din återförsäljare eller auktoriserad serviceverkstad.
BIKAKEKOLFILTRET
kvar den lukt som inns i luftströmmen som passerar genom det:
I normala användningsförhållanden rekom­menderas att du regenererar iltret var 36:e månad och att du byter ut det efter 9 år. För att generera det räcker det att du placerar det i en vanlig hushållsugn med en tempera-
Underhållet av jonisatorn kan inte utföras di­rekt.
Genom gallret du kan suga upp damm eller andra partiklar som avlagras med tiden.
har funktionen att hålla
inStruktioner För kaSSering i Slutet av livS­lÄngden
Bellaria
soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hushållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvänd­ning, eller också till en speciik behandling för att på ett säkert sätt ta bort och kassera ämnen som är skadliga för miljön och utvinna de råvaror som kan återvinnas.
Korrekt kassering av denna produkt kommer att bidraga till att spara vär­defulla resurser och undvika potentiella negativa efekter på människors hälsa och på miljön som skulle kunna orsakas av en olämplig kassering av avfallet.
Vänligen kontakta dina lokala myndigheter för ytterligare information om den närmaste återvinningscentralen.
Man kan få sanktioner för felaktig kassering av detta avfall i enlighet med nationell lagstiftning.

INFORmATION Om KASSERING I LäNDER INOm DEN EUROPEISKA UNIONEN

EU-direktivet om WEEE-utrustningar har genomförts på olika sätt i alla länder och därför föreslår vi, om du vill kassera denna utrustning, att du kontaktar de lokala myndigheterna eller återförsäljaren för att fråga om korrekt kasseringsmetod.

INFORmATION Om KASSERING I LäNDER SOm INTE TILLHöR DEN EUROPEISKA UNIONEN

Symbolen med den överkryssade soptunnan gäller endast inom den Europeiska Unionen: om du vill kassera denna utrustning i andra länder råder vi dig att kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren för att fråga om korrekt kasseringsmetod.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrustning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kommer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade
Page 40
40
FI
turvallisuusohjeet,
varoitukset ja asennus
Bellaria

tekninen turvalliSuuS

Ennen BELLARIAn asentamista on tarkistettava, että kaikki sen osat ovat ehjiä ja toimivia: jos vikoja ilmenee, älä jatka
Jos esteettisiä vikoja ilmenee, laitetta EI saa asentaa; aseta se takaisin alkuperäiseen pakkaukseensa ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Asen- nuksen jälkeen tehtyjä esteettisten vikojen reklamaatioita ei oteta
vastaan.
Älä asenna laitetta ulkotiloihin tai altista sitä ilmastollisille tekijöille (sade, tuuli, jne...).
älä muokkaa laitteiston sähköisiä, mekaanisia ja toiminnallisia raken- teita.
Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, BELLARIA-laitetta EI saa käyttää. Irrota laite verkkovirrasta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
valtuutettuun asiakaspalveluun korjausta varten.
älä yritä suorittaa korjauksia tai vaihtoja yksin: epäpätevien ja asiaa tuntemattomien henkilöiden suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa vahinkoja, vakaviakin, omaisuudelle ja/tai henkilöille, mikä ei kuulu valmistajan takuun piirin.
asennusta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
SÄHköturvalliSuuS
Sähköjärjestelmän, johon laite tullaan liittämään, on oltava määräysten mukainen ja varustettu maadoituksella käyttö-
rooppalaisten sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien mää­räysten mukainen.
sähköjärjestelmä on määräysten mukainen ja kestää laitteiston kuormi­tuksen (katso teknisten ominaisuuksien kyltti laitteesta);
Vain pätevä sähkömies saa suorittaa tarvittavia muutoksia kuvun sähkö­järjestelmään.
maan turvamääräysten mukaisesti; sen on myös oltava Eu-

varoitukSet kÄyttÄjÄlle

Nämä varoitukset on laadittu teidän ja muiden paikalla oles­kelevien turvallisuuden takaamiseksi. Pyydämme lukemaan
käyttöä tai puhdistusta. Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai kotieläimille suoraan tai epäsuorasti aiheutuvista mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten.
Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa laitteen käytöstä ja sitä koskevista varoituksista. Käytä alkuperäisiä varaosia.
huolellisesti tämän oppaan kaikilta osiltaan ennen laitteen

kÄyttötarkoituS

Kodin ilmanpuhdistin BELLARIA on tarkoitettu vain ja ainoastaan il­man käsittelyyn tiloissa, joiden tilavuus on 40-50 m3. Kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja kotieläimille sekä vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta.
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henki­nen kyky on rajoittunut, tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja/tai tietoa, voivat käyttää laitetta valvonnan alaisina, tai kun he ovat saaneet ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän vastuulla olevia puhdistus- ja huoltotoimia ei saa antaa lasten tehtäväksi ilman valvontaa.

aSennuS

tekniSet ominaiSuudet
Tekniset tiedot on annettu laitteessa sijaitsevassa etiketissä: 100÷230V 50/60Hz 30W
Ennen laitteen asentamista lue huolellisesti luku "Turvalli­suusohjeet ja varoitukset".

SijoituS

Laite voidaan asentaa vapaasti ja sijoittaa mihin tahansa kodin tilaan, jonka lämpötila ja ilmankosteus on kotitalouksille tyypillinen. Lämpöt.= 10÷35°C Ilmank.= 40÷80% Vältä lämmönlähteitä ja tiloja, joiden ilmankosteus on erittäin korkea.
SÄHköliitÄnnÄt
Ennen laitteen yhdistämistä sähköverkkoon, varmista että: sähköverkon jännite vastaa mukana tulevan virtalähteen kyltissä annet­tua arvoa. Ylikuormituksen välttämiseksi älä jaa samaa pistorasiaa liian monen lait­teen kanssa. liittämisen jälkeen pistoke ja johto eivät pääse kosketuksiin kuumien osi­en kanssa, joiden lämpötila on yli 70 °C; Älä liitä virtajohtoja paikkoihin, joissa ne voivat joutua tallotuksi tai irrota. Älä sijoita niiden päälle raskaita esineitä, jotka voivat vaurioittaa niiden päitä. Käytetyn pistorasian on oltava helppopääsyisessä paikassa asennuksen jälkeen. Ota kiinni pistokkeesta, ei johdosta, sen irrottamiseksi pistorasiasta.
Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä.
Tuotetta saa käyttää vain mukana tulevan virtalähteen kans-
sa.
Page 41
41
FI

käyttö-

ja huolto-ohjeet
BELLARIA-laitteessa ilma kulkee pölysuodattimen ja aktiivihii­lisuodattimen läpi ja tämän jälkeen ionisaattorin läpi, joka toi­mii kodin ilmassa olevia epäpuhtauksia ja saasteita vastaan, ionisoimalla ja puhdistamalla ilman, joka palautetaan ympä-
ristöön.
toiminta
Näp -
Kuvaus
päin
ilman laatu
Ilman laatu näytetään kolmen lehden värien kautta. Vihreä = optimaalinen laatu. Keltainen = havaittu epäpuhtauksia ilmassa. Mitä enemmän ilmassa on epäpuhtauksia, sitä tummempi keltainen väri.
nopeuden valinta
-
i-nopeus
(vihreät lehdet).
-
ii-nopeus
(kellertävät lehdet).
-
iii-nopeus
(keltaiset lehdet)

valaiStuS

BELLARIA on varustettu tehokkailla, ekonomisilla led-valoilla, jotka kestä­vät pitkään ja sisältävät himmennintoiminnon. (ks. TOIMINTA)
Sammutus ja nopeuden laskeminen
Käynnistys ja nopeuden lisäys 1-3
Painettuna neljän sekunnin ajan, ak­tivoi automaattisen syklin: BELLARIA aktivoituu vain havaites­saan ilmassa epäpuhtauksia. Toiminto sammuu, jos:
kolmeen tuntiin ei havaittu epäpuh-
tauksia.
Painettaessa näppäimiä
ON/OFF-valo Kun valo on päällä (ON), painamalla painiketta lasketaan valon kirkkautta.
(Vilkkuva "+" led-valo)
ja
ja
vilkkuvat
.
: pitää ilman puhtaana laitteen melutason ollessa alhainen
: normaalit käyttöolosuhteet
: runsaasti epäpuhtauksia ilmassa
Nopeus 1
Nopeus 2
Nopeus 3
Bellaria

Huolto

Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan kuluessa. Erityishuomiota on kiinnitettävä pölysuodattimeen ja hiilisuodatinken­noon: suodattimien säännöllinen puhdistus vähentää pölyn ja muiden partikkeleiden kerääntymistä.

ulkopintojen puHdiStuS

Suosittelemme puhdistamaan BELLARIA-laitteen tus tehdään käyttämällä kosteaa liinaa, jota on kastettu hieman neutraa­liin nestemäiseen pesuaineeseen tai metyylialkoholiin. Päätä puhdistus huolellisella huuhtelulla ja kuivauksella käyttäen pehmeitä liinoja.
Lasi on puhdistettava vain ei syövyttävillä eikä hankaavilla erityispesuai­neilla, pehmeän liinan avulla. Valmistaja ei vastaa näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.

SiSÄpintojen puHdiStaminen

pölySuodattimet

ennen mitään puhdistus- tai huoltotoimia irrota virtajohto
pistorasiasta.
Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happa­mia tai syövyttäviä aineita, tai hankaavia liinoja.
säännöllisesti
älä käytä liikaa vettä painikkeiden ja valaistuslaitteiden lä­hellä välttääksesi kosteuden pääsyä elektronisiin osiin.
: puhdis-
Sähköisiä osia tai moottorin ja ionisaattorin osia ei saa puh­distaa nesteillä tai liuottimilla.
Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta var­ten.
Suosittelemme pesemään suodattimen
säännöllisesti (vähintään kerran kuukau­dessa)
ilmaa puhaltamalla tai pesemällä se ammeessa kuumalla vedellä ja neutraalilla pesuaineella. Huuhtele se huolellisesti ja odota sen täydel­listä kuivumista ennen takaisin asennusta.
Page 42
42
FI
Huolto ja hävittäminen
Bellaria
pötilaan noin kahdeksi tunniksi.
Odota, että suodatin on jäähtynyt, ennen sen takaisinasennusta. Hiilisuodatinkennoa
ei voi pestä.
Hiilisuodatinkenno pysyy paikallaan kahden magneetin avulla, jotka sijaitsevat laitteen sisällä: sen irrottamiseen on käytettävä
Hävitä hiilisuodatinkenno käyttömaassa voimassa olevien määräysten mukaisesti.
hieman voimaa.

HiiliSuodatinkenno

ioniSaattori

Ionisaattori on varustettu sinisellä LED-valolla, joka kertoo sen toimin­nasta. Jos BELLARIAn toiminnan aikana: sininen led-valo sininen led-valo on sammunut: ionisaattori on rikki tai sitä ei ole yhdis- tetty oikein. Tässä tapauksessa ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutet­tuun asiakaspalveluun.
palaa
HIILISUODATINKENNON
dättää sen läpimenevässä ilmavirrassa olevia hajuja:
Normaaleissa käyttöolosuhteissa suositte­lemme regeneroimaan suodattimen 36 kuu­kauden välein ja vaihtamaan sen 9 vuoden kuluttua. Regenerointia varten suodatin on vain laitettava tavalliseen uuniin 200 °C läm-
Ionisaattoria ei pysty huoltamaan suoraan.
Ritilän kautta on mahdollista imuroida pölyt ja muut ajan mukana kerääntyvät hiukkaset.
: ionisaattori on käytössä.
tehtävänä on pi-
HÄvittÄmiSoHjeet kÄytön loputtua
vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikois­käsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voidaan poistaa ja hävittää turvallisesti ja sen uudelleenkäytettävät raaka-aineet saadaan talteen.
Tämän tuotteen oikein tehty hävittäminen auttaa arvokkaiden luonnon­varojen säilyttämisessä ja estää mahdollisia ihmiselle ja ympäristölle ai­heutuvia negatiivisia vaikutuksia, jotka voivat johtua jätteiden väärästä hävitystavasta.
Pyydämme ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisä­tietoa lähimmästä jätteiden keräyspisteestä.
Näiden jätteiden hävittämisestä annettujen kansallisten määräysten lai­minlyönti voi johtaa rangaistuksiin.
Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäte­astiasta tarkoittaa, että elektroniikkalaiteromu'', ja näin ollen sitä ei saa hävittää
sekajätteenä (eli ''normaalin kotitalousjätteen'' mukana),
laite on WEEE-tuote
eli ''Sähkö-ja

TIETOA HäVITTämISESTä EUROOPAN UNIONIN ALUEELLA

WEEE-laitteita koskeva EU-direktiivi on toteutettu eri tavalla jokaisessa EU-maassa, minkä vuoksi suosittelemme ennen laitteen hävittämistä ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean hävittämismenetelmän selvittämiseksi.

TIETOA HäVITTämISESTä EUROOPAN UNIONIN ULKOPUOLISISSA mAISSA

Rastilla yli vedetyn jäteastian symboli koskee vain Euroopan unionia: jos laite on hävitettävä muissa maissa, pyydämme ottamaan yhteyttä pai­kallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean hävittämismenetelmän selvittämiseksi.
Page 43
43
Sikkerhetsanvisninger,
NO

tekniSk SikkerHet

Før BELLARIA installeres kontroller helheten og funksjonali­teten til alle delene: dersom avvik avdekkes, skal installasjo­nen ikke utføres og kontakt forhandleren.
Dersom det er blitt oppdaget en estetisk feil skal apparatet IKKE instal­leres; legg det i originalemballasjen og kontakt forhandleren. Når den først er installert vil ingen klage på estetiske feil aksepteres.
Apparatet skal ikke installeres i eksterne miljøer og ikke utsett det for værpåvirkning (regn, vind, osv...).
Utfør aldri endringer på apparatets elektriske, mekaniske eller funk­sjonelle struktur.
Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal BELLARIA IKKE brukes: koble apparatet fra strømforsyningen og kontakt forhand-
ler eller autorisert teknisk servicesenter for reparasjon.
Forsøk aldri å utføre reparasjoner eller utskiftninger på egen hånd: inngrep som er utført av inkompetente og ukvaliiserte personer kan forårsake skader, selv meget alvorlige, på eiendom og/eller personer som ikke er dekket av produsentens garanti.
el-SikkerHet
Det elektriske anlegget apparatet kobles til skal oppfylle forskriftene og være utstyrt med jordforbindelse i overens­stemmelse med sikkerhetsstandardene i brukerlandet; det
skal dessuten oppfylle de europeiske forskrifter om elektromagnetisk
kompatibilitet.
at det elektriske anlegget oppfyller forskriftene og er i stand til å tåle apparatets belastning (se typeskiltet med tekniske data plassert på ap­paratet);
Eventuelle endringer på strømanlegget skal kun utføres av faglært elek­triker.

advarSler For Bruker

Disse advarslene er blitt utarbeidet for din og andres sikker­het. Vi ber deg om å lese hele denne bruksanvisningen nøye
før apparatet brukes eller før det utføres renhold. Produsentene fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle direkte el­ler indirekte skader på personer, eiendom eller husdyr som skyldes manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i denne bruksan-
visningen.
Det er meget viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen med apparatet for fremtidig bruk.
Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller over­føres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med apparatets virkemåte og de tilhørende anvisninger. Krev bruk av originale reservedeler.
advarsler og installasjon
Bellaria

tiltenkt Bruk

Luftrenseren BELLARIA for inneklima, er kun beregnet på behandling av luft i miljøer med et volum på 40-50m3. All annen bruk anses som uriktig, kan forårsake skader på personer, eiendom og husdyr og fritar produsenten for ethvert ansvar.
Apparatet kan brukes av barn over 8 år eller av personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller personer uten erfaring og nødvendig kunnskap, forutsatt at de under tilsyn eller etter at vedkom­mende har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og fult ut forstått de relaterte farene. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjø­ring og vedlikehold som skal besørges av brukeren bør ikke utføres av barn uten tilsyn.

inStallaSjon

tekniSke data
De tekniske dataene angitt på typeskiltet, festet på apparatet: 100÷230V 50/60Hz 30W

plaSSering

Apparatet er frittstående og kan installeres hvor du måtte ønske i hjemmemiljøet, med temperatur- og fuktforhold som er typiske for
inneklima.
T= 10÷35°C U= 40÷80% Unngå varmekilder og miljøer med høy luftfuktighet.
Før installasjonen utføres, les nøye kap. "Sikkerhetsanvisnin­ger og advarsler".
elektriSk ForBindelSe
Før apparatet tilkobles strømnettet, kontroller at: nettspenningen tilsvarer den som er angitt på skiltet plassert på medføl­gende strømforsyning. For å unngå overbelastninger, unngå å dele stikkontakt med for mange apparater. At støpsel og kabel ikke kan komme i kontakt med varme deler som har temperatur på over 70 °C; Kabler skal ikke plasseres på steder der de kan bli tråkket på eller frako­blet. Ikke plasser tunge gjenstander, som kan skade endene, over disse. At stikkontakten som brukes for tilkoblingen er lett tilgjengelig med in­stallert apparat. Ta tak i støpselet og ikke i kablene ved frakobling fra stikkontakten.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsforskriftene ikke overholdes.
Produktet skal kun brukes med medfølgende strømforsy-
ning.
Page 44
44
NO
anvisninger for bruk
og vedlikehold
Bellaria
I BELLARIA passerer luften gjennom støvilteret og det aktive kullilteret og deretter via ionegeneratoren som virker mot de forurensende stofene som innes i inneklimaet, ved å ionisere og rense luften som tilbakeføres i miljøet.
FunkSjon
Tast
Beskrivelse
Slå av og redusere hastighet
Slå på og øke hastighet fra 1 til 3
Hvis den holdes inne i 4 sekunder, ak­tiveres automatisk syklus: BELLARIA vil bli aktivert kun hvis for­urensende stofer er til stede. Funksjonen deaktiveres hvis:
det i løpet av 3 timer ikke oppdages
forurensende stofer.
• Du trykker på tastene
Lys ON/OFF Når lyset er ON, ved å trykke på knappen reduseres lysstyrken.
luFtkvalitet
Luftkvaliteten angis av fargen til de 3 bladene. Grønn = optimal kvalitet. Gul = forurensende stofer er til stede. Jo lere forurensende stofer som er til stede, jo mer intens vil gulfargen være.

Hvilken HaStigHet Skal man velge?

-
i hastighet: holder luften ren med lavt støynivå (grønne blader).
-
ii hastighet
(svakt gule blader).
-
iii hastighet: høy forekomst av forurensende stofer (gule blader).

BelySning

BELLARIA er utstyrt med høyefektive led-lamper, med lavt forbruk, svært lang holdbarhet og med "dimmer"-funksjon. (se FUNKSJON)
: normale bruksforhold
vedlikeHold
Før rengjøring eller vedlikehold foretas, koble fra strøm­forsyningen. unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syreholdige- eller korrosive stofer og kluter med grove overlater.
Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i tidens løp. Særskilt oppmerksomhet må rettes mot støvilteret og kassettkullilte­ret: hyppig rengjøring av iltrene reduserer oppsamling av støv og andre partikler.

rengjØring av utvendige Flater

Hastighet 1
Hastighet 2
Hastighet 3
(Led-lampe ''+'' blinker)
og
og
blinkende
.
Det anbefales å rengjøre de utvendige overlatene på BELLARIA regel- messig: rengjøringen utføres med en fuktig klut fuktet med nøytralt vas­kemiddel eller rødsprit. Avslutt rengjøringen med en grundig skylling og tørking med en myk klut.
Rengjøring av glasset skal utføres kun med spesialvaskemidler som ikke er etsende eller slipende ved bruk av en myk klut. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse anvisningene ikke følges.
Ikke bruk for mye vann i nærheten av panelet og belysnings­enhetene for å hindre at fuktighet når elektroniske deler.

rengjØring av innvendige Flater

Det er forbudt å rengjøre elektriske deler eller deler knyttet til motoren eller ionegeneratoren, med væsker eller løse-
For de innvendige metalldelene se forrige avsnitt.

StØvFiltre

midler.
Det anbefales å rengjøre ilteret hyppig (minst hver måned) med bruk av vannstråle eller ved å vaske det i en balje med varmt vann og nøytralt rengjøringsmiddel. Skyll det godt og vent til det er helt tørt før det monteres på igjen.
Page 45
45
NO
vedlikehold og kassering

kaSSettkullFilter Hp

Vent til ilteret er avkjølt før det monteres på igjen. Kassettkullilteret
kan ikke vaskes.
Kassettkullilteret holdes på plass av to magneter plassert inne
Kasser kassettkulliltrene i samsvar med bestemmelsene som gjelder i brukerlandet.
i apparatet: for å trekke det ut påfør et lett trykk.

ionegenerator

Ionegeneratoren er utstyrt med en blå LED-lampe som angir at den er i drift. Hvis BELLARIA er i drift: Blå LED-lampe er Blå LED-lampe er blet på riktig måte. I et slikt tilfelle må du kontakte forhandler eller auto­risert kundeservice.
tent
: ionegeneratoren fungerer.
slukket
KASSETTKULLFILTERET
absorbere lukten som innes i luftstrømmen som passerer gjennom det:
Under normale bruksforhold anbefales det å regenerere ilteret hver 36. måned og skifte det ut etter 9 år; for å regenerere ilteret legg det simpelthen i en vanlig stekeovn ved en temperatur på 200°C i ca. 2 timer.
Vedlikehold av ionegeneratoren kan ikke ut­føres direkte.
Gjennom gitteret er det mulig å suge opp støv eller andre partikler som avsettes over tid.
: ionegeneratoren er ødelagt eller er ikke tilko-
har som funksjon å
Bellaria
anviSninger For kaSSering etter endt levetid
vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres se- parat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesi­ikk behandling, for å jerne og trygt avhende de eventuelle stofer som er skadelige for miljøet og trekke ut de råvarene som kan resirkuleres.
Korrekt kassering av dette produktet vil bidra til å bevare verdifulle res­surser og forhindre potensielle negative efekter på menneskers helse og miljø, som kan være forårsaket av feilaktig avhending av avfall.
Vennligst ta kontakt med lokale myndigheter for ytterligere detaljer om nærmeste innsamlingspunkt.
Bøter for feilaktig avhending av denne typen avfall kan gis i henhold til nasjonal lovgivning.
Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besittelse angir atproduktet er et WEEE det vil si “av- fall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall

INFORmASJON Om KASSERING I LAND SOm ER mEDLEm AV EU

EU direktivet for WEEE-apparater er blitt gjennomført på ulikt vis i hvert land. Hvis apparatet skal kasseres anbefaler vi derfor at du kontakter de lokale myndigheter eller forhandleren for å få informasjon om korrekt kassering.

INFORmASJON Om KASSERING I LAND UTENFOR EU

Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder er gjeldende kun i EU: hvis dette apparatet skal kasseres i et annet land, anbefaler vi å ta kontakt med lokale myndigheter eller forhandler for informasjon om korrekt kas­sering.
(det
Page 46
note - Megj.
Bellaria
Page 47
Page 48
C
ode
110031039
E
d
.
02/2016
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
a páraelszívók szakértője... 1995 óta
H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27
(volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1)427 0327
www.multikomplex.hu
Kód / Code Sorszám / Serial Number
Bellaria
FALmEC S.p.A.
31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com
Loading...