A Gyártó fenntartja a felszerelésen végzett változtatások bármilyen időben való
elvégzésének jogát, előzetes értesítés nélkül.
E használati utasítás - akár részben való - nyomtatása, fordítása és
többszörösítése a Gyártó engedélyezéséhez kötött
Az e használati útmutatóban található műszaki információk, illusztrációk és
leírások kizárólag tájékoztató jellegűek, tovább nem adhatóak.
E használati útmutató olasz nyelven íródott. A Gyártó nem vállal felelősséget esetleges átírási vagy fordítási hibáért.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an den Geräten vorzunehmen.
Der Druck, die Übersetzung und die - auch auszugsweise - Reproduktion des vorliegenden Handbuchs müssen zuvor vom Hersteller genehmigt werden.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Informationen, die graischen
Darstellungen sowie die Speziikationen dienen nur als Richtlinie und dürfen nicht verbreitet werden.
Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller übernimmt
keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Übersetzungsfehler.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equipos en cualquier momento y sin previo aviso.
La impresión, traducción y reproducción de este manual, incluso parcial, se deben
realizar con la autorización del fabricante.
La información técnica, las representaciones gráicas y las indicaciones presentes
en este manual son indicativas y no se pueden divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowolnym czasie i bez powiadomienia.
Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest
uwarunkowane upoważnieniem i zezwoleniem od Producenta.
Informacje techniczne, przedstawienie graiczne i wytyczne w tej instrukcji są tylko
wskazujące i nie mogą być ujawnione.
Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.
A empresa reserva-se o direito de efetuar modiicações nas aparelhagens a qualquer momento e sem prévio aviso.
A impressão, tradução e reprodução, mesmo parcial, deste manual são vinculadas
à autorização do fabricante.
As informações técnicas, representações gráicas e as especiicações presentes neste manual são meramente indicativas e não devem ser divulgadas.
O idioma original do manual é o italiano e o fabricante não se responsabiliza por
erros de transcrição ou tradução.
Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i apparaterna när som helst och
utan föregående meddelande.
Tryck, översättning och reproduktion, även delvis, av denna manual är bundna till
Tillverkarens godkännande.
Den tekniska informationen, de graiska framställningarna och de speciikationer
som inns i denna manual är indikativa och kan inte lämnas ut.
Manualens redigeringsspråk är italienska. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
eventuella skriv- eller översättningsfel.
Firmaet forbeholder seg retten til å foreta endringer på apparatene til enhver tid
og uten forvarsel.
Trykking, oversettelse og reproduksjon, selv delvis, av denne håndboken anses begrenset av autorisasjon fra produsenten.
Den tekniske informasjonen, graiske fremstillinger og spesiikasjoner i denne
bruksanvisningen er kun til informasjon, og kan ikke utleveres.
Bruksanvisningen er skrevet på italiensk, produsenten anser seg ikke ansvarlig for
eventuelle skrive- eller oversettelsesfeil.
.
HU
DE
ES
PL
PT
SE
NO
UK
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any time
and without prior notice.
Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are bound by
the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and speciications in this manual
are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any transcription or translation errors.
FR
Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modiications aux appareils à tout
moment et sans préavis.
L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent manuel
doivent être autorisées par le Fabricant.
Les informations techniques, les représentations graphiques et les spéciications
présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables.
La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas responsable
d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction.
RU
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в прибор в любой
момент без предварительного предупреждения. Печать, перевод и воспроизведение, в том числе частичное, настоящего руководства, возможны только
после получения предварительного разрешения изготовителя.
Техническая информация, графические изображения и спецификации, приведенные в настоящем руководстве, являются ориентировочными и не подлежат разглашению.
Руководство составлено на итальянском языке, изготовитель не несет ответственности за возможные опечатки или ошибки перевода.
NL
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op eender welk ogenblik wijzigingen
aan de toestellen aan te brengen zonder kennisgeving vooraf.
Het volledig of gedeeltelijk drukken, vertalen en reproduceren van deze handleiding mag alleen mits toestemming van de fabrikant.
De technische informatie, de graische voorstellingen en de speciicaties opgenomen in deze handleiding, zijn indicatief en mogen niet worden verspreid.
De handleiding werd in het Italiaans opgesteld; de fabrikant acht zich niet verantwoordelijk voor eventuele fouten bij transcriptie of vertaling.
DK
Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer på udstyret, til enhver tid
og uden varsel.
Genoptryk, oversættelse og reproduktion, også delvis, af denne vejledning er underlagt tilladelse fra fabrikanten.
De tekniske informationer, de graiske gengivelser og speciikationerne i denne vejledning er vejledende og må ikke ofentliggøres.
Vejledningen er blevet udformet på italiensk og Fabrikanten fralægger sig ansvaret
for eventuel fejlagtig afskrivning eller oversættelse.
FI
Valmistaja pidättää oikeuden tehdä mitä tahansa muutoksia laitteistoille milloin
tahansa, ilman ennakkoilmoitusta.
Tämän oppaan tulostaminen, kääntäminen ja kopioiminen on sallittua vain valmistajan valtuutuksella.
Tekniset tiedot, graaiset esitykset ja tarkennukset tässä oppaassa on tarkoitettu
vain tiedoksi ja niitä ei saa julkaista.
Oppaan alkuperäiskieli on italia, valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista kirjoitustai käännösvirheistä.
Page 3
3
239 mm
238 mm
257
mm
272
mm
LEVEGŐ
AIR
LEVEGŐ
AIR
Bellaria
LEVEGŐ
AIR
Ionizáló
ionizer
MÉHSEJT-SZERKEZETŰ SZÉNSZŰRŐ
HONEYCOMB CHARCOAL FILTER
PORTALANÍTÓ SZŰRŐ
ANTIDUST FILTER
VENTILÁTOR
VENTILATOR
Page 4
4
211
MÁGNES
1
Bellaria
1
HU - Távolítsa el a fedőt
UK - Remove the cover
DE - Den Deckel entfernen
FR - Enlever le couvercle
ES - Quite la tapa
RU - Снятькрышку
PL - Zdjąć przykrycie
NL - Het deksel verwijderen
PT - Remover a tampa
DK - Fjern dækslet
SE - Ta bort locket
FI - Poista kansi
NO - Fjern dekselet
2
HU- Távolítsa el az üveget
UK - Remove the glass
DE - Das Glas entfernen
FR - Retirer le verre
ES - Quite el vidrio
RU - Снять стекло
PL - Zdjąć szkło
NL - Het glas verwijderen
PT - Remover o vidro
DK - Fjern glasset
SE - Ta bort glaset
FI - Poista lasi
NO - Fjern glasset
3
HU -
Távolítsa el a védőcsomagolást
UK -
Remove protective packaging
DE -
Die Schutzverpackung entfernen
FR -
Enlever l'emballage de protection
ES -
Quite el embalaje de protección
RU -
Снять защитную упаковку
PL -
Zdjąć opakowanie ochronne
NL -
De verpakking verwijderen
PT -
Remover a embalagem de proteção
DK -
Fjern den beskyttende emballage
SE -
Ta bort skyddsemballaget
FI -
Poista suojapakkaus
NO - Fjern den beskyttende emballasjen
Page 5
5
Connettore
jack
Adattatore
elettrico
Adapter
Cavo alimentazione
211
1
Bellaria
HU- Ellenőrizze a szűrők elhelyezését
4
UK - Check the position of the ilters
DE - Die Positionierung der Filter überprüfen
FR - Contrôler le positionnement des iltres
ES - Controle la colocación de los iltros
RU - Проверитьположение фильтров
PL - Sprawdzićpołożenie iltrów
NL - De positionering van de ilters controleren
PT - Veriicar o posicionamento dos iltros
DK - Kontroller placeringen af iltrene
SE - Kontrollera placeringen av iltren
FI - Tarkista suodattimien paikat
NO - Kontrollere ilterplasseringen
HU - Helyezze vissza az üveget
5
UK - Put the glass back in place
DE - Das Glas wieder positionieren DK - Placer glasset igen
FR - Replacer le verre SE - Sätt tillbaka glaset
ES - Coloque nuevamente el vidrio FI - Aseta lasi takaisin
RU - Установить на место стекло NO - Sett glasset på plass igjen
PL - Przywrócićpołożenie szkła
NL - Het glas op zijn plaats zetten
PT - Reposicionar o vidro
6
HU - Helyezze vissza a fedőt
UK - Put the cover back in place
DE - Den Deckel wieder positionieren
FR - Replacer le couvercle
ES - Coloque nuevamente la tapa
RU - Установитькрышку на место
PL - Przywrócićpołożenie przykrycia
7
NL - Het deksel op zijn plaats zetten
PT - Reposicionar a tampa
DK - Placer dækslet igen
SE - Sätt tillbaka locket
FI - Aseta kansi takaisin
NO - Sett dekselet på plass igjen
HU -
Elektromos csatlakozások
UK - Electrical connection
DE - Elektrischer Anschluss
FR - Branchement électrique
ES - Conexión eléctrica
RU - Электрическоеподключение
PL - Połączenie elektryczne
NL - Elektrische aansluiting
PT - Ligação elétrica
DK - Elektrisk tilslutning
SE - Elektrisk anslutning
FI - Sähköliitännät
NO - Elektrisk tilkobling
Tápkábel
Page 6
6
HU
Biztonsági útmutatók,
figyelmeztetések és beüzemelés
Bellaria
Műszaki biztonság
A tető felszerelése előtt győződjön meg az alkatrészek
épségéről és funkciójáról. Eltérések esetén függessze fel a
Esztétikai hiba esetén ne üzemelje be a készüléket; helyezze
vissza eredeti csomagolásába és vegye fel a kapcsolatot a
Forgalmazóval. Beüzemelés után már nincs lehetőség esztétikai
hiba miatti cserére.
Kültéren ne üzemelje be a készüléket és ne tegye ki az időjárásnak
(eső, szél, stb.)
A felszerelés elektronikai, műszaki és működési elemeit ne
alakítsa át
Ne használja a BELLARIA készüléket, ha a tápkábel vagy egyéb
alkatrészek sérültek:
javításhoz vegye fel a kapcsolatot a Forgalmazóval vagy a felhatalmazott
Szervízzel.
Személyesen ne végezzen javításokat vagy cseréket a
készüléken. A nem hozzáértő és hozzáféréssel nem
rendelkező személyek általi beavatkozások komoly
sérüléseket okozhatnak a készüléknek és/vagy személyeknek,
melyeket nem fedez a garancia
beüzemelést és vegye fel a kapcsolatot a Forgalmazóval
.
.
csatlakoztassa ki a tápkábelt a készülékből és
.
.
Elektromos biztonság
A készülékhez csatlakozó elektromos rendszernek meg
kell felelnie az adott ország szabványainak, és megfelelő
földeléssel kell ellátni; továbbá meg kell felelnie az
Európai elektromágneses megfelelőségi szabványoknak
az elektromos rendszer megfelel a szabályzatoknak és állja a
készülék terhelését (a további részletekért olvassa el a készülék
műszaki leírásban található azonosító címkéjét);
Az elektromos rendszer bármilyen átalakítását csak szakképzett
villanyszerelő végezheti.
is.
Használati figyelmeztetések
Ezek a figyelmeztetések az ön és mások biztonságát
szolgálják. Kérjük, a felszerelés használata vagy tisztítása
A Gyártó semmilyen, az e használati utasításban részletezett
figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából adódó közvetlen
vagy közvetett személyi-, tárgyi-, vagy állatnak okozott sérülésért
nem vállal felelősséget.
Bármilyen jövőbeli konzultációhoz elengedhetetlen, hogy e
használati útmutatót együtt tartsa a készülékkel.
Ha a készüléket eladja vagy átadja egy másik személynek,
bizonyosodjon meg róla, hogy az útmutatót is átadja vele, hogy az új
felhasználó is tiszában legyen a készülék üzemelésével és a vele kapcsolatos figyelmeztetésekkel. Javasolja az eredeti pótalkatrészek
alkalmazását
előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót
.
.
Használati mód
A BELLARIA otthoni légtisztító kizárólag 40-50m3 méretű
helyiségek levegőjének kezelésére szolgál.
A helytelen használatból fakadó személyi-, tárgyi-, vagy állatnak
okozott sérülésért a gyártót nem terheli semmilyen felelősség.
A felszerelést 8 év feletti gyermekek és csökkent érzékelésű, fizikai
fogyatékos- és mentális fogyatékos személyek, műszaki tapasztalattal
nem rendelkező személyek használhatják felügyelet vagy a készülék
biztonságos használatával és annak veszélyeivel kapcsolatos
kielégítő útmutatás mellett. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül gyermekek
nem végezhetik
Beüzemelés
A készülék beüzemelése előtt figyelmesen olvassa el a
“Biztonsági útmutatók és figyelmeztetések” fejezetet.
Műszaki Leírások
A készülék műszaki leírásai a készülék címkéjén olvashatóak:
100÷230V 50/60Hz 30W
Elhelyezés
A készülék önmagában áll, az otthonban bárhol elhelyezhető,
átlagos házi hőmérséklet- és páratartalommal..
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Ne tegye hőforrások közelébe és magas páratartalmú helyiségekbe.
Elektromos Csatlakozás
A készülék főcsatlakozóhoz való csatlakoztatása előtt győződjön meg a
következőkről:
A hálózati feszültség információi a szolgáltatott tápegységen
található címkén olvashatóak
A túlterhelés elkerüléséhez ne használjon túl sok készüléket
ugyanazzal a tápkimenettel.
Csatlakoztatás után ne érintkezzen a 70°C-nál magasabb
hőmérsékletű alkatrészekkel
Olyan helyre ne helyezze a csatlakozókábelt, ahol ráléphet vagy
kicsatlakozhat
A készüléket elérhető konnektor mellé telepítse.
A kábeltcsatlakozót a fejénél csatlakoztassa ki, ne a kábelnél
fogva.
A gyártó a biztonsági szabályzatok mellőzéséből eredő károkért
nem vállal felelősséget.
A készülék kizárólag a hozzá szolgáltatott tápegységgel
használható
.
.
;
.
Page 7
7
csökkentése
HU
Üzemeltetési- és
karbantartási útmutatatás
A BELLARIA készülékben a levegő először a porszűrőn,
majd az aktív szénszűrőn keresztül halad át, majd az
inonizálóba kerül, mely az otthonban lévő
szennyeződéseket ionizálja, végül a megtisztított levegőt a
helyiségbe juttatja.
Ü
zemeltetés
Billentyű
Leírás
Kikapcsolás és
sebesség
Bekapcsolás és
sebesség
növelése 1-3.
sebességig
4 mp-ig nyomva tartva az
automatikus m
A BELLARIA kizárólag szennyeződések
esetén üzemel
E funkció nem elérhető, ha:
•
szennyeződést.
•
Lámpa KI/BE
A lámpa bekapcsolt állapota mellett a
billentyűvel csökkentheti a fényerősséget.
Levegőminőség
A levegő minőségét a három levél alakú ikon színe jelzi.
Zöld= megfelelő minőség.
Sárga = szennyeződések a helyiségben. Minél nagyobb arányú a szennyeződés, annál erősebb a sárga fény.
Melyik sebességet válasszam?
-
1. sebesség
levelek).
-
2. . sebesség: átlagos használati
körülmények
levelek).
-
3. sebesség: nagy arányú szennyeződés
(sárga levelek).
Világítás
A BELLARIA nagyteljesítményű, alacsony fogyasztású, hosszú
élettartalmű és “homályosabb” fényű LED izzókkal van ellátva.
(lásd ÜZEMELTETÉS)
ű
velet indul:
.
3 órán belül nem talál
Billentyűkombináció és .
: tisztán tartja a levegőt, alacsony zajszint (zöld
(közepesen sárga
1. sebesség
2. sebesség
3. sebesség
(Led "+" villogó)
és
villogó
Bellaria
Karbantartás
A rendszeres karbantartás garantálja a megfelelő üzemelést és
teljesítményt.
Fordítson különös figyelmet a porszűrőnek és a méhsejtszerkezetű szűrőnek; ezek tisztítása jelentősen csökkenti a por és
egyéb részecskék kifúvását.
Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt kérjük,
csatlakoztassa ki a készüléket a tápcsatlakozóból.
Koptató, savas vagy maró tisztítószerekkel vagy durva
felületű törlővel ne tisztítsa a készüléket.
A külső felületek tisztítása
Javasolt a BELLARIA külső felületének
tisztítószerrel vagy denaturált alkohollal átitatott ruhával törölje át.
Ezt követően nedves ruhával törölje le, végül lágy anyaggal törölje
szárazra.
Ne használjon túl sok vizet a nyomógombos
kezelőfelület vagy a fényforrás közelében, hogy az
elektromos részekbe ne kerüljön nedvesség.
Az üveget kizárólag nem maró, nem koptató tisztítószerrel átitatott
puha ruhaanyaggal tisztítsa.
A Gyártó az útmutató elhagyásából adódó károkért nem vállal
felelősséget.
Belső felületek tisztítása
Az elektronikai részeket, illetve a motorral- vagy
ionizálóval kapcsolatos részeket tilos folyadékkal vagy
folyékony tisztítószerrel tisztítani.
A belső fémalkatrészekkel kapcsolatos információkat az előző fejezetben
találja.
Porszűrő
időszakos
tisztítása
: kíméletes
Ebből az okból javasolt a szűrő gyakori
tisztítása (legalább havonta) sűrített
levegővel vagy egy meleg vízzel és lágy
tisztítószerrel töltött mosdótálban.
Alaposan öblítse le, és összeszerelés
előtt hagyja teljesen kiszáradni.
Page 8
8
HU
karbantartás és ártalmatlanítás
Bellaria
Méhsejt-szerkezetű szénszűrő Hp
A
MÉHSEJT-SZERKEZETŰ
Összeszerelés előtt várja meg, hogy a szűrő kihűljön.
méhsejt-szerkezetű szénszűrő
A méhsejt-szerkezetű szénszűrőt a készülékbe helyezett
két mágnes rögzíti: finoman húzva emelheti ki.
A méhsejt-szerkezetű szénszűrőt az adott ország szabályzatainak
megfelelően ártalmatlanítsa.
A szükséges tartozékokat megrendelheti az alábbi honlapon:
www.e-falmec.com.
levegőben lévő szagok felfogását végzi:
Átlalános használattal javasoljuk, hogy a
szűrőt 36 havonta tisztítsa és 9 évente
cserélje ki. A tisztításhoz helyezze egy
hagyományos konyhai sütőbe 200°C-on
kb. 2 óráig.
nem mosható.
A
szűrő a
É
lettartam lejártát követő ártalmatlanítási
ú
tmutató
A beikszelt kuka jelzés szerint a termék EEBH, azaz
“elektromos és elektronikus berendezések hulladékai”
besorolású, így vegyes hulladékkal nem dobható ki
(pl. kevert háztartási hulladékkal); külön dobható ki, a
kötődő újrafelhasználási intézkedéseknek vagy kijelölt
kezelésnek megfelelve, illetve hogy a veszélyes
anyagokat eltávolíthassák, valamint hogy a
nyersanyagokat újra felhasználhassák
E termékek megfelelő ártalmatlanításával értékes nyersanyagokat
hasznosíthat, illetve a személyre- és környezetre való - helytelen
Kérjük, keresse fel helyi hatóságait a hulladékgyűjtő pontokkal
kapcsolatos részletes információkkal kapcsolatban.
Az ilyen jellegű hulladék helytelen kidobása országos
szabályzatoknak megfelelő büntetést vonhat maga után.
.
AZ EURÓPAI UNIÓN BELÜLI ÁRTALMATLANÍTÁSSAL
Ionizáló
Az ionizáló kék LED lámpával jelzi a működést.
A BELLARIA működése alatt:
kék LED
bekapcsolva
kék LED kikapcsolva: az ionizáló törött vagy nincs megfelelően
csatlakoztatva. Ebben as esetben keresse fel a Forgalmazót vagy
a felhatalmazott szervízközpontot.
Az ionizáló karbantartása nem végezhető
közvetlenül
Az idő alatt felgyülemlett port és egyéb
részecskéket a rácsokon keresztül
kiporszívózhatja
országonként különböző módon került
bevezetésre, ennek megfelelően
ártalmatlanítás előtt javasoljuk, hogy
keresse fel a helyi hatóságokat vagy a
forgalmazót a megfelelő ártalmatlanítási
mód végett
: az ionizáló üzemben van.
.
.
Az EU EEBH Szabályzat
AZ EURÓPAI UNIÓN KÍVÜLI ORSZÁGOKBAN VALÓ
ÁRTALMATLANÍTÁSI INFORMÁCIÓK
KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK
A beikszelt kuka jelzés csak az Európai Unión belül érvényes:
Egyéb országokban való ártalmatlanításhoz keresse fel a helyi
hatóságokat vagy a forgalmazót, a megfelelő ártalmatlanítási
módhoz.
Page 9
9
garanzia
Bellaria
(solo per l'Italia)
La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia.
Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nel paragrafo suc-
cessivo.
importante!
La presente garanzia è valida solo per l’Italia
(Guarantee conditions are valid only for Italy).
decreto legiSlativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7
Codice in materia di protezione dei dati personali.
1.
L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno
di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la
loro comunicazione in forma intelleggibile.
2.
L’interessato ha diritto di ottenere l’indicazione:
a)
b)
c)
d)
e)
3.
L’interessato ha diritto di ottenere:
a)
l’aggiornamento, la rettiicazione ovvero, quando vi ha interesse,
b)
la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco
c)
4.
L’interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte:
a)
b)
da conServare
Questo certiicato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la ricevuta iscale, o altro documento reso iscalmente obbligatorio, che
comprovi la data d’acquisto dell'apparecchio. In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di contattare un Centro di Assi-
stenza Tecnica autorizzato, tenenendo a portata di mano i dati sotto indicati:
dell’origine dei dati personali;
delle inalità e modalità del trattamento;
della logica applicata in caso di trattamento efettuato con l’ausilio
di strumenti elettronici;
degli estremi identiicativi del titolare, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’articolo 5, comma 2;
dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali
possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza
in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di
responsabili o incaricati.
l’integrazione dei dati;
dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è
necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati
sono stati raccolti o successivamente trattati;
l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state
portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto,
di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o difusi, eccettuato il
caso in cui tale adempimento si rileva impossibile o comporta un
impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato.
per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della, raccolta;
al trattamento di dati personali che lo riguardano a ini di invio di
materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di
ricerche di mercato o di comunicazione commerciale.
condizioni di garanzia
L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio.
La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S.p.A..
Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose, danneggiate e/o viziate a causa di uso improprio
dell’apparecchio, di negligenza o trascuratezza nell’uso (mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio), di inesatta
installazione, di mancata ovvero errata manutenzione, di manutenzioni
operate da personale non autorizzato, di danni da trasporto, ovvero per
circostanze non riferibili a difetti di funzionamento imputabili a Falmec
S.p.A. e/o comunque direttamente imputabili alla Casa costruttrice. Si
precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti elettrici e/o di
alimentazione.
Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell’apparecchio soggetti ad usura, quali speciicatamente ma non esaustivamente: lampadine di varie tipologie, iltri metallici, iltri carbone alveolare,
ecc.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possono, direttamente o indirettamente, essere causati a persone, cose
ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente,
le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Trascorsi i 24 mesi, l’apparecchio non sarà più coperto da garanzia e
l’assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite, le spese di manodopera e di trasporto dei personale e dei materiali, secondo le tarife
vigenti in possesso dei personale dei Servizio Assistenza Tecnica autorizzato dalla Casa costruttrice. In presenza di un intervento efettuato
presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato, l’apparecchio vi sarà
recapitato a spese e rischio dell’utente.
La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell’apparecchio avvenuta nel solo territorio italiano.
Titolare del trattamento dei dati è Falmec S.P.A.
Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV).
matricola/Serial Number (vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all'interno dell'apparecchio):
È ASSOLUTAmENTE NECESSARIO INDICARE IL NUmERO mATRICOLA DELL'APPARECCHIO.
Questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e/o di fabbricazione.
Questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio.
Rivenditore:
Città:
Data d’acquisto:
Page 10
10
UK
Safety instructions,
warnings and installation
Bellaria
tecHnical SaFety
Before installing the hood, check the integrity and function of
each part. Should anomalies be noted, do not proceed with
Do NOT install the device if an aesthetic defect has been detected; put
it back into its original package and contact the Dealer. No claim can
be made for aesthetic defects once it has been installed.
Do not install the device outdoors and do not expose it to weathering
(rain, wind, etc.).
Do not modify the electrical, mechanical and functional structure of
the equipment.
DO NOT use BELLARIA if the power supply cable or other components
are damaged: disconnect the device from the electrical power supply
and contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out by incompetent and unauthorised persons can cause
damage, even serious, to things and/or persons not covered by the
manufacturer's warranty.
installation and contact the Dealer.
electrical SaFety
The electrical system to which the device is connected must
comply with all standards and must be earthed in compliance
comply with European standards on electromagnetic compatibility.
the electrical system is compliant with law and can withstand the load
of the device (refer to the technical speciications on the identiication
nameplate mounted on the device);
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualiied
electrician.
with the safety regulations in the Country of use; it must also
uSer warningS
These warnings have been drawn up for your personal safety
let carefully in its entirety before using the equipment or carrying out
cleaning operations.
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused
directly, or indirectly, to persons, things and pets as a consequence of
failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the
equipment for any future consultation.
If the device is sold or transferred to another person, make sure that the
manual is also supplied so that the new user can be made aware of the
device's operation and relative warnings.
Insist on original spare parts.
and those of others. You are kindly asked to read the book-
intended uSe
The BELLARIA home air puriier is intended exclusively for treating air
in 40-50m3 volume environments.
Any use other than this is improper, it can cause damage to persons,
properties and pets and exempts the manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children above the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they do so under supervision or after
having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers connected to it. Children are not
to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must
not be carried out by children without supervision.
inStallation
tecHnical FeatureS
The technical speciications are shown on a label mounted on the device:
100÷230V 50/60Hz 30W.
Before installing the device, read the "Safety instructions
and warnings" chapter carefully.
poSitioning
The device is free-standing and can be placed anywhere within the
home, in typical household temperature and humidity conditions.
T= 10÷35°C
H= 40÷80%
Avoid sources of heat and high humidity environments.
electrical connection
Before connecting the equipment to the electrical mains power supply,
check that:
the mains voltage corresponds to that speciied on the label on the power supply unit provided
To avoid overloading, do not share the same power outlet with too many
appliances.
once connected, the plug and cable do not come into contact with hot
parts having temperatures that exceed 70°C;
Do not place any connecting cable where it can be stepped on or disconnected.
Do not place heavy objects on it, to prevent its ends from being damaged.
The socket used for connection is within reach with the device installed.
Grasp the plug and not the cables for disconnection from the socket.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the
safety regulations.
The product should be used only with the power supply unit
provided.
Page 11
11
UK
operating
and maintenance instructions
Bellaria
In the BELLARIA, the air passes through the dust ilter and activated carbon ilter and then through the ioniser which acts
against the pollutants present in the home, ionising and purifying the air that is fed back into the environment.
operation
Key
Description
Switches of and
reduces speed
Switching on and
increases
speed from 1 to 3
If pressed for 4 seconds, it activates
the automatic cycle:
BELLARIA will be activated only in the
presence of pollutants.
The function is disabled if:
•
there are no pollutants detected for
3 hours.
•
Keys
Light ON/OFF
When the light is ON, press the button to
reduce the light intensity.
and
are pressed.
("+" LED lashing)
and
lashing
air Quality
Speed 1
Speed 2
Speed 3
maintenance
Regular maintenance guarantees proper operation and performance
over time.
Particular attention should be paid to the dust ilter and honeycomb carbon ilter: cleaning the ilters frequently reduces deposits of dust or other
particulate matter.
Before carrying out any cleaning or maintenance operations, disconnect from the power supply.
do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths.
cleaning oF eXternal SurFaceS
It is recommended to clean the exterior surfaces of the BELLARIA periodically: clean using a damp cloth slightly dampened with mild liquid
detergent or denatured alcohol. Finish
drying with soft cloths.
Do not use too much water next to the push button control
panel and lighting devices in order to prevent humidity from
reaching electronic parts.
The glass can only be cleaned with speciic, non-corrosive or non-abrasive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with
these instructions.
cleaning oF internal SurFaceS
It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the
motor or ioniser, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
of
cleaning by rinsing well and
The air quality is displayed by the colour
of the 3 leaves.
Green = optimum quality.
Yellow = presence of pollutants.
The more pollutants present, the more intense the colour yellow.
duSt FilterS
wHicH Speed iS to Be Selected?
-
1st speed: keeps the air clean with low noise
(green leaves).
-
2nd speed
(moderately yellow leaves).
-
3rd speed: high presence of pollutants
(yellow leaves).
ligHting
BELLARIA is equipped with high-eiciency, low-consumption LEDs, very
long life and "dimmer" function.
(see OPERATION)
: normal conditions of use.
For this reason it is recommended to clean
the ilter frequently (at least every month)
using compressed air or by washing in a basin with warm water and a mild detergent.
Rinse it well and wait for it to be completely
dry before reassembling.
Page 12
12
UK
maintenance and disposal
Bellaria
HoneycomB carBon Filter Hp
The HoneycomBcarbon ilter is intended
to retain odours found in the air low passing
Wait for the ilter to cool before reassembling it.
The honeycomb carbon ilter cannot be washed.
through it:
With normal use, we recommend restoring
the ilter every 36 months and replacing it
after 9 years. To restore it, simply put it into
an ordinary domestic oven set at 200°C for
about 2 hours.
The honeycomb carbon ilter is held in place by two magnets
the regulations in force in the Country of use.
placed inside the device: pull gently to remove it.
Dispose of the honeycomb carbon ilters in compliance with
ioniSer
The ioniser is equipped with a blue LED to indicate operation.
With BELLARIA working:
blue LED on: ioniser working.
blue LED of: the ioniser is broken or not connected properly. In this case
contact the dealer or authorised service centre.
The maintenance of the ioniser cannot be
performed directly.
You can vacuum through the grating to remove the dust or other particulate matter
that settles over time.
inStructionS For diSpoSal at tHe end oF Service liFe
undergo speciic operations for its re-use, or a speciic treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the
environment and remove the raw materials that can be recycled.
Proper disposal of these products contributes to saving valuable resources and avoid potential negative efects on personal health and the
environment, which may be caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you.
Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with national regulations.
The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance
means that
electronic equipment'', accordingly itmust not be dis-
posed of with unsorted waste
waste''), but it must be disposed of separately so that it can
the product is WEEE
, i.e. ''Waste electrical and
(i.e. with ''mixed household
INFORmATION ON DISPOSAL IN COUNTRIES
OF THE EUROPEAN UNION
The EU WEEE Directive was implemented diferently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting
your local authorities or dealer to ind out what the correct method of
disposal is.
INFORmATION ON DISPOSAL IN COUNTRIES
OUTSIDE THE EUROPEAN UNION
The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the European Union:
if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest
contacting your local authorities or dealer to ind out what the correct
method of disposal is.
Page 13
13
anweisungen für die Sicherheit
DE
warnhinweise und installation
tecHniScHe SicHerHeit
ren und den Händler kontaktieren.
Fass ein ästhetischer Defekt festgestellt wird, darf das Gerät NICHT installiert werden, es muss in der Originalverpackung verpackt werden,
dann kontaktiert man den Händler. Sobald die Abzugshaube installiert
ist, werden keine Beanstandungen aufgrund ästhetischer mängel mehr
akzeptiert.
Das Gerät nicht in Außenbereichen installieren und es keinen Witterungseinlüssen aussetzen (Regen, Wind, usw...).
Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf
nicht verändert werden.
Wenn das Stromversorgungskabel oder andere Bauteile beschädigt
sind, darf BELLARIA nicht verwendet werden:
quelle trennen und für die Reparatur den Händler oder ein autorisiertes
Kundendienstzentrum kontaktieren.
Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst
durchzuführen. Werden diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die
nicht dazu befähigt und qualiiziert sind, so kann dies zu schweren Personen- und Sachschäden führen, die von der Herstellergarantie nicht
gedeckt sind.
Die elektrische Anlage, an die das Gerät angeschlossen werden soll,
muss normgerecht und mit Erdung ausgestattet sein, und zwar gemäß
den im Installationsland geltenden diesbezüglichen Normen.
Die elektrische Anlage muss normgerecht und für die Last des Geräts geeignet sein (siehe das Schild mit den technischen Daten auf dem Gerät
selbst).
Sämtliche eventuellen Änderungen an der Elektroanlage müssen von einem qualiizierten Elektriker vorgenommen werden.
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Gebrauchsanweisung vor der Installation, der Verwendung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu lesen.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige direkte oder indirekte
Schäden von Personen, Gegenständen oder Haustieren ab, die durch
eine Nichtbeachtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden.
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem
Gerät aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann.
Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss
sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben
wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie das Gerät funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind.
Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern.
Vor der Installation von BELLARIA muss an allen Teilen die Unversehrtheit und Betriebstüchtigkeit geprüft werden. Wenn
Störungen festgestellt werden, die Installation nicht ausfüh-
elektriScHe SicHerHeit
HinweiSe Für den Benutzer
das Gerät von der Strom-
verwendungSBeStimmung
Bellaria
Der Luftreiniger für den Haushalt BELLARIA darf nur für die Aufbereitung von Luft in Räumen mit einem Volumen von 40-50 m3 verwendet
werden.
Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß, kann Schäden für Personen, Gegenstände und Haustiere verursachen und enthebt den Hersteller von jeglicher Verantwortung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die damit zusammenhängenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen.
inStallation
tecHniScHe merkmale
Die technischen Daten sind auf dem Etikett am Gerät selbst aufgeführt:
100
Vor der Installation des Geräts das Kapitel "Anweisungen für
die Sicherheit und Warnhinweise" aufmerksam lesen.
÷
230 V 50/60 Hz 30 W
poSitionierung
Das Gerät kann frei installiert und bei für Wohnräume typischen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen überall im Inneren des Wohnraums positioniert werden.
T= 10÷35 °C
U= 40÷80 %
Wärmequellen und sehr feuchte Räume müssen vermieden werden.
elektriScHer anScHluSS
Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden,
dass:
die Netzspannung derjenigen auf dem Schild auf dem mitgelieferten
Netzgerät entspricht
Um Überlast zu vermeiden, sollte dieselbe Buchse nicht für mehrere elektrische Geräte verwendet werden.
der Stecker und das Kabel nach dem Anschluss nicht mit warmen Komponenten mit Temperaturen über 70°C in Berührung kommen;
Kein Verbindungskabel so platzieren, dass man drauf tritt oder es herausgezogen wird.
Keine schweren Gegenstände darauf abstellen, die die Enden beschädigen könnten.
die für den Anschluss verwendete Buchse mit dem installierten Gerät
leicht erreicht werden kann.
Den Stecker in die Hand nehmen, nicht am Kabel selbst ziehen, um es aus
der Buchse zu entfernen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht eingehalten werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät verwendet werden.
Page 14
14
DE
abweisungen für gebrauch
und wartung
Bellaria
Im Gerät BELLARIA strömt die Luft durch einen Aktivkohleilter
gegen den Staub und dann durch einen Ionisierer, der gegen
die Schadstofe im Haushalt wirkt und sie ionisiert, wodurch
die Luft gereinigt wird und dann wieder in den Raum gelangt.
BetrieB
Taste
Beschreibung
Ausschalten und
Drosseln der Geschwindigkeit
Einschalten und
Erhöhen
Geschwindigkeit von 1 bis 3
Bei 4 Sekunden langem Drücken wird der automatische
Zyklus aktiviert:
BELLARIA schaltet sich nur ein,
wenn Schadstofe vorhanden
sind.
Die Funktion wird deaktiviert,
wenn:
•
3 Stunden lang keine Schad-
stofe erfasst werden.
•
die Tasten und ge-
drückt werden.
Licht ON/OFF
Wenn das Licht auf ON ist, wird durch Druck auf die Taste
die Lichtstärke reduziert.
Geschwindigkeit 1
Geschwindigkeit 2
Geschwindigkeit 3
(LED "+" blinkend)
und
Blinklichter
QualitÄt der luFt
Die Qualität der Luft wird durch die Farbe der 3 Blätter angezeigt.
Grün = optimale Qualität.
Gelb = Schadstofe vorhanden
Je mehr Schadstofe vorhanden sind, desto stärker wird die gelbe Farbe.
welcHe geScHwindigkeitSStuFe Soll gewÄHlt
werden?
-
i. geschwindigkeit: Die Luft wird bei sehr geräuscharmen Betrieb
sauber beibehalten (grüne Blätter)
-
ii. geschwindigkeit
(mäßig gelbe Blätter)
-
iii. geschwindigkeit
(gelbe Blätter)
BeleucHtung
BELLARIA ist mit Hochleistungs-LEDs mit niedrigem Energieverbrauch
ausgestattet, sie haben eine lange Lebensdauer und eine "Dimmer"Funktion.
(siehe BETRIEB)
: Normale Betriebsbedingungen
: Starkes Vorhandensein von Schadstofen
wartung
Eine kontinuierliche Wartung gewährleistet langfristig einen guten Betrieb und eine gute Leistung.
Besondere Aufmerksamkeit gilt dem Filter gegen den Staub und dem
Wabenilter mit Aktivkohle: eine häuige Reinigung der Filter reduziert
die Ansammlungen von Staub und sonstigen Partikeln.
reinigung der auSSenFlÄcHen
Es wird dringend empfohlen, die äußeren Oberlächen von BELLARIA
regelmäßig zu reinigen: Die Reinigung muss mit einem feuchten Lappen erfolgen, der mit wenig neutralem, lüssigem Reinigungsmittel oder
Brennspiritus getränkt ist Am Ende der Reinigung die Abzugshaube mit
weichen Tüchern sorgfältig abwischen und abtrocknen.
Die Reinigung des Glases darf nur mit dafür speziell geeigneten, nicht
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln und einem weichen Lappen ausgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden.
vor jedem reinigungs- oder wartungseingrif muss die
Stromversorgung getrennt werden.
es dürfen keine tücher mit rauer oberläche oder reinigungsmittel verwendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalten.
Im Bereich der Bedientafel und der Beleuchtungsvorrichtungen nur wenig Wasser verwenden, um zu vermeiden, dass
die elektronischen Bauteile feucht werden.
reinigung der innenFlÄcHen
Es ist verboten, elektrische Bauteile oder zum motor oder
zum Ionisator gehörende Bauteile mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln zu reinigen.
Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt.
Filter gegen den StauB
Es wird empfohlen, den Filter häuig (mindestens ein mal pro monat) mit Druckluft zu
reinigen oder ihn in einem Becken mit warmem Wasser und neutralem Waschmittel zu
waschen.
Sorgfältig nachspülen und abwarten, bis er
gut trocken ist, bevor man ihn wieder einbaut.
Page 15
15
DE
wartung und entsorgung
aktivkoHlenFilter Hp
in einen normalen Backofen gelegt werden.
Vor der erneuten Montage den Filter abkühlen lassen.
Der Wabenilter mit Aktivkohle
Der Wabenilter mit Aktivkohle wird von zwei Magneten im Inneren des Geräts in seiner Position gehalten: um ihn herauszu-
Die Wabenilter mit Aktivkohle müssen gemäß den im Nutzerland geltenden Vorschriften entsorgt werden.
ioniSator
ziehen muss nur ein leichter Druck ausgeübt werden.
Der Ionisator ist mit einer blauen LED ausgestattet, die seinen Betrieb
anzeigt.
Wenn bei in Betrieb stehendem Gerät BELLARIA:
die blaue LEDu
die blaue LED ausgeschaltet ist: Ionisator defekt oder nicht korrekt an-
geschlossen. In diesem Fall muss der Händler oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktiert werden.
eingeschaltet
Der
WABENFILTER mIT AKTIVKOHLE
zum Zurückhalten der im ihn durchließenden Luftstrom enthaltenen Gerüche:
Bei normalen Betriebsbedingungen wird
empfohlen, den Filter alle 36 Monate zu regenerieren und ihn nach 9 Jahren zu ersetzen.
Um ihn zu regenerieren muss er nur bei einer
Temperatur von 200 °C etwas 2 Stunden lang
kann nicht gewaschen werden.
Die Wartung des Ionisators kann nicht direkt
ausgeführt werden.
Über das Gitter können der Staub und sonstige Partikel abgesaugt werden, die sich im
Laufe der Zeit dort ansammeln.
ist: Ionisator in Betrieb.
anweiSungen Für die entSorgung am leBenSende
dient
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Pro-dukt handelt, das somit ein ''Abfall aus elektrischen und
elektronischen Geräten” ist. Darum
trennten Abfallentsorgung zugeführt werden
sortiertem Hausmüll” weggeworfen werden), sondern es muss getrennt
verwaltet werden, um es entsprechenden Eingrifen für eine Wiederverwertung oder einer speziischen Behandlung zu unterziehen, damit die
etwaigen umweltgefährdenden Stofe sicher entfernt und entsorgt werden und die recycelfähigen Rohstofe entnommen werden.
Die sachgemäße Entsorgung dieses Produktes trägt dazu bei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und potentiell negative Auswirkungen auf die
Gesundheit des Menschen und die Umwelt zu vermeiden, die hingegen
durch eine unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle entstehen könnten.
Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrer Nähe liegenden speziellen Sammelstellen bitten wir Sie, die lokalen Behörden zu kontaktieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle könnten in Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung Strafen vorgesehen sein.
Bellaria
darf es nicht der unge-
(also zusammen mit“un-
INFORmATIONEN üBER DIE ENTSORGUNG IN DEN
LäNDERN DER EUROPäISCHEN UNION
Die europäische Richtlinie zu den WEEE-Geräten wurden in jedem Land
auf andere Weise ausgelegt. Darum sollten bei der Entsorgung dieses
Geräts die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um
sich über die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
INFORmATIONEN üBER DIE ENTSORGUNG IN DEN
LäNDERN DIE NICHT ZUR EUROPäISCHEN UNION GEHöREN
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist nur in der
Europäischen Union gültig: Wenn das Gerät in anderen Ländern entsorgt
werden soll, sollten die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert
werden, um sich über die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu
informieren.
Page 16
16
FR
consignes de sécurité,
mises en garde et installation
Bellaria
Sécurité tecHniQue
Avant d'installer BELLARIA, contrôler l'intégrité et la fonctionnalité de chaque partie : en cas de constatation d'anomalies,
Si vous relevez un défaut esthétique, l'appareil NE doit PAS être installé ; le replacer dans son emballage d’origine et contacter le Revendeur.
Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des
défauts esthétiques.
Ne pas installer l'appareil à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents
atmosphériques (pluie, vent, etc.)
Ne pas modiier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de
l'appareil.
Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés,
l'appareil BELLARIA NE doit PAS être utilisé :
l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation.
Ne pas tenter d'efectuer soi-même des réparations ou des remplacements : les interventions efectuées par des personnes non compétentes et non qualiiées peuvent provoquer des dommages, éventuellement très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts
par la garantie du Fabricant.
ne pas procéder à l'installation et contacter le Revendeur.
Sécurité électriQue
Le circuit électrique auquel l'appareil est relié doit être
conforme aux normes et muni d’un raccordement à la terre,
il doit également être conforme aux normes européennes sur la compatibilité électromagnétique.
le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de
l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques positionnée surl'appareil) :
Toute modiication de l'installation électrique ne devra être efectuée
que par un électricien qualiié.
conformément aux normes de sécurité du pays d’utilisation ;
miSeS en garde pour l’utiliSateur
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et
ment ce manuel en entier avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages,
directs ou indirects, pouvant être causés aux personnes, aux choses et
aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de
sécurité indiquées dans ce manuel.
Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec
l'appareil pour toute consultation future.
Si l'appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, veiller à
ce que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel
utilisateur puisse connaître le fonctionnement de l'appareil et des mises
en garde relatives.
Exiger des pièces de rechange originales.
pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentive-
deStination d'utiliSation
Le puriicateur d'air domestique BELLARIA est destiné uniquement et
exclusivement au traitement de l'air dans des locaux dont le volume
débrancher l'appareil de
est de 40-50 m3.
Toute utilisation autre que celle-ci est impropre et peut provoquer des
dommages aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques et
dégage le Fabricant de toute responsabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou dépourvues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pourvu
qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les
dangers correspondants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance destinés à être efectués par l'utilisateur
ne doivent pas être efectués par des enfants sans surveillance.
inStallation
caractériStiQueS tecHniQueS
Les caractéristiques techniques igurent sur l'étiquette qui se trouve sur
l'appareil : 100÷230V 50/60Hz 30W
Avant d'efectuer l'installation de l'appareil, lire attentivement le chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde ».
poSitionnement
L’appareil est autonome et peut être positionné à n'importe quel endroit dans un local domestique où les conditions de température et
d'humidité sont typiques des environnements domestiques.
Température = 10÷35 °C
Humidité = 40÷80 %
Éviter toute source de chaleur et les locaux où le taux d'humidité est
élevé.
BrancHement électriQue
Avant de raccorder l'appareil au réseauélectrique, contrôler que :
la tension du réseau corresponde à celle reportée sur la plaque située sur
l'adaptateur fourni.
Pour éviter toute surcharge, ne pas partager la même prise électrique
avec trop d'appareils.
la prise et le câble, une fois reliés, n'entrent pas en contact avec des parties chaudes ayant des températures supérieures à 70 °C ;
Ne placer aucun câble de raccordement là où ce dernier peut être piétiné
ou débranché.
Ne pas placer d'objets lourds sur les câbles, ce qui pourrait endommager
les extrémités.
La prise utilisée pour le raccordement soit facilement accessible avec
l'appareil installé.
Saisir la iche et non pas les câbles pour débrancher l'appareil de la prise.
Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne
sont pas respectées.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec l'alimentateur fourni
en équipement.
Page 17
17
FR
instructions d'utilisation
et de maintenance
Bellaria
Dans l'appareil BELLARIA, l'air passe par le iltre antipoussière
et le iltre au charbon actif puis à travers le ioniseur qui agit
contre les agents polluants présents dans le local domestique,
en ionisant et en puriiant l'air qui est réintroduit dans l'environnement.
Fonctionnement
Touche
Description
Extinction et
diminution de la vitesse
Allumage et
augmentation
de la vitesse de 1 à 3
Enfoncée pendant plus de 4 secondes, elle active le cycle automatique :
BELLARIA ne s'active qu'en présence d'agents polluants.
La fonction se désactive si :
•
polluants pendant plus de 3 heures.
•
Vous appuyez sur les touches
et .
Éclairage ON/OFF
Lorsque l'éclairage est ON, appuyer sur le bouton pour
réduire l'intensité de la lumière.
l'appareil ne relève pas d'agents
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
(LED « + » clignotante)
et
clignotants
Qualité de l'air
maintenance
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Il faut accorder une attention particulière au iltre antipoussière et au
iltre à charbon pavésalvéolaires : le nettoyage fréquent des iltres réduit
les accumulations de poussière ou d'autres particules.
avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de
maintenance, débrancher l'alimentation.
il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant
des surfaces rêches.
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de l'appareil BELLARIA
périodiquement : le nettoyage doit être efectué en utilisant un chifon
humide légèrement imprégné d'un détergent liquide neutre ou avec de
l'alcool dénaturé. Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soigneusement avec des chifons doux.
Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de commande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humidité atteigne des parties électroniques.
Le nettoyage du verre doit être efectué uniquement avec des détergents spéciiques non corrosifs ni abrasifs en utilisant un chifon doux.
Le Fabricant décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas
respectées.
nettoyage deS SurFaceS interneS
nettoyage deS SurFaceS eXterneS
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur ou au ioniseur, avec des liquides ou des
solvants.
Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précédent.
La qualité de l'air est visualisée par la couleur des 3 feuilles.
Verte = qualité optimale
Jaune = présence d'agents polluants.
Plus il y a d'agents polluants et plus la couleur jaune est intense.
Quelle viteSSe cHoiSir ?
-
i vitesse : elle maintient l'air propre dans un grand silence
(feuilles vertes).
-
ii vitesse : conditions normales d'utilisation
(feuilles modérément jaunes).
-
iii vitesse
(feuilles jaunes).
éclairage
L'appareil BELLARIA est doté d'une LED à haute eicience, basse consom-
mation, durée de vie très élevée et avec une fonction « dimmer ».
(voir le FONCTIONNEMENT).
: présenceélevée d'agents polluants
FiltreS antipouSSiÈre
Il est conseillé de nettoyer souvent (au
moins tous les mois) le iltre en utilisant un
jet d'air ou en le lavant dans une bassine
d'eau avec de l'eau chaude et du détergent
neutre.
Le rincer soigneusement et attendre qu'il soit
bien sec avant de le remonter.
Page 18
18
FR
maintenance et élimination
Bellaria
Le iltre
À CHARBON PAVÉS ALVÉOLAIRES a
pour fonction de retenir les odeurs présentes
200 °C pendant environ 2 heures.
Le iltre doit être refroidi avant d’être remonté.
Le iltre à charbon pavés alvéolaires ne peut pas être lavé.
dans le lux d'air qui passe à travers du iltre :
Dans des conditions d'utilisation ordinaire, il
est conseillé de régénérer le iltre tous les 36
mois et de le remplacer après 9 ans ; pour le
régénérer, il
domestique ordinaire à une température de
suit
de le placer dans un four
Le iltre à charbon pavésalvéolaires est maintenu en place par
deux aimants qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil : pour
l'extraire, exercer une légère force.
Éliminer les iltres à charbon pavésalvéolaires conformément aux dispositions en vigueur dans le Pays d’utilisation.
Filtre À cHarBon pavéS alvéolaireS Hp
ioniSeur
L'ioniseur est doté d'une LED bleue qui indique son fonctionnement.
Lorsque l'appareil BELLARIA est en fonctionnement, si :
la LED bleue est
La LED bleue est
Dans ce cas, contacter le revendeur ou le Centre d'assistance agréé.
allumée
éteinte
La maintenance de l'ioniseur ne peut pas
être efectuée directement.
La grille permet d'aspirer la poussière ou
d'autres particules qui se déposent avec le
temps.
: l'ioniseur fonctionne.
: l'ioniseur est cassé ou il n'est pas bien branché.
inStructionS pour l'élimination en Fin de vie
poubelle non sélective
mais il doit être géré séparément ain d'être soumis aux opérations spé-
ciiques pour sa réutilisation, ou bien à un traitement spéciique, pour
enlever et éliminer en toute sécurité toute substance néfaste pour l'envi-
ronnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées.
L'élimination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de précieuses ressources et à éviter de potentiels efets négatifs pour la santé
de l’homme et pour l'environnement, qui pourraient être causés par uneélimination inappropriée des déchets.
Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples
détails sur le point d'élimination désigné le plus proche.
Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimination incorrecte de
ces déchets, conformément à la législation nationale.
Le symbole de la poubelle barréereporté sur l'appareil en
votre possession indique que
à-dire un« Déchet d'Équipements Électriques et Électroniques » et par conséquent il ne doit pas être jeté dans la
(c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »),
le produit est un DEEE
INFORmATIONS RELATIVES À L'ÉLImINATION DANS
LES PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE
, c'est-
La directive communautaire sur les appareils DEEE a été transposée en
mode diférent par chaque nation, par conséquent si l'on souhaite élimi-
ner cet appareil nous conseillons de contacter les autorités locales ou le
revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.
INFORmATIONS RELATIVES À L'ÉLImINATION DANS LES
PAYS QUI N'APPARTIENT PAS À L'UNION EUROPÉENNE
Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union
Européenne : si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays,
nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour
demander la méthoded'élimination correcte.
Page 19
19
instrucciones de seguridad,
ES
Seguridad técnica
Antes de instalar BELLARIA controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no rea-
NO instale el aparato si detecta algún defecto estético; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptará ninguna reclamación por defectos
estéticos.
No instale el aparato en ambientes externos ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del
equipo.
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO
utilice BELLARIA:
póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia
técnica autorizado para la reparación.
No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualiicadas pueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están
cubiertos por la garantía del fabricante.
Seguridad eléctrica
más, debe respetar las normativas europeas sobre la compatibilidad
electromagnética.
La instalación debe respetar las normas correspondientes y soportar la
carga del aparato (consulte la placa de características técnicas colocada
en el aparato).
Cualquier modiicación en la instalación eléctrica deberá ser realizada
sólo por un electricista cualiicado.
advertenciaS para el uSuario
nes de limpieza en el mismo.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que
puedan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales
o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que
se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento del aparato y sobre las advertencias
correspondientes.
Exija piezas de recambio originales.
lice la instalación y póngase en contacto con el revendedor.
La instalación eléctrica en la que se conecte el aparato debe
respetar las normas correspondientes y tener una conexión
a tierra según las normas de seguridad del país de uso. Ade-
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la
del resto de las personas. Le rogamos que lea atentamente
este manual antes de usar el aparato o de realizar operacio-
advertencias e instalación
desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y
Bellaria
deStino de uSo
El depurador de aire doméstico BELLARIA está destinado única y exclusivamente al tratamiento del aire en ambientes con volúmenes de
40-50m3.
Cualquier uso distinto de éste se considera impropio, puede provocar
daños a personas, cosas y animales domésticos, y exime al Fabricante
de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni
los conocimientos necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén
bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones
para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no
deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados
al usuario.
inStalaciÓn
Antes de realizar la instalación del aparato, lea atentamente
el capítulo "Instrucciones de seguridad y advertencias".
caracterÍSticaS técnicaS
Los datos técnicos iguran en la etiqueta, colocada en el aparato:
÷
230V 50/60Hz 30W
100
colocaciÓn
El aparato es de instalación libre y puede colocarse en cualquier lugar
dentro de ambientes domésticos en condiciones de temperatura y humedad típicos de los ambientes domésticos.
T= 10÷35°C
H= 40÷80%
Evite fuentes de calor y ambientes con humedad elevada.
coneXiÓn eléctrica
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que:
La tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el alimentador suministrado.
Para evitar sobrecargas, no utilice la misma toma eléctrica con muchos
aparatos al mismo tiempo.
El enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con
partes calientes con temperaturas superiores a los 70°C.
No coloque ningún cable de conexión donde el mismo pueda ser pisado
o desconectado.
No coloque objetos pesados, que puedan dañar los extremos, sobre los
mismos.
La toma usada para la conexión se pueda alcanzar fácilmente con el equipo instalado.
Para desconectarlo de la toma, tome el enchufe y no los cables.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
El producto debe utilizarse exclusivamente con el alimentador suministrado.
Page 20
20
ES
instrucciones de uso
y mantenimiento
Bellaria
En BELLARIA, el aire pasa a través de los iltros antipolvo y el
iltro de carbón activo, y luego a través del ionizador que actúa
contra los agentes contaminantes presentes en el ambiente
doméstico, ionizando y puriicando el aire, que luego se envía
nuevamente al ambiente.
Funcionamiento
Tecla
Descripción
Apagado y
reducción de la velocidad
Encendido y
aumento de la
velocidad de 1 a 3
Si se presiona durante 4 segundos,
activa el ciclo automático:
BELLARIA se activa solo en presencia de agentes contaminantes.
La función se desactiva si:
•
Durante 3 horas no se detectan
agentes contaminantes.
•
Se presionan las teclas
Luz ON/OFF
Cuando la luz está en ON, presionando el pulsador se
reduce la intensidad de la luz.
calidad del aire
La calidad del aire se visualiza mediante el color de las 3 hojas.
Verde = calidad óptima.
Amarillo = presencia de agentes contaminantes.
Cuantos más agentes contaminantes hayan, más intenso será el color
amarillo.
¿Qué velocidad Seleccionar?
-
i velocidad: mantiene el aire limpio con mucho silencio
(hojas verdes).
-
ii velocidad:
(hojas moderadamente amarillas).
-
iii velocidad
(hojas amarillas).
: presencia elevada de agentes contaminantes
iluminaciÓn
BELLARIA tiene un led de alta eiciencia, bajo consumo, duración muy
elevada y con función "dimmer".
(vea FUNCIONAMIENTO)
condiciones normales de uso
mantenimiento
Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especial atención a los iltros antipolvo y al iltro de carbón alveolar: la limpieza frecuente de los iltros reduce la acumulación de polvos o
de otras partículas.
antes de realizar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconecte la alimentación.
no deben utilizarse detergentes que contengan sustancias
abrasivas, ácidas o corrosivas ni paños con supericies ru-
gosas.
y
.
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
(Led "+" intermitente)
y
intermitentes
limpieza de laS SuperFicieS eXternaS
Se recomienda limpiar las supericies externas de BELLARIA
mente: la limpieza se debe realizar con un paño húmedo ligeramente
embebido en detergente líquido neutro o alcohol desnaturalizado. Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.
No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de
los dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad
alcance partes electrónicas.
La limpieza del vidrio debe efectuarse únicamente con detergentes especíicos no corrosivos ni abrasivos y con un paño suave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.
limpieza de laS SuperFicieS internaS
Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor
o del ionizador con líquidos o solventes.
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
periódica-
FiltroS antipolvo
Se recomienda limpiar el iltro frecuentemente (al menos una vez por mes) con un
chorro de aire o lavándolo en una cubeta con
agua caliente y detergente neutro.
Enjuáguelo con cuidado y espere a que esté
bien seco para volver a montarlo.
Page 21
21
ES
mantenimiento y eliminación
Filtro de carBÓn alveolar Hp
El iltro de
ción de retener los olores presentes en el lu-
aproximadamente.
Espere que el iltro se haya enfriado antes de volver a montarlo.
El iltro de carbón alveolar no se puede lavar.
jo de aire que lo atraviesa:
En condiciones de uso normal, se aconseja
regenerar el iltro cada 36 meses y sustituirlo
luego de 9 años; para regenerarlo es suiciente colocarlo en un horno doméstico normal a
una temperatura de 200°C durante 2 horas,
El iltro de carbón alveolar se mantiene en posición mediante
dos imanes colocados a los costados del aparato: para extraer-
Elimine los iltros de carbón alveolar según las disposiciones en vigor en
el país de uso.
lo aplique un poco de fuerza.
ionizador
El mantenimiento del ionizador no se puede
realizar directamente.
A través de la rejilla se puede aspirar el pol-
vo u otras partículas que se depositen con el
tiempo.
El ionizador tiene un led azul que indica su funcionamiento.
Si durante el funcionamiento de BELLARIA:
Led azul
encendido
Led azul apagado: el ionizador está roto o no está conectado correctamente. En este caso, póngase en contacto con el revendedor o con el
centro de asistencia autorizado.
: el ionizador funciona.
CARBÓN ALVEOLAR
tiene la fun-
Bellaria
inStruccioneS para la eliminaciÓn al Final de
la vida Útil
con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por
separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o
someterse a un tratamiento especíico para eliminar de forma segura las
sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas
que se pueden reciclar.
La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evitar potenciales efectos negativos para la salud humana
y para el medio ambiente, que podrían ser causados por una eliminación
inapropiada de los residuos.
Por favor, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener
mayor información acerca del punto de eliminación más cercano.
Se podrían aplicar sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, según la legislación nacional.
INFORmACIONES SOBRE LA ELImINACIÓN EN PAíSES
DE LA UNIÓN EUROPEA
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diversa en cada país, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor
para obtener información sobre el método de eliminación correcto.
INFORmACIONES SOBRE LA ELImINACIÓN EN PAíSES
NO PERTENECIENTES A UNIÓN EUROPEA
El símbolo del contenedor tachado es válido solo en la Unión Europea: si
quiere eliminar este equipo en otros países, le sugerimos que se ponga
en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener
información sobre el método de eliminación correcto.
El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su
equipo indica que
siduo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no
se puede eliminar en la basura indiferenciada
el producto es un RAEE
, es decir, un “Re-
(o sea, junto
Page 22
22
RU
Техника безопасности,
предупреждения и установка
Bellaria
бьютеру.
При обнаружении дефектов внешнего вида НЕ устанавливать прибор; уложить его в исходную упаковку и обратиться к дистрибьютеру. По завершении установки не принимаются претензии по дефектам внешнего вида.
Не устанавливать прибор вне помещений и в местах, где он подвергался бы
воздействию атмосферных явлений (дождь, ветер и т.д.).
Не вносить электрические, механические и функциональные изменения в
прибор.
Если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то НЕЛЬЗЯ
использовать BELLARIA:
титься к дистрибьютеру или в авторизованный центр технической поддержки
для его ремонта.
Не пытаться самостоятельно заменить детали или отремонтировать прибор. Работы, выполненные некомпетентными людьми или неквалифицированным персоналом, могут нанести ущерб, в том числе, серьезный,
имуществу и/или лицам, на которых не распространяется гарантия изготовителя.
Прежде чем приступать к установке BELLARIA, необходимо убедиться в целостности и исправности всех частей. При обнаружении нарушений не приступать к установке, а обратиться к дистри-
ЭлекТрическая безопасносТь
Техника безопасносТи
Электросистема, к которой подключается прибор, должна соот-
ветствовать действующим нормам и должна быть заземлена в
плуатации; она также должна соответствовать требованиям европейских
норм по электромагнитной совместимости.
сеть электропитания соответствует требованиям действующих норм и может
выдерживать нагрузку, создаваемую прибором (см. технические характеристики на табличке, расположенной на приборе);
Любые изменения электросистемы должен выполнять только квалифицированный электрик.
соответствии с требованиями норм, действующих в стране экс-
Меры предосТорожносТи для пользоваТеля
Эти меры предосторожности составлены для вашей безопасности, а также для безопасности других лиц. Просим вас их внима-
Изготовитель не несёт никакой ответственности за ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, имуществу или домашним животным по причине несоблюдения предписаний, указанных в настоящем руководстве.
Важно, чтобы данное руководство с инструкциями хранилось вместе с оборудованием для последующего обращения к нему при необходимости.
В случае продажи или передачи аппарата другому лицу, убедиться, что передается также и руководство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться с
функционированием прибора и соответствующими предупреждениями.
Требовать оригинальные запчасти.
тельно прочесть перед эксплуатацией или очисткой прибора.
отсоединить прибор от сети электропитания и обра-
назначение
Бытовой воздухоочиститель BELLARIA предназначен исключительно для
очистки воздуха в помещениях объемом 40-50м
Любое другое применение, отличное от этого, является недопустимым, оно
может нанести ущерб людям, имуществу и домашним животным, и снимает
с изготовителя всякую ответственность.
Прибором могут пользоваться дети не младше 8-ми летнего возраста, люди
с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями, неопытные или не обладающие необходимыми знаниями люди, при
условии, что находятся под присмотром или после специального обучения
по безопасному использованию устройства и осознания связанных с этим
опасностей. Дети не должны играть с прибором. Очистку и техобслуживание,
выполняемые пользователем, не должны осуществлять дети без присмотра.
УсТановка
Технические харакТерисТики
Технические данные приведены на этикетке на приборе: 100÷230В 50/60Гц
30Вт
Перед установкой прибора необходимо внимательно ознакомиться с главой "Техника безопасности и предупреждения".
3
.
позиционирование
Прибор можно устанавливать в любом месте в домашних помещениях, в
условиях температуры и влажности, характерных для домашней среды.
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Избегать источники тепла и помещения с высокой влажностью.
ЭлекТрическое подключение
Перед подключением аппарата к электросети, проверьте, что:
напряжение в электросети соответствует указанному на заводской табличке,
которая находится на входящем в комплект блоке питания
Во избежание перегрузки не использовать одну и ту же розетку для подключения большого количества приборов.
после подсоединения вилка и кабель не соприкасаются с горячими частями,
температура которых превышает 70 °C;
Не размещать соединительные кабели в местах, где кто-либо может наступить
на них или отсоединить.
Не класть на них тяжелые предметы, которые могут повредить концы.
Розетка, используемая для подсоединения к сети электропитания, должна
быть легкодоступна при установленном приборе.
Для отсоединения кабеля необходимо браться за вилку, а не тянуть за кабель.
Изготовитель не несёт никакой ответственности в случае несоблюдения правил безопасности.
Прибор следует использовать исключительно с входящим в комплект блоком питания.
Page 23
23
RU
инструкции по эксплуатации
и техобслуживанию
В приборе BELLARIA воздух проходит через пылеулавливающий фильтр и фильтр с активированным углем, а затем
через ионизатор, который воздействует на загрязняющие
вещества, содержащиеся в домашней среде, ионизируя и
очищая воздух перед тем, как выпускать его в помещение.
ФУнкционирование
Кнопка
Описание
Выключение и
уменьшение скорости
Включение и
увеличение
скорости от 1 до 3
При удержании в течение 4 секунд
активируется автоматический цикл:
BELLARIA активируется только при
наличии загрязняющих веществ.
Эта функция отключается в следующих случаях:
•
в течение 3 часов не обнаруживает-
ся наличие загрязняющих веществ.
•
Нажатие кнопок
Свет ВКЛ/ВЫКЛ
Когда свет включен, при нажатии кнопки
уменьшается яркость света.
качесТво воздУха
(Сид "+" мигание)
и
мигающие
и .
На качество воздуха указывает цвет трех листьев.
Зеленый = оптимальное качество.
Желтый = наличие загрязняющих веществ.
Чем больше в воздухе загрязняющих веществ, тем насыщеннее будет
желтый цвет.
какУювыбраТьскоросТь?
-
i cкорость: поддерживает воздух чистым при повышенной бес-
шумности (зеленые листья).
низким энергопотреблением, длительным сроком службы и наличием функции "диммер".
(см. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ)
Скорость 1
Скорость 2
Скорость 3
Bellaria
ТехобслУживание
Постоянный уход и техобслуживание гарантирует правильное функционирование и эффективность.
Особого внимания требует пылеулавливающий фильтр и сотовый
фильтр с активированным углем. Частая очистка фильтров позволяет уменьшить скопление пыли или других частиц.
прежде чем приступать к любым работам по очистке
или техобслуживанию, необходимо отсоединить силовой кабель.
нельзя использовать моющие средства, содержащие
абразивные, кислотные или коррозийные вещества, а
также ткань с жесткой поверхностью.
ченную нейтральным жидким моющим средством или денатурированным спиртом. Завершить очистку тщательным ополаскиванием и
насухо вытереть мягкой ветошью.
Не использовать слишком много воды рядом с панелью
управления и осветительными приборами во избежание
попадания влаги на электронные детали.
Очистка стекла выполняется только с использованием специальных
не коррозионных и неабразивных моющих средств и мягкой ветоши.
Изготовитель не несёт ответственности при несоблюдении данных
инструкций.
очисТка внУТренних поверхносТеЙ
Запрещается чистить электрические компоненты или части двигателя и ионизатора с использованием жидкостей или растворителей.
дыдущем параграфе.
Очистка внутренних металлических частей описана в пре-
пылеУлавливаюЩие ФильТры
Рекомендуется часто (не реже одного
раза в месяц)
духа или мыть его в ванночке с теплой водой и нейтральным моющим средством.
Тщательно ополоснуть и дождаться, пока
он полностью высохнет, прежде чем устанавливать на место.
очищать фильтр струей воз-
Page 24
24
RU
Техобслуживание и утилизация
Bellaria
соТовыЙ УГольныЙ ФильТр нр
СОТОВЫЙ УГОЛЬНЫЙ
удерживания запахов, содержащихся в
ложить его в обычную кухонную духовку с температурой 200°C при-
мерно на 2 часа.
Подождать, пока фильтр не остынет, перед тем, как устанавливать
его на место.
Сотовые угольные фильтры
проходящем через него потоке воздуха:
При нормальных условиях эксплуатации,
рекомендуется производить регенерацию
фильтра через каждые 36 месяцев и полностью заменить его через 9 года; чтобы
регенерировать фильтр, достаточно по-
нельзя мыть.
Сотовый угольный фильтр удерживается на месте двумя
магнитами, размещенными внутри прибора. Чтобы извлечь
Сотовые угольные фильтры следует утилизировать в соответствии с
действующими нормами в стране использования.
его, необходимо приложить некоторое усилие.
фильтр служит для
инсТрУкции по УТилизации по заверШении
срока слУжбы
сте с недифференцированными отходами
выми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы можно
было осуществить операции, необходимые для его переработки,
или специальную обработку в целях безопасной утилизации возможных вредных для окружающей среды материалов и извлечения
сырья, которое можно повторно использовать.
Правильная утилизация этого изделия поможет сберечь ценные
ресурсы и избежать потенциального отрицательного воздействия
на здоровье человека и окружающую среду, что может произойти в
результате неправильной утилизации.
Просим вас обратиться к местным властям за более подробной информацией о ближайшем пункте приема на утилизацию.
В соответствии с государственным законодательством возможны
санкции в случае неправильной утилизации этих отходов.
Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории
RAEE
, то есть “Отходы электронного и электрического
оборудования” поэтому
его нельзя выбрасывать вме-
(то есть вместе с "быто-
ионизаТор
Ионизатор оснащен синим светодиодом, который указывает на его
рабочее состояние.
Если при работающем BELLARIA:
синий светодиод
синий светодиод
но подключен. В этом случае следует обратиться к дистрибьютору
или в авторизованный центр технической поддержки для его ремонта.
включен
выключен
Нельзя напрямую выполнять техобслуживание ионизатора.
Через решетку можно удалить пылесосом
пыль или другие загрязнения, которые
скапливаются со временем.
: ионизатор работает.
: ионизаторнеисправенилинеправиль-
ИНфОРмацИЯ ОБ УТИЛИЗацИИ В СТРаНах
ЕВРОПЕЙСКОГО СОюЗа
Директива Европейского Союза об электронных и электрических
приборах (RAEE) в каждой из стран принята по разному, поэтому при
желании утилизировать настоящий прибор советуем обратиться к
местным властям или дистрибьютеру за информацией о правильной
утилизации.
ИНфОРмацИЯ ОБ УТИЛИЗацИИ В СТРаНах НЕ
ВхОдЯщИх В ЕВРОПЕЙСКИЙ СОюЗ
Знак перечеркнутого мусорного бака действителен только в странах
Европейского Союза. При желании утилизировать настоящий прибор в других странах, советуем обратиться к местным властям или
дистрибьютеру за информацией о правильной утилизации.
Page 25
25
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
BezpieczeńStwo tecHniczne
Przed zainstalowaniem BELLARIA należy sprawdzić integralność i funkcjonalność wszystkich jego części; w przypadku
zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie kontynuo-
wać instalacji i skontaktowaćsię ze sprzedawcą.
Jeśli znaleziono wadę estetyczną, urządzenia NIE należy instalować;
należy je z powrotem umieścić w oryginalnym opakowaniu i skontak-
towaćsię ze sprzedawcą. Po zainstalowaniu nie uwzględniasiężad-
nych reklamacji dotyczących wad estetycznych.
Nie instalować urządzenia na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie
czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)
Nie należyzmieniać struktury elektrycznej, mechanicznej i funkcjonalnej.
Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy
używać BELLARIA:
ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu
naprawy.
Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub wymiany;
wszystkie operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i niewykwaliikowane mogą spowodować szkody, nawet bardzo poważne,
dla mienia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.
BezpieczeńStwo elektryczne
Instalacja elektryczna, do której przyłączane jest urządzenie, powinna być zgodna z przepisami oraz mieć uziemienie,
zgodnie z przepisami dotyczącymibezpieczeństwa w kraju
użytkowania; powinna być również zgodna z europejskimi przepisami
w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.
Instalacja elektryczna jest zgodna i możewytrzymać obciążenie urządze-
nia (patrz tabliczka danych technicznych na urządzeniu).
Wszelkie modyikacje w instalacji elektrycznej powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwaliikowanego elektryka.
oStrzeżenia dla użytkownika
Niniejsze ostrzeżeniazostają podane w celu zapewnienia
bezpieczeństwa zarówno Państwa jak i innych osób. Przed
użytkowaniem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy przeczytać tę instrukcję w całości.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szko-
dy/obrażenia, które mogązostać spowodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej bro-
szurze.
Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bar-
dzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury.
Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekaza-
na razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funkcjonowa-
niem urządzenia i danymi ostrzeżeniami.Zażądać oryginalnych części zamiennych.
ostrzeżenia i instalacja
odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się
Bellaria
przeznaczenie
mieszkaniowy oczyszczacz powietrza BELLARIA jest przeznaczony
wyłącznie do oczyszczania powietrza w środowiskach o wielkości 40-
50m3.
Każde inne użycie jest niewłaściwe, może spowodować szkody dla
osób, przedmiotów i zwierząt i zwalnia Producenta z każdego typu
odpowiedzialności.
Urządzenie nie może byćużywane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonej sprawności izycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemającychdoświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że
odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące
się do zapewnienia bezpiecznej pracy i zrozumienia związanego z nim
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użytkownika, nie
powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego
nadzoru.
montaż
Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia należy uważ-
nie przeczytaćrozdz. "Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
ostrzeżenia".
cecHy tecHniczne
Dane techniczne przedstawiono na etykiecie umieszczonej na urządzeniu: 100÷230V 50/60Hz 30W
umieSzczanie w pozycji
miejsce instalacji urządzenia jest dowolne i może być umieszczone
w wybranym miejscu w domu, w typowych warunkach temperatury
i wilgotności.
T= 10÷35°C
W= 40÷80%
Unikać źródeł ciepła i wysokiej wilgotności.
poŁĄczenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić,
czy:
Napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce na dostarczonym
zasilaczu.
Aby zapobiec przeciążeniu, nie używać tego samego gniazda zasilającego do zbyt wielu urządzeń.
Wtyczka i kabel, po połączeniu, nie stykają się z gorącymi elementami o
temperaturze powyżej 70°C.
Kabli zasilających nie umieszczać tam, gdzie można po nich deptać lub
je odłączyć.
Nie umieszczać na nich żadnychciężkich przedmiotów, które mogą jeuszkodzić.
Gniazdko używane do przyłączenia jest po zainstalowaniu urządzeniałatwodostępne.
Aby odłączyć je od gniazdka, chwycić za wtyczkę a nie za kable.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za-
stosowania się do zasad dotyczących bezpieczeństwa.
Produkt powinien być używany tylko z dostarczonym zasi-
laczem.
Page 26
26
PL
wskazówki dotycząceużytkowania
i konserwacji
Bellaria
W BELLARIA powietrze przepływa przez iltr przeciwpyłowy
oraz iltr z węglem aktywnym, a następnie przez jonizator, któ-
ry przeciwdziała zanieczyszczeniom obecnym w mieszkaniu,
jonizując i oczyszczając powietrze, które jest ponownie wpro-
wadzane do środowiska.
Funkcjonowanie
Przycisk
Opis
Wyłączanie i
zmniejszanie prędkości
Włączanie i
zwiększanie
prędkości od 1 do 3
Jeśli zostanie wciśnięty na 4 sekundy,
uaktywnia cykl automatyczny:
BELLARIA włączasię tylko w obecności zanieczyszczeń.
Funkcja się wyłącza, gdy:
•
przez 3 godziny nie wykryje się za-
nieczyszczeń,
•
gdy wciśnie się przyciski
Światło ON/OFF
Gdy światło jest ON, wciskając przycisk
zmniejsza sięnatężenieświatła.
jakoŚĆ powietrza
Jakość powietrza jest pokazywana kolorem 3 listków.
Zielony = jakość optymalna.Żółty = obecność zanieczyszczeń.
Im większe będzie zanieczyszczenie, tym bardziej intensywny będzieżółty kolor.
jakĄprĘdkoŚĆ wyBraĆ?
-
i prędkość
su (listki zielone).
-
ii prędkość:
(listki umiarkowanie żółte).
-
iii prędkość
(listki żółte).
oŚwietlenie
BELLARIA jest wyposażony w wysokiej wydajności diodę LED o niskim
zużyciu energii, dużej trwałości i z funkcją “dimmer".
(patrz FUNKCJONOWANIE)
: zachowuje czystość powietrza przy niskim poziomie hała-
normalne warunki użytkowania
: dużezagęszczenie zanieczyszczenia
i .
Prędkość 1
Prędkość 2
Prędkość 3
(Led "+" miga)
i
migają
konSerwacja
Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe
działanie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu.
Szczególną uwagę należy zwrócić na
strukturze plastra miodu - częste czyszczenie iltrów redukuje złogi pyłu
i innych cząstek.
przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć zasilanie.
nie należy używać detergentów zawierających substancje
ścierne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni.
iltr
przeciwpyłowy i
iltr
węglowy o
czySzczenie powierzcHni zewnĘtrznycH
Zaleca się, aby obudowę BELLARIA czyścić
mocy wilgotnej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie
lub denaturacie. Czyszczenie zakończyćdokładnymwypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ściereczki.
Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświetleniowych.
Szkłonależy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjalny-
mi środkami myjącymi, nietrącyminiepowodującymi korozji.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do takich zaleceń.
okresowo
czySzczenie powierzcHni wewnĘtrznycH
Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elementów elektrycznych lub części związanych z silnikiem lub
W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych
patrz poprzedni paragraf.
jonizatorem.
; czyścić przy po-
Filtry przeciwpyŁowe
Zaleca się, aby
mniej co miesiąc)
wietrza lub w misce z ciepłą wodąi łagodnym detergentem.
Dokładnie go wypłukać i przed ponownym
montażem poczekać, aż wyschnie.
iltr
czyścićczęsto (przynaj-
za pomocą strumienia po-
Page 27
27
PL
konserwacja i utylizacja
Filtr wĘglowy o Strukturze plaStra miodu Hp
Filtr
WĘGLOWY O STRUKTURZE PLASTRA
mIODU ma funkcję przechwytywania zapa-
chów obecnych w przepływającym przez
domowego o temperaturze 200°C na około 2 godziny.
Przed ponownym montażem iltra odczekaćaż sięochłodzi.
Filtra węglowego o strukturze plastra miodu
niego strumieniu powietrza.
W warunkach normalnego użytkowania za-
leca się reaktywować
stąpić go po 9 latach; w celu jego regeneracji,
należy włożyć go do normalnego piekarnika
nie można myć.
Filtr węglowy o strukturze plastra miodu utrzymywany jest w
miejscu przez dwa magnesy wewnątrz urządzenia - aby go wyjąć,wywrzeć lekką siłę.
Filtry węglowe o strukturze plastra miodu należy usuwać zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania.
iltr
co 36 miesięcy i za-
jonizator
Jonizator wyposażono w niebieską diodę LED, która jest wskaźnikiem
jego działania.Jeśli BELLARIA jest aktywna:
niebieska LED
niebieska LED
czony poprawnie. W takiej sytuacji należysię skontaktować ze sprzedaw-cą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej
się świeci
się nie świeci
Nie możnawykonać konserwacji jonizatora
w sposób bezpośredni.
Przez kratkę możnazassać kurz lub inne
cząstki nagromadzone w czasie.
: jonizator jest aktywny;
: jonizator jest zepsuty lub nie zostałprzyłą-
inStrukcje utylizacja po zakończeniu okreSu
ekSploatacji
razem z “miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go usunąć od-
dzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu
jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego usunięcia i
unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otoczenia
oraz pozyskania surowców, które mogązostać poddane recyklingowi.
Prawidłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne
zasoby i uniknąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko,
który może być spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów.
Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej
informacji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki.
Mogązostać zastosowane kary za niewłaściwe postępowanie z odpada-
mi, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
INFORmACJE NA TEmAT UTYLIZACJI W KRAJACH UNII
EUROPEJSKIEJ.
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym
urządzeniu oznacza, że“Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny” i dlatego nie na-
leży go wyrzucać do śmieci niesegregowanych
Bellaria
produkt stanowi ZSEE
, to znaczy
(to znaczy
Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń WEEE została wdrożona przez każ-
de państwo w różny, dlatego chcąc zlikwidować to urządzenie proponu-
jemy, aby skontaktowaćsię z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w
celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy
likwidacji.
INFORmACJE NA TEmAT UTYLIZACJI W KRAJACH NIE
NALEżąCYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ
Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli
chce się zlikwidować to urządzenie w innych krajach, proponujemy, aby
skontaktowaćsię z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzy-
skania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy likwidacji.
Page 28
28
NL
veiligheidsinstructies,
waarschuwingen en installatie
Bellaria
tecHniScHe veiligHeid
Controleer of elk deel intact is voor u BELLARIA installeert. In-
dien u afwijkingen opmerkt, mag u de installatie niet uitvoe-
Indien u een esthetische defect vaststelt, mag de het apparaat NIET
geïnstalleerd worden. Stop het toestel opnieuw in zijn oorspronkelijke verpakking en neem contact op met de verkoper. Na de installatie
worden geen klachten wegens esthetische defecten aanvaard.
Het apparaat niet installeren in open lucht of op plaatsen waar het aan
weersinvloeden (regen, wind, enz.) is blootgesteld.
Breng geen wijzigingen aan op de elektrische, mechanische en functi-
onele structuur van het toestel.
Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn,
mag u BELLARIA NIET gebruiken:
trische voeding en neem contact op met de verkoper of met een erkend
technisch assistentiecentrum om het toestel te laten repareren.
Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen uit te voeren: interventies uitgevoerd door personen die niet bekwaam of niet gekwaliiceerd zijn, kunnen schade veroorzaken die zelfs zeer ernstig kan zijn,
aan voorwerpen en/of personen. In dit geval is deze schade niet door
de garantie van de fabrikant gedekt.
ren maar moet u contact opnemen met de verkoper.
elektriScHe veiligHeid
De elektrische installatie waarop het apparaat wordt aangesloten, moet voldoen aan de normen en van een aardaansluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de
veiligheidsnormen van het land van gebruik. Bovendien moet deze
installatie conform zijn met de Europese normen inzake elektromag-
netische compatibiliteit.
de elektrische installatie volgens de norm is en de belasting van het toestel aankan (raadpleeg het plaatje met technische kenmerken op het
apparaat);
Elke eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door
een bevoegde elektrotechnicus uitgevoerd worden.
waarScHuwingen voor de geBruiker
Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en
die van derden. Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en volledig door te nemen voordat u het toestel installeert
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade
of reinigt.
die rechtstreeks of onrechtstreeks kan worden veroorzaakt aan personen, voorwerpen en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van
de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding.
Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt
bewaard, zodat die later gemakkelijk kan worden geraadpleegd.
Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat u hem ook de handleiding overhandigt
zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan worden gesteld van de
werking van het apparaat en van de bijhorende waarschuwingen.
Eis dat men originele onderdelen gebruikt.
ontkoppel het apparaat van de elek-
geBruikSBeStemming
Het luchtzuiveringsapparaat BELLARIA voor huishoudelijk gebruik is
uitsluitend bestemd voor de luchtbehandeling in een ruimte van 40-
3
50 m
.
Ieder ander gebruik wordt als oneigenlijk gebruik beschouwd, kan
schade aan personen, voorwerpen en huisdieren veroorzaken en ontheft de fabrikant van elke verantwoordelijkheid.
Het toestel mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar
en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of de nodige kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of nadat ze instructies hebben gekregen wat betreft een veilig gebruik van het toestel en zij de inherente gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het is verboden de reiniging en
het onderhoud zonder toezicht door kinderen te laten uitvoeren.
inStallatie
tecHniScHe kenmerken
De technische gegevens zijn vermeld op het etiket, aanwezig op het apparaat: 100÷230V 50/60Hz 30W
Alvorens het apparaat te installeren, aandachtig het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies en -advies" lezen.
plaatSing
Het is een vrijstaand apparaat dat overal in huis kan worden geïnstalleerd in de typische temperatuur en vochtigheidsomstandigheden
van een huis.
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Vermijd warmtebronnen en ruimtes met een hoge vochtigheid.
elektriScHe aanSluiting
Voordat het toestel op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u
controleren of:
de netspanning overeenstemt met de spanning vermeld op het plaatje
van de meegeleverde voeding
Om overbelasting te voorkomen, vermijden om veel apparaten op hetzelfde stopcontact aan te sluiten.
de stekker en de kabel niet met hete onderdelen die meer dan 70 °C
warm worden in contact kunnen komen wanneer ze eenmaal aangesloten zijn;
De voedingskabel niet plaatsen waar hij kan vertrapt of afgesloten worden.
Geen zware voorwerpen op de kabel plaatsen die de uiteinden zouden
kunnen beschadigen.
het stopcontact gebruikt voor de aansluiting gemakkelijk toegankelijk is
wanneer het toestel geïnstalleerd is.
De stekker vastnemen om de kabel te ontkoppelen en vermijden om aan
het snoer te trekken.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af indien de veiligheidsnormen niet worden nageleefd.
Het product mag enkel met de meegeleverde voeding gebruikt worden.
Page 29
29
Toets
Beschrijving
NL
instructies voor gebruik
en onderhoud
Bellaria
Bij BELLARIA gaat de lucht doorheen de stoilter, de actieve
koolilter en vervolgens door de ionisator die de verontreinigde stofen in het huis aanpakt door de lucht, die in de kamer
wordt afgegeven, te ioniseren en te zuiveren.
werking
Uitschakeling en
Snelheidsbeperking
Inschakeling en
toename
snelheid van 1 naar 3
Indien 4 seconden ingedrukt wordt
de automatische cyclus geactiveerd:
BELLARIA zal zich enkel activeren als
vervuilende stofen aanwezig zijn.
De functie wordt gedeactiveerd als:
•
gedurende 3 uren geen vervuilende
stofen worden waargenomen.
•
op de toetsen en wordt
gedrukt.
Licht ON/OFF
Als het licht aan is en op de drukknop wordt gedrukt,
vermindert de lichtsterkte.
(led "+" knipperlicht)
en
knipperend
kwaliteit van de lucHt
Snelheid 1
Snelheid 2
Snelheid 3
onderHoud
Een constant onderhoud garandeert een goede werking en een blijvend
goed rendement.
U moet bijzondere aandacht schenken aan de stoilter en de koolstoilter; een frequente reiniging van de ilters vermindert de ophoping van
stof of andere deeltjes.
alvorens de reiniging of het onderhoud uit te voeren, de
voeding afsluiten.
gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of
corrosieve stofen of doeken die krassen kunnen veroor-
zaken.
reiniging eXterne oppervlakken
De externe oppervlakken van BELLARIA moeten
worden: de reiniging moet uitgevoerd worden met behulp van een
vochtig doek, gedrenkt in een neutraal vloeibare reinigingsmiddel of gedenatureerde alcohol. Eindig de reiniging door zorgvuldig na te spoelen
en met zachte doeken te drogen.
Gebruik niet teveel water in de buurt van het toetsenbord en
de verlichting, om te vermijden dat het vocht de elektronische onderdelen bereikt.
De glazen mogen enkel met speciieke niet corrosieve en niet schurende
detergentia worden gereinigd, met behulp van een zacht doek.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af wanneer deze instructies
niet worden nageleefd.
reiniging interne oppervlakken
Het is verboden om elektrische delen of delen van de motor
of ionisator met vloeistofen of oplosmiddelen te reinigen.
Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen.
regelmatig
gereinigd
De kwaliteit van de lucht wordt weergegeven door de kleur van de 3
bladeren.
Groen = optimale kwaliteit.
Geel = aanwezigheid van vervuilende stofen.
Hoe meer vervuilende stofen aanwezig zijn, hoe intenser het geel.
StoFFilterS
welke SnelHeid moet u kiezen?
-
snelheid i: houdt de lucht zuiver op een zeer laag geluidsniveau
(groene bladeren).
-
snelheid ii:
(matig gele bladeren).
-
snelheid iii: hoge aanwezigheid van verontreinigende stofen
(gele bladeren).
verlicHting
BELLARIA heeft high-eiciency led, een laag verbruik, een zeer hoge
duurzaamheid en een “dimmer" functie.
(zie WERKING)
bij normale gebruiksomstandigheden.
Wij adviseren om de ilter frequent te reini-gen (minstens maandelijks) aan de hand
van luchtstralen of door hem in een bakje
met water en neutrale zeep te dompelen.
Spoel hem zorgvuldig en wacht tot hij goed
droog is voordat u hem opnieuw monteert.
Page 30
30
NL
onderhoud en verwijdering
Bellaria
koolStoFFilter met cellenStructuur Hp
De
KOOLSTOFFILTER mET CELLENSTRUC-
TUUR dient om de geurtjes weg te nemen,
aanwezig in de luchtstroom die erdoor wordt
hem ongeveer 2 uren in een normale oven te plaatsen op een temperatuur van 200°C.
Wacht tot de ilter is afgekoeld alvorens hem opnieuw te monteren.
De koolstoilter met cellenstructuur mag niet gewassen worden.
De koolstoilter met cellenstructuur wordt door 2 magneten
in het apparaat op zijn plaats gehouden: om hem te verwijde-
Verwijder de actieve koolstoilters volgens de geldende voorschriften in
het land van gebruik.
ren zachtjes forceren.
gevoerd:
Bij normale gebruiksomstandigheden adviseren wij om de ilter om de 36 maanden te
regenereren en hem na 9 jaar te vervangen.
Om hem te regenereren is het voldoende
inStructieS voor de verwijdering op Het einde van de levenSduur
afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met “gemengde
huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk moet worden beheerd, zodat het
kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of
een speciieke verwerking om eventuele stofen die schadelijk zijn voor
het milieu te verwijderen en grondstofen eruit te halen die gerecycled
kunnen worden.
Door dit product correct te verwijderen, draagt u bij tot het vrijwaren van
kostbare grondstofen en helpt u om potentieel negatieve efecten voor
de menselijke gezondheid en voor het milieu te vermijden, die kunnen
ontstaan door een ongeschikte verwijdering van afvalstofen.
Gelieve met de plaatselijke instanties contact op te nemen voor meer
details over het dichtstbijzijnde punt voor verwijdering.
Er kunnen boetes van toepassing zijn wanneer deze afvalstofen niet in
overeenstemming met de nationale wetgeving op verkeerde wijze worden verwijderd.
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht, geeft aan dat
m.a.w. “Afvalstof afkomstig van Elektrische en Elektroni-
sche Apparatuur” en bijgevolg
het product een AEEA is,
niet bij het ongescheiden
ioniSator
De ionisator is voorzien van een blauwe LED die de werking aanduidt.
In werking met BELLARIA:
blauwe LED
blauwe LED uit: de ionisator is stuk of niet correct aangesloten. Neem in
dit geval contact op met de verkoper of met een erkend servicecentrum.
aan
: de ionisator werkt
Het onderhoud van de ionisator kan niet
rechtstreeks uitgevoerd worden. n
Het stof of andere aanwezige deeltjes moeten langs het rooster opgezogen worden.
INFORmATIE VOOR AFVALVERWIJDERING IN DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE.
De communautaire richtlijn betrefende AEEA-apparaten word door elk
land op een andere wijze in uitvoering gebracht. Indien u dit toestel wilt
verwijderen, raden wij u daarom aan om met de plaatselijke instanties
of met de verkoper contact op te nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te vragen.
INFORmATIE VOOR AFVALVERWIJDERING IN DE LANDEN DIE NIET TOT DE EUROPESE UNIE BEHOREN
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak is enkel in de Europese Unie
geldig: indien u dit toestel in andere landen wilt verwijderen, raden wij
u aan om met de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te
nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te vragen.
Page 31
31
instruções de segurança,
PT
Segurança técnica
Antes de instalar BELLARIA é necessário controlar a integridade e a funcionalidade de todas suas partes e, em caso de
anomalias, não efetuar a instalação e contactar o Revendedor.
Se não foi identiicado um defeito estético, o aparelho NÃO deve ser
instalado; colocá-lo na sua embalagem original e contactar o reven-
dedor. Não serão aceites reclamações por defeitos estéticos após a
instalação.
Não instalar o aparelho em ambientes externos e não expô-lo aos agentes atmosféricos (chuva, vento, etc.).
Não modiicar a estrutura elétrica, mecânica e funcional do aparelho.
Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem daniicados, BELLARIA não deve ser utilizada:
alimentação elétrica e contactar o Revendedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado para a reparação.
Não tentar efetuar reparações e substituições: as intervenções efetuadas por pessoas não competentes e qualiicadas podem provocar
danos, inclusive muito graves, a pessoas e ou bens materiais não cobertos pela garantia do fabricante.
Segurança elétrica
O sistema elétrico ao qual será conectado o aparelho deve
estar em conformidade com as normas em vigor e munido de
ligação à terra segundo as normas de segurança do país de
uso; além disso, deve estar também em conformidade com as normas
europeias referentes a antidistúrbios rádio.
o sistema elétrico está em conformidade com as normas em vigor e se
pode suportar a carga do aparelho (consultar a placa das características
técnicas posicionada no aparelho).
Cada eventual modiicação ao sistema elétrico deverá ser realizada ape-
nas por um eletricista qualiicado.
advertênciaS para o utilizador
Estas advertências foram redigidas para a sua segurança e
para a segurança das outras pessoas. Solicitamos a leitura
atenta deste manual de instruções em todas as suas partes
antes utilizar o aparelho ou de efetuar operações de limpeza.
O Fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados direta ou indiretamente a pessoas, animais e bens materiais consequentes da inobservância às indicações sobre a seguranças descritas neste
manual.
É muito importante que este manual de instruções seja conservado
com o equipamento para consultas futuras.
Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certiicar-se de que o manual seja fornecido com ele a im de que o
novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento do aparelho
e sobre as respetivas advertências.
Exigir peças sobressalentes originais.
advertências e instalação
desconectar o aparelho da
Bellaria
deStino de uSo
O depurador de ar doméstico BELLARIA é destinado apenas e exclusivamente ao tratamento do ar em ambientes de volume de 40-50m3.
Qualquer utilização diferente desta é imprópria, pode provocar danos
a pessoas, bens materiais e animais domésticos e exime o Fabricante
de qualquer responsabilidade.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou
sem experiência ou conhecimento necessário, exceto se forem supervisionadas ou se receberam instruções referentes ao uso seguro do aparelho e compreenderam os perigos inerentes ao próprio emprego. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
sob responsabilidade do utilizador não deve ser efetuada por crianças
sem supervisão.
inStalaçÃo
Antes de instalar o aparelho ler atentamente o cap. "Instruções de uso e advertências".
caracterÍSticaS técnicaS
Os dados técnicos estão indicados na etiqueta posicionada no aparelho:
100÷230V 50/60Hz 30W
poSicionamento
O aparelho é de instalação livre e pode ser posicionado em qualquer
local dentro do ambiente doméstico em condições de temperatura e
humidade típicos dos ambientes domésticos.
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Evitar fontes de calor e ambientes com elevada humidade.
ligaçÃo elétrica
Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, veriicar se:
a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa situada na
fonte de alimentação fornecida
Para evitar sobrecargas, não partilhar a mesma tomada elétrico com vá-
rios aparelhos.
a icha e o cabo, depois de conectados, entram em contacto com as partes quentes, com temperaturas superiores a 70°C;
Não colocar nenhum cabo de ligação onde este possa ser pisado ou desligado.
Não colocar objetos pesados, que poderão daniicar as extremidades,
sobre os cabos.
A tomada utilizada para a ligação seja alcançada facilmente com o aparelho instalado.
Pegar na icha e não nos cabos para os desligar da tomada.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as normas de segurança não forem respeitadas.
O produto deve ser usado exclusivamente com a fonte de
alimentação fornecida.
Page 32
32
PT
instruções de uso
e manutenção
Bellaria
Em BELLARIA o ar passa através do iltro anti-pó e o iltro de
carvão ativado e em seguida através do ionizador que age
contra os agentes poluentes presentes no ambiente doméstico, ionizando e puriicando o ar que é recolocado no ambiente.
Funcionamento
Descrição
Tecla
Desligamento e
redução de velocidade
Acendimento e
aumento
da velocidade de 1 a 3
Se pressionado durante 4 segundos
ativa o ciclo automático:
BELLARIA irá ativar-se apenas na presença de agentes poluentes.
A função desativa-se se:
•
durante 3 horas não se detetam
agentes poluentes.
•
Se se pressionam as teclas
.
Luz ON/OFF
Quando a luz está ON pressionando o botão
reduz-se a intensidade da luz.
e
Velocidade 1
Velocidade 2
Velocidade 3
(Led "+" a piscar)
e
a piscar
Qualidade do ar
manutençÃo
Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e desempenho no decorrer do tempo.
Especial atenção deve ser dada ao iltro antipó e ao iltro de carvão alveolar: a frequente limpeza dos iltros reduz as acumulações de pó ou de
outras partículas.
antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou de
manutenção, desligar a alimentação.
não se devem utilizar detergentes contendo substâncias
abrasivas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies
ásperas.
limpeza daS SuperFÍcieS eXternaS
Recomenda-se de limpar as superfícies externas de BELLARIA
mente: a limpeza deve ser efetuada com um pano húmido com pouco
detergente neutro líquido ou álcool desnaturado. Para terminar a limpeza, enxaguar cuidadosamente e secar com panos macios.
Não utilizar muita água nas proximidades da botoeira e dos
dispositivos de iluminação para evitar que a humidade atinja as partes eletrónicas.
A limpeza do vidro deve ser efetuada apenas com o uso de detergentes
especíicos não corrosivos ou abrasivos e panos macios.
O fabricante declina qualquer responsabilidade no caso de inobservância destas instruções.
limpeza daS SuperFÍcieS internaS
É proibida a limpeza de partes elétricas, ou de partes relativas ao motor ou ionizador, com líquidos ou solventes.
Para as partes metálicas internas ver o parágrafo anterior.
periódica-
A qualidade do ar é exibida pela cor das 3 folhas.
Verde = qualidade ideal
Amarelo = preseça de agentes poluentes.
Quanto maior for a presença de agentes poluentes, maior será a intensidade da cor amarela.
Que velocidade eScolHer?
-
i velocidade: mantém o ar limpo com muito silêncio
(folhas verdes).
-
ii velocidade:
(folhas moderadamente amarelas)
-
iii velocidade
(folhas amarelas).
iluminaçÃo
BELLARIA tem leds de alta eiciência, baixo consumo, duração muito elevada e com função “dimmer".
(ver FUNCIONAMENTO)
condições normais de utilização
: presença elevada de agentes poluents
FiltroS antipÓ
Recomenda-se de limpar o iltro frequentemente (pelo menos uma vez por mês)
do um jato de ar ou lavando-o em uma bacia
com água quente e um detergente neutro.
Enxaguá-lo com cuidado e esperar que esteja bem seco antes de o montar novamente.
usan-
Page 33
33
PT
manutenção e eliminação
Filtro de carvÃo alveolar Hp
O iltro de
de reter os odores presentes no luxo de ar
durante cerca de 2 horas.
Esperar que o iltro se tenha arrefecido antes de voltar a montá-lo.
O iltro de carvão alveolar não pode ser lavado.
que o atravessa:
Em condições de normal utilização recomenda-se de regenerar o iltro a cada 36 meses e
de substitui-lo depois de 9 anos; para regenerá-lo basta inseri-lo em um forno domés-
tico normal a uma temperatura de 200ºC
O iltro de carvão alveolar é mantido na posição por dois íma-
nes situados no interior do aparelho: para o extrair exercitar
Eliminar os iltros de carvão alveolar segundo as disposições em vigor
no país de uso.
uma ligeira força.
CARVÃO ALVEOLAR
ionizador
O ionizador tem um LED azul que indica o seu funcionamento.
Se com BELLARIA em funcionamento:
LED azul
LED azul desligado: o ionizador está avariado ou não está ligado corre-
tamente. Neste caso contactar o revendedor ou o centro de assistência
autorizado.
aceso
: o ionizador está funcionante.
A manutenção do ionizador não pode ser feita diretamente.
Através da grelha é possível aspirar o pó ou
outras partículas que se depositarem com o
tempo.
tem a função
Bellaria
inStruçÕeS para a eliminaçÃo no Final da Sua
vida Útil
O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem
do (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve
ser gerido separadamente para que seja submetido a especíicas operações para a sua reutilização, ou então, a um especíico tratamento para
remover ou eliminar de modo seguro eventuais substâncias danosas ao
ambiente, extraindo-se, deste modo, as matérias-primas recicláveis.
A eliminação correta deste produto contribui a salvar preciosas fontes
e evitar potenciais efeitos negativos para a saúde humana e para o ambiente, que podem ser causados pela eliminação inadequada de detritos.
Solicitamos contactar as autoridades para obter ulteriores detalhes sobre
o ponto de eliminação de materiais mais próximo de sua residência.
Podem ser aplicadas multas devido a eliminação incorreta destes detritos em conformidade com a legislação nacional.
indica que
vante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto,
não deve ser eliminado juntamente ao lixo indiferencia-
INFORmAçõES SOBRE A ELImINAçÃO Em NAçõES DA
UNIÃO EUROPEIA
A Diretiva comunitária sobre as aparelhagens RAEE foi acolhida diversamente em cada nação, portanto, se desejar eliminar este produto, sugerimos contactar as autoridades locais ou o Revendedor para solicitar o
método correto de eliminação.
INFORmAçõES SOBRE A ELImINAçÃO Em NAçõES
NÃO PERTENCENTES À UNIÃO EUROPEIA
O símbolo da lixeira barrada é válido somente na União Europeia: se
desejar eliminar este produto em outros países, sugerimos contactar as
autoridades locais ou o Revendedor para solicitar o método correto de
eliminação.
o produto é um RAEE
, ou seja, um “Detrito deri-
Page 34
34
DK
Sikkerhedsanvisninger
advarsler og installation
Bellaria
tekniSk SikkerHed
Inden BELLARIA monteres skal integriteten og funktionaliteten af hver del kontrolles: Hvis der bemærkes eventuelle afvi-
til forhandleren.
Hvis der er konstateret en kosmetisk defekt, skal enheden IKKE installeres: Pak apparatet i den originale emballage og kontakt forhandleren. Når emhætten er installeret, accepteres der ikke nogen krav for
kosmetiske defekter.
Installer ikke apparatet udendørs og udsæt det ikke for vejrliget (regn,
vind, osv ...).
Udfør aldrig ændringer på apparatets elektriske, mekaniske og funktionsrelaterede struktur.
Hvis strømkablet eller andre dele er beskadigede, må BELLARIA IKKE
bruges: Apparatet skal kobles fra lysnettet og der skal tages kontakt til
forhandleren eller et autoriseret servicecenter for reparation.
Forsøg aldrig at udføre reparationer eller udskiftninger på egen hånd:
Indgreb, som er udført af inkompetente og ukvaliicerede personer
kan medføre endog meget alvorlige skader på ejendom og personer,
der ikke dækkes af Fabrikantens garanti.
gelser skal installationen afbrydes og der skal tages kontakt
elektriSk SikkerHed
Det elektriske system, som apparatet tilsluttes, skal være
godkendt og udstyret med en jordforbindelse i overensstem-
anvendes. Systemet skal også overholde de europæiske standarder
for elektromagnetisk kompatibilitet.
Det elektriske system skal være kompatibelt med og kunne klare belastningen fra apparatet (se pladen med de tekniske egenskaber, placeret
på apparatet);
Eventuelle ændringer i det elektriske system må kun udføres af en autoriseret elektriker.
melse med sikkerhedsstandarderne i det land hvor apparatet
advarSler til Brugeren
Disse advarsler er fastsat for din og andres sikkerhed. Læs
derfor denne vejledning i alle dens dele, før apparatet anven-
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der direkte eller indirekte er forvoldt på personer, ting og kæledyr som følge af
manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne i dette hæfte.
Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen
med apparatet til fremtidig brug.
Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden person, skal vejledningen følge med apparatet, således at den nye ejer kan blive gjort
opmærksom på brugen og funktionen af apparatet og de relevante advarsler.
Forlang brug af originale reservedele.
des eller der udføres nogen form for rengøring på samme.
BrugSområde
Luftrenseren BELLARIA, er udelukkende bestemt til behandling af luft
i miljøer med et volumen på 40-50m3.
Enhver anden anvendelse er forkert, kan medføre skader på personer,
genstande og kæledyr og fratager producenten fra ethvert ansvar.
Apparatet kan anvendes af børn fra en alder på mindst 8 år, samt af
personer med nedsatte fysiske, synsmæssige eller mentale evner, eller
personer uden erfaring og det nødvendige kendskab, hvis de blot overvåges af andre, eller efter at have modtaget anvisninger om sikker brug
af apparatet og fuldt ud forstået de hertil relaterede farer. Børn bør aldrig
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse bør udføres af brugeren, og må aldrig udføres af børn uden at de er under opsyn.
inStallation
tekniSke SpeciFikationer
De tekniske speciikationer er angivet på etiketten placeret på apparatet:
100÷230V 50/60Hz 30W
Inden apparatet installeres, er det vigtigt at læse kapitlet
"Sikkerhedsforskrifter og advarsler.
placering
Apparatet er fritstående og kan placeres hvor som helst i hjemmet under almindelige betingelser for temperatur og fugtighed i hjemmet.
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Undgå varmekilder og miljøer med høj luftfugtighed.
elektriSk tilSlutning
Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende:
netspændingen svarer til den, der er angivet på typeskiltet placeret på
den medfølgende strømforsyning
For at undgå overbelastning, bør den samme stikkontakt ikke deles med
for mange andre apparater.
stikket og kablet må, når de er tilsluttet, ikke komme i kontakt med varme
elementer med temperaturer på over 70°C;
Placer aldrig kabler, hvor det kan blive trådt på eller blive afbrudt.
Placer ingen tunge emner oven på disse, da de vil kunne medføre skader.
Stikket der anvendes til tilslutningen skal være let tilgængeligt fra installationsstedet.
Træk i stikket og ikke i kablet for at trække ledningen ud af kontakten.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsforskrifterne
ikke overholdes.
Produktet må kun bruges med den medfølgende strømfor-
syning.
Page 35
35
DK
Brugsvejledning
og vedligeholdelse
I BELLARIA, passerer luften gennem støvilteret og det aktivte
kulilter og derefter gennem ionisatoren som virker mod de
forurenende stofer i hjemmet, ved at ionisere og rense luften,
der derefter føres tilbage i miljøet.
Betjening
Tast Beskrivelse
Slukning og
sænkning af hastigheden
Start og
forøgelse af
hastigheden fra 1 til 3
Hvis der trykkes i 4 sekunder, aktiveres den automatiske cyklus:
BELLARIA aktiveres kun ved tilstedeværelsen af forurenende stofer.
Funktionen deaktiveres, hvis:
•
i 3 timer, ikke registreres nogen for-
urenende stofer.
•
Der trykkes på tasterne
Lys ON/OFF
Når lyset er tændt, og der trykkes på tasten,
reduceres lysets intensitet
og
(Blinkende led "+")
og
blinkende
.
luFtenS kvalitet
Luftkvaliteten vises med farven på de tre blade.
Grøn = optimal kvalitet.
Gul = tilstedeværelse af forurenende stofer.
Jo lere forurenende stofer der er til stede, jo mere intens bliver den gule
farve.
Hvilken HaStigHed Skal man vÆlge?
-
i hastighed: holder luften ren med udpræget lydsvaghed
(grønne blade).
-
ii hastighed
(moderat gule blade).
-
iii hastighed
(gule blade).
: almindelige brugsbetingelser
: stor tilstedeværelse af forurenende stofer.
BelySning
BELLARIA er udstyret med højefektive LED med lavt energi forbrug, meget lang levetid og funktionen "lysdæmper".
(se BETJENING)
Hastighed 1
Hastighed 2
Hastighed 3
Bellaria
vedligeHoldelSe
Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse over tid.
Der bør lægges særlig vægt på støvilteret og det alveolære kulilter:
Hyppig rengøring af iltrene reducerer ophobningen af støv eller andre
partikler.
Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal strømmen afbrydes.
der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder
slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overlade.
rengØring aF de udvendige overFlader
Det anbefales at rengøre ydersiden af BELLARIA med jævne mellemrum: Rengøringen skal udføres med en fugtig klud med et neutralt ly-
dende rengøringsmiddel eller med denatureret alkohol. Afslut rengøring
med en grundig skylning og tørring med en blød klud.
Brug ikke for meget vand i nærheden af trykpanelet og lamper for at forhindre fugt i at nå elektronikken.
Rengøringen af glasset skal udføres med en blød klud og egnede rengøringsmidler der ikke er ætsende eller slibende.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis disse anvisninger ikke
overholdes.
rengØring aF indvendige overFlader
Rengøring af elektriske dele eller dele af motoren eller den
ioniserende enhed, med væsker eller opløsningsmidler er
forbudt.
For de indvendige dele i metal, se foregående afsnit.
StØvFiltre
Det anbefales at rengøre ilteret hyppigt
(mindst hver måned) ved hjælp af trykluft
eller ved at vaske det i et bassin med varmt
vand og et neutralt rengøringsmiddel.
Skyl grundigt og lad det tørre helt, før det
igen monteres på apparatet.
Page 36
36
DK
vedligeholdelse og bortskafelse
Bellaria
alveolÆrt kulFilter Hp
Det
lugte der beinder sig i luften der føres gen-
200°C i ca. 2 timer.
Lad ilteret køle ned inden det igen monteres på apparatet.
Det alveolære kulilter
nem ilteret.
Under normale brugsforhold anbefales det
at regenerere ilteret hver 36. måned og udskifte det efter 9 år: For at regenerere ilteret
er det tilstrækkeligt at placere det i en normal husholdningsovn ved en temperatur på
kan ikke vaskes.
Det alveolære kulilter holdes på plads af to magneter inde i
Bortskaf de alveolære kuliltre i overensstemmelse med de regler der er
gældende i det land hvor anlægget anvendes.
enheden: For at jerne det trækkes det forsigtigt ud.
ioniSerende enHed
vedligeholdelsen af den ioniserende enhed
kan ikke udføres direkte.
Gennem risten kan der opsuges støv eller andre partikler, der lægger sig her med tiden.
Den ioniserende enhed er udstyret med en blå LED der angiver apparatets funktion.
Med BELLARIA i funktion:
Blå LED
tændt
Blå LED slukket: Den ioniserende enhed er i stykker eller ikke tilsluttet
korrekt. I dette tilfælde skal der tages kontakt til forhandleren eller et
autoriseret servicecenter.
: Den ioniserende enhed virker.
ALVEOLÆRE KULFILTER
opfanger de
vejledning ved BortSkaFFelSe ved endt levetid
Symbolet med den overstregede afaldsspand, der er gengivet på deres apparat, betyder at produktet indgår i kate-
hvorfor det ikke må bortskafes sammen med dagrenovationen somalmindeligt afald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå særlig behandling for udskillelse af eventuelt skadelige dele/stofer, der bortskafes med respekt for miljøet.
Korrekt bortskafelse af dette produkt medvirker til at spare værdifulde
resurser og undgå potentielle negative påvirkninger for folkesundheden
og omgivelserne, som omvendt kan forårsages af en ukorrekt bortskaffelse af afaldet.
Kontakt venligst de lokale myndigheder, for at indhente yderligere oplysninger om det nærmeste indsamlingspunkt.
Der kan være fastsat bøder for ukorrekt bortskafelse af denne type afald
i den nationale lovgivning.
INFORmATION Om BORTSKAFFELSE I NATIONER
INDENFOR DEN EUROPÆISKE UNION
Den europæiske lovgivning vedrørende WEEE produkter indgår i det enkelte medlemslands lovgivning på forskellig vis. Vi anbefaler derfor vores
kunder at tage kontakt til de lokale myndigheder, eller til forretningen
hvor apparatet er købt, for nærmere oplysninger vedrørende den korrekte bortskafelse.
INFORmATION Om BORTSKAFFELSE I NATIONER DER
IKKE TILHøRER DEN EUROPÆISKE UNION
Symbolet med den overstregede skraldespand er kun gyldigt i EUmedlemslande: Vi anbefaler vores kunder at tage kontakt til de lokale
myndigheder, eller til forretningen hvor apparatet er købt, for nærmere
oplysninger vedrørende den korrekte bortskafelse.
gorien WEEE
ment'' (afald af elektriske og elektroniske produkter)
dvs.“Waste Electrical and Electronic Equip-
Page 37
37
Säkerhetsinstruktioner,
SE
tekniSk SÄkerHet
Innan du installerar BELLARIA skall du kontrollera att alla
dess delar är hela och fungerar bra. Om du upptäcker några
kontakta din Återförsäljare.
Om du hittar en estetisk defekt får INTE apparaten installeras. Förvara
den i dess originalförpackning och kontakta din Återförsäljare När
kåpan väl har installerats kommer inga reklamationer angående estetiska defekter att accepteras.
Installera inte apparaten utomhus och utsätt den inte för väder och vind
(regn, blåst osv.).
modiiera inte apparatens elektriska, mekaniska och funktionella
struktur.
Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får INTE BELLARIA
användas: Dra ur apparaten från elförsörjningen och kontakta din Åter-
försäljare eller en auktoriserad Teknisk verkstad för reparationen.
Försök inte att utföra reparationer eller byten själv: åtgärder som utförs av personer som inte är kompetenta eller kvaliicerade kan orsaka
skador, även mycket allvarliga, på föremål och/eller personer som inte
täcks av Tillverkarens garanti.
elSÄkerHet
de Europeiska bestämmelserna om elektromagnetisk kompatibilitet.
Elsystemet är enligt lag och klarar apparatens belastning (se typskylten
med de tekniska egenskaperna placerad på apparaten).
Eventuella förändringar av elsystemet får endast utföras av en behörig
elektriker.
anviSningar För anvÄndaren
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador som kan,
direkt eller indirekt, uppstå på personer, föremål och husdjur till följd
av underlåtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som anges i denna
manual.
Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans
med apparaten för framtida referens.
Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att manualen
medföljer, så att den nya ägaren kan studera apparatens funktioner samt
de anvisningar som inns.
Kräv originalreservdelar.
avvikelser skall du inte gå vidare med installationen utan
Det elsystem till vilket apparaten ansluts måste vara enligt
lag och försett med jordanslutning enligt de säkerhetsstan-
darder som gäller i användarlandet. Det måste dessutom följa
Dessa anvisningar inns för din och andras säkerhet och vi ber
dig att noggrant läsa denna manual i alla dess delar innan du
installerar och använder apparaten eller rengör den.
anvisningar och installation
Bellaria
anvÄndningenS Ändamål
Luftrenaren för privat bruk BELLARIA är endast avsedd för behandling
av luften i lokaler med en volym på 40-50m3.
All annan användning är felaktig, kan orsaka skador på personer, föremål och husdjur och befriar Tillverkaren från allt ansvar.
Apparaten kan användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap, förutsatt att de är under uppsikt eller efter att ha fått instruktioner
angående en säker användning av apparaten samt förståelse för de faror
som är förknippade med denna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som är avsedd att utföras av användaren får inte
göras av barn utan uppsikt.
inStallation
tekniSka egenSkaper
Den tekniska datan visas på etiketten som är placerad på apparaten:
100
Innan du installerar apparaten skall du noggrant läsa kap.
"Säkerhetsinstruktioner och anvisningar".
÷
230V 50/60Hz 30W
placering
Apparaten är fristående och kan placeras var som helst i hemmet med
temperatur- och fuktighetsförhållanden som är typiska för hemmiljö.
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Undvik värmekällor och miljöer med hög fuktighet.
elektriSk anSlutning
Innan du ansluter apparaten till elnätet, kontrollera att:
Elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten på det medföljande
nätaggregatet.
För att förhindra överbelastning skall du inte dela samma eluttag med
för många apparater.
Stickkontakten och kabeln, när de väl har anslutits, inte kommer i kontakt
med varma delar med temperaturer över 70°C.
Placera inte någon anslutningskabel där denna kan trampas på eller
kopplas ur.
Placera inga tunga föremål, som skulle kunna skada ändarna, ovanpå
dessa.
Uttaget som används för anslutningen är lätt att nå med den installerade
utrustningen.
Ta tag i stickkontakten, inte i kablarna, för att dra ut ur uttaget.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs.
Produkten får endast användas med det medföljande nätag-
gregatet.
Page 38
38
SE
instruktioner för användning
och underhåll
Bellaria
I BELLARIA passerar luften genom dammiltret och det aktiva
koliltret och sedan genom jonisatorn som agerar mot de föroreningar som inns i hemmet, genom att jonisera och rena den
luft som förs tillbaka i lokalen.
driFt
Knapp Beskrivning
Avstängning och
hastighetssänkning
Påslagning och
ökning av
hastigheten från 1 till 3
Om den trycks in i 4 sekunder aktiverar den den automatiska cykeln:
BELLARIA aktiveras endast i närvaro
av föroreningar.
Funktionen inaktiveras om:
•
ningar under 3 timmar.
•
Ljus ON/OFF
När ljuset är ON
minskar man ljusintensiteten genom att trycka på knappen.
Det inte detekteras några förore-
Du trycker på knapparna
.
luFtkvalitet
Luftkvaliteten anges av färgen på de 3 bladen.
Grön = optimal kvalitet.
Gul = närvaro av föroreningar.
Ju mer föroreningar som inns, desto mer intensiv är den gula färgen.
vilken HaStigHet Skall du vÄlja?
-
Hastighet i: håller luften ren med låg ljudnivå
(gröna blad).
-
Hastighet ii
(måttligt gula blad).
-
Hastighet ii
(gula blad).
BelySning
BELLARIA är utrustad med lysdioder med hög efektivitet, låg konsumtion, mycket lång hållbarhet och med "dimmer".
(se DRIFT)
: normala driftsförhållanden
: hög närvaro av föroreningar
och
Hastighet 1
Hastighet 2
Hastighet 3
(Lysdiod "+" blinkande)
och
blinkar
underHåll
Konstant underhåll säkerställer apparatens korrekta drift och en god effektivitet under lång tid.
Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt dammiltret och åt bikakekoliltret: regelbunden rengöring av iltren minskar ansamlingarna av damm
och andra partiklar.
rengöring av utvÄndiga ytor
Vi rekommenderar att du rengör alla utvändiga ytor på BELLARIA regelbundet: rengöringen skall göras genom att använda en mjuk trasa som
fuktats lätt med ett neutralt rengöringsmedel eller med denaturerad
sprit. Avsluta rengöringen med en noggrann sköljning och torkning med
mjuka trasor.
Rengöringen av glaset utförs endast med speciella rengöringsmedel
som inte är frätande eller slipande med en mjuk trasa.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om dessa instruktioner inte följs.
rengöring av inre delar
innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort strömmen.
du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror eller frätande ämnen samt trasor med grova
ytor
Använd inte för mycket vatten i närheten av kontrollpanelen
och av belysningsanordningarna för att undvika att fukten
når elektroniska delar.
Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i motorn eller i jonisatorn med vätskor eller lösnings-
medel.
För inre metalldelar se föregående paragraf.
dammFilter
Det är lämpligt att rengöra iltret ofta (minst
en gång i månaden) med hjälp av en luft-
stråle eller genom att tvätta det i en balja
med varmt vatten och neutralt diskmedel.
Skölj det noggrant och vänta tills det är ordentligt torrt innan du monterar det igen.
Page 39
39
SE
underhåll och kassering
BikakekolFilterHp
tur på 200° i cirka 2 timmar.
Vänta på att iltret svalnar innan du sätter tillbaka det.
Bikakekoliltret
kan inte tvättas.
Bikakekoliltret hålls på plats av två magneter placerade inuti
Kassera bikakekoliltren enligt de bestämmelser som gäller i användarlandet.
apparaten: använd en lätt kraft för att ta ut det.
joniSator
Jonisatorn är utrustad med en blå lysdiod som anger dess funktion.
Med BELLARIA i drift:
Tänd
blå lysdiod: jonisatorn fungerar.
Släckt blå lysdiod: jonisatorn är trasig eller inte korrekt ansluten. Kontakta i detta fall din återförsäljare eller auktoriserad serviceverkstad.
BIKAKEKOLFILTRET
kvar den lukt som inns i luftströmmen som
passerar genom det:
I normala användningsförhållanden rekommenderas att du regenererar iltret var 36:e
månad och att du byter ut det efter 9 år. För
att generera det räcker det att du placerar
det i en vanlig hushållsugn med en tempera-
Underhållet av jonisatorn kan inte utföras direkt.
Genom gallret du kan suga upp damm eller
andra partiklar som avlagras med tiden.
har funktionen att hålla
inStruktioner För kaSSering i Slutet av livSlÄngden
Bellaria
soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hushållsavfall") utan
hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvändning, eller också till en speciik behandling för att på ett säkert sätt ta bort
och kassera ämnen som är skadliga för miljön och utvinna de råvaror
som kan återvinnas.
Korrekt kassering av denna produkt kommer att bidraga till att spara värdefulla resurser och undvika potentiella negativa efekter på människors
hälsa och på miljön som skulle kunna orsakas av en olämplig kassering
av avfallet.
Vänligen kontakta dina lokala myndigheter för ytterligare information
om den närmaste återvinningscentralen.
Man kan få sanktioner för felaktig kassering av detta avfall i enlighet med
nationell lagstiftning.
INFORmATION Om KASSERING I LäNDER INOm DEN
EUROPEISKA UNIONEN
EU-direktivet om WEEE-utrustningar har genomförts på olika sätt i alla
länder och därför föreslår vi, om du vill kassera denna utrustning, att du
kontaktar de lokala myndigheterna eller återförsäljaren för att fråga om
korrekt kasseringsmetod.
INFORmATION Om KASSERING I LäNDER SOm INTE
TILLHöR DEN EUROPEISKA UNIONEN
Symbolen med den överkryssade soptunnan gäller endast inom den
Europeiska Unionen: om du vill kassera denna utrustning i andra länder
råder vi dig att kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren för
att fråga om korrekt kasseringsmetod.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på
din utrustning anger att produktenär en WEEE, det vill
säga “Avfall som kommer från elektriska och elektroniska
utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade
Page 40
40
FI
turvallisuusohjeet,
varoitukset ja asennus
Bellaria
tekninen turvalliSuuS
Ennen BELLARIAn asentamista on tarkistettava, että kaikki
sen osat ovat ehjiä ja toimivia: jos vikoja ilmenee, älä jatka
Jos esteettisiä vikoja ilmenee, laitetta EI saa asentaa; aseta se takaisin
alkuperäiseen pakkaukseensa ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Asen-
nuksen jälkeen tehtyjä esteettisten vikojen reklamaatioita ei oteta
vastaan.
Älä asenna laitetta ulkotiloihin tai altista sitä ilmastollisille tekijöille (sade,
tuuli, jne...).
älä muokkaa laitteiston sähköisiä, mekaanisia ja toiminnallisia raken-
teita.
Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, BELLARIA-laitetta EI
saa käyttää. Irrota laite verkkovirrasta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
valtuutettuun asiakaspalveluun korjausta varten.
älä yritä suorittaa korjauksia tai vaihtoja yksin: epäpätevien ja asiaa
tuntemattomien henkilöiden suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa
vahinkoja, vakaviakin, omaisuudelle ja/tai henkilöille, mikä ei kuulu
valmistajan takuun piirin.
asennusta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
SÄHköturvalliSuuS
Sähköjärjestelmän, johon laite tullaan liittämään, on oltava
määräysten mukainen ja varustettu maadoituksella käyttö-
sähköjärjestelmä on määräysten mukainen ja kestää laitteiston kuormituksen (katso teknisten ominaisuuksien kyltti laitteesta);
Vain pätevä sähkömies saa suorittaa tarvittavia muutoksia kuvun sähköjärjestelmään.
maan turvamääräysten mukaisesti; sen on myös oltava Eu-
varoitukSet kÄyttÄjÄlle
Nämä varoitukset on laadittu teidän ja muiden paikalla oleskelevien turvallisuuden takaamiseksi. Pyydämme lukemaan
käyttöä tai puhdistusta.
Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai kotieläimille suoraan tai
epäsuorasti aiheutuvista mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat
tässä ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen
kanssa tulevaa käyttöä varten.
Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että
myös ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa
laitteen käytöstä ja sitä koskevista varoituksista.
Käytä alkuperäisiä varaosia.
huolellisesti tämän oppaan kaikilta osiltaan ennen laitteen
kÄyttötarkoituS
Kodin ilmanpuhdistin BELLARIA on tarkoitettu vain ja ainoastaan ilman käsittelyyn tiloissa, joiden tilavuus on 40-50 m3.
Kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi aiheuttaa vahinkoa
henkilöille, omaisuudelle ja kotieläimille sekä vapauttaa valmistajan
kaikesta vastuusta.
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen kyky on rajoittunut, tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja/tai tietoa,
voivat käyttää laitetta valvonnan alaisina, tai kun he ovat saaneet ohjeet
laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän vastuulla olevia puhdistus- ja
huoltotoimia ei saa antaa lasten tehtäväksi ilman valvontaa.
aSennuS
tekniSet ominaiSuudet
Tekniset tiedot on annettu laitteessa sijaitsevassa etiketissä: 100÷230V
50/60Hz 30W
Ennen laitteen asentamista lue huolellisesti luku "Turvallisuusohjeet ja varoitukset".
SijoituS
Laite voidaan asentaa vapaasti ja sijoittaa mihin tahansa kodin tilaan,
jonka lämpötila ja ilmankosteus on kotitalouksille tyypillinen.
Lämpöt.= 10÷35°C
Ilmank.= 40÷80%
Vältä lämmönlähteitä ja tiloja, joiden ilmankosteus on erittäin korkea.
SÄHköliitÄnnÄt
Ennen laitteen yhdistämistä sähköverkkoon, varmista että:
sähköverkon jännite vastaa mukana tulevan virtalähteen kyltissä annettua arvoa.
Ylikuormituksen välttämiseksi älä jaa samaa pistorasiaa liian monen laitteen kanssa.
liittämisen jälkeen pistoke ja johto eivät pääse kosketuksiin kuumien osien kanssa, joiden lämpötila on yli 70 °C;
Älä liitä virtajohtoja paikkoihin, joissa ne voivat joutua tallotuksi tai irrota.
Älä sijoita niiden päälle raskaita esineitä, jotka voivat vaurioittaa niiden
päitä.
Käytetyn pistorasian on oltava helppopääsyisessä paikassa asennuksen
jälkeen.
Ota kiinni pistokkeesta, ei johdosta, sen irrottamiseksi pistorasiasta.
Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä.
Tuotetta saa käyttää vain mukana tulevan virtalähteen kans-
sa.
Page 41
41
FI
käyttö-
ja huolto-ohjeet
BELLARIA-laitteessa ilma kulkee pölysuodattimen ja aktiivihiilisuodattimen läpi ja tämän jälkeen ionisaattorin läpi, joka toimii kodin ilmassa olevia epäpuhtauksia ja saasteita vastaan,
ionisoimalla ja puhdistamalla ilman, joka palautetaan ympä-
ristöön.
toiminta
Näp -
Kuvaus
päin
ilman laatu
Ilman laatu näytetään kolmen lehden värien kautta.
Vihreä = optimaalinen laatu.
Keltainen = havaittu epäpuhtauksia ilmassa.
Mitä enemmän ilmassa on epäpuhtauksia, sitä tummempi keltainen väri.
nopeuden valinta
-
i-nopeus
(vihreät lehdet).
-
ii-nopeus
(kellertävät lehdet).
-
iii-nopeus
(keltaiset lehdet)
valaiStuS
BELLARIA on varustettu tehokkailla, ekonomisilla led-valoilla, jotka kestävät pitkään ja sisältävät himmennintoiminnon.
(ks. TOIMINTA)
Sammutus ja
nopeuden laskeminen
Käynnistys ja
nopeuden
lisäys 1-3
Painettuna neljän sekunnin ajan, aktivoi automaattisen syklin:
BELLARIA aktivoituu vain havaitessaan ilmassa epäpuhtauksia.
Toiminto sammuu, jos:
•
kolmeen tuntiin ei havaittu epäpuh-
tauksia.
•
Painettaessa näppäimiä
ON/OFF-valo
Kun valo on päällä (ON), painamalla painiketta
lasketaan valon kirkkautta.
(Vilkkuva "+" led-valo)
ja
ja
vilkkuvat
.
: pitää ilman puhtaana laitteen melutason ollessa alhainen
: normaalit käyttöolosuhteet
: runsaasti epäpuhtauksia ilmassa
Nopeus 1
Nopeus 2
Nopeus 3
Bellaria
Huolto
Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan
kuluessa.
Erityishuomiota on kiinnitettävä pölysuodattimeen ja hiilisuodatinkennoon: suodattimien säännöllinen puhdistus vähentää pölyn ja muiden
partikkeleiden kerääntymistä.
ulkopintojen puHdiStuS
Suosittelemme puhdistamaan BELLARIA-laitteen
tus tehdään käyttämällä kosteaa liinaa, jota on kastettu hieman neutraaliin nestemäiseen pesuaineeseen tai metyylialkoholiin. Päätä puhdistus
huolellisella huuhtelulla ja kuivauksella käyttäen pehmeitä liinoja.
Lasi on puhdistettava vain ei syövyttävillä eikä hankaavilla erityispesuaineilla, pehmeän liinan avulla.
Valmistaja ei vastaa näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
SiSÄpintojen puHdiStaminen
pölySuodattimet
ennen mitään puhdistus- tai huoltotoimia irrota virtajohto
pistorasiasta.
Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttäviä aineita, tai hankaavia liinoja.
säännöllisesti
älä käytä liikaa vettä painikkeiden ja valaistuslaitteiden lähellä välttääksesi kosteuden pääsyä elektronisiin osiin.
: puhdis-
Sähköisiä osia tai moottorin ja ionisaattorin osia ei saa puhdistaa nesteillä tai liuottimilla.
Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta varten.
Suosittelemme pesemään suodattimen
säännöllisesti (vähintään kerran kuukaudessa)
ilmaa puhaltamalla tai pesemällä se
ammeessa kuumalla vedellä ja neutraalilla
pesuaineella.
Huuhtele se huolellisesti ja odota sen täydellistä kuivumista ennen takaisin asennusta.
Page 42
42
FI
Huolto ja hävittäminen
Bellaria
pötilaan noin kahdeksi tunniksi.
Odota, että suodatin on jäähtynyt, ennen sen takaisinasennusta.
Hiilisuodatinkennoa
ei voi pestä.
Hiilisuodatinkenno pysyy paikallaan kahden magneetin avulla,
jotka sijaitsevat laitteen sisällä: sen irrottamiseen on käytettävä
Hävitä hiilisuodatinkenno käyttömaassa voimassa olevien määräysten
mukaisesti.
hieman voimaa.
HiiliSuodatinkenno
ioniSaattori
Ionisaattori on varustettu sinisellä LED-valolla, joka kertoo sen toiminnasta.
Jos BELLARIAn toiminnan aikana:
sininen led-valo
sininen led-valo on sammunut: ionisaattori on rikki tai sitä ei ole yhdis-
tetty oikein. Tässä tapauksessa ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun asiakaspalveluun.
palaa
HIILISUODATINKENNON
dättää sen läpimenevässä ilmavirrassa olevia
hajuja:
Normaaleissa käyttöolosuhteissa suosittelemme regeneroimaan suodattimen 36 kuukauden välein ja vaihtamaan sen 9 vuoden
kuluttua. Regenerointia varten suodatin on
vain laitettava tavalliseen uuniin 200 °C läm-
Ionisaattoria ei pysty huoltamaan suoraan.
Ritilän kautta on mahdollista imuroida pölyt
ja muut ajan mukana kerääntyvät hiukkaset.
: ionisaattori on käytössä.
tehtävänä on pi-
HÄvittÄmiSoHjeet kÄytön loputtua
vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voidaan
poistaa ja hävittää turvallisesti ja sen uudelleenkäytettävät raaka-aineet
saadaan talteen.
Tämän tuotteen oikein tehty hävittäminen auttaa arvokkaiden luonnonvarojen säilyttämisessä ja estää mahdollisia ihmiselle ja ympäristölle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, jotka voivat johtua jätteiden väärästä
hävitystavasta.
Pyydämme ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoa lähimmästä jätteiden keräyspisteestä.
Näiden jätteiden hävittämisestä annettujen kansallisten määräysten laiminlyönti voi johtaa rangaistuksiin.
Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tarkoittaa, että
elektroniikkalaiteromu'', ja näin ollen sitäei saa hävittää
sekajätteenä (eli ''normaalin kotitalousjätteen'' mukana),
laite on WEEE-tuote
eli ''Sähkö-ja
TIETOA HäVITTämISESTä EUROOPAN UNIONIN
ALUEELLA
WEEE-laitteita koskeva EU-direktiivi on toteutettu eri tavalla jokaisessa
EU-maassa, minkä vuoksi suosittelemme ennen laitteen hävittämistä
ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean
hävittämismenetelmän selvittämiseksi.
TIETOA HäVITTämISESTä EUROOPAN UNIONIN
ULKOPUOLISISSA mAISSA
Rastilla yli vedetyn jäteastian symboli koskee vain Euroopan unionia: jos
laite on hävitettävä muissa maissa, pyydämme ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean hävittämismenetelmän
selvittämiseksi.
Page 43
43
Sikkerhetsanvisninger,
NO
tekniSk SikkerHet
Før BELLARIA installeres kontroller helheten og funksjonaliteten til alle delene: dersom avvik avdekkes, skal installasjonen ikke utføres og kontakt forhandleren.
Dersom det er blitt oppdaget en estetisk feil skal apparatet IKKE installeres; legg det i originalemballasjen og kontakt forhandleren. Når den
først er installert vil ingen klage på estetiske feil aksepteres.
Apparatet skal ikke installeres i eksterne miljøer og ikke utsett det for
værpåvirkning (regn, vind, osv...).
Utfør aldri endringer på apparatets elektriske, mekaniske eller funksjonelle struktur.
Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal BELLARIA
IKKE brukes: koble apparatet fra strømforsyningen og kontakt forhand-
ler eller autorisert teknisk servicesenter for reparasjon.
Forsøk aldri å utføre reparasjoner eller utskiftninger på egen hånd:
inngrep som er utført av inkompetente og ukvaliiserte personer kan
forårsake skader, selv meget alvorlige, på eiendom og/eller personer
som ikke er dekket av produsentens garanti.
el-SikkerHet
Det elektriske anlegget apparatet kobles til skal oppfylle
forskriftene og være utstyrt med jordforbindelse i overensstemmelse med sikkerhetsstandardene i brukerlandet; det
skal dessuten oppfylle de europeiske forskrifter om elektromagnetisk
kompatibilitet.
at det elektriske anlegget oppfyller forskriftene og er i stand til å tåle
apparatets belastning (se typeskiltet med tekniske data plassert på apparatet);
Eventuelle endringer på strømanlegget skal kun utføres av faglært elektriker.
advarSler For Bruker
Disse advarslene er blitt utarbeidet for din og andres sikkerhet. Vi ber deg om å lese hele denne bruksanvisningen nøye
før apparatet brukes eller før det utføres renhold.
Produsentene fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle direkte eller indirekte skader på personer, eiendom eller husdyr som skyldes
manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i denne bruksan-
visningen.
Det er meget viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen
med apparatet for fremtidig bruk.
Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent
med apparatets virkemåte og de tilhørende anvisninger.
Krev bruk av originale reservedeler.
advarsler og installasjon
Bellaria
tiltenkt Bruk
Luftrenseren BELLARIA for inneklima, er kun beregnet på behandling
av luft i miljøer med et volum på 40-50m3.
All annen bruk anses som uriktig, kan forårsake skader på personer,
eiendom og husdyr og fritar produsenten for ethvert ansvar.
Apparatet kan brukes av barn over 8 år eller av personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller personer uten erfaring og
nødvendig kunnskap, forutsatt at de under tilsyn eller etter at vedkommende har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og fult ut
forstått de relaterte farene. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som skal besørges av brukeren bør ikke utføres av
barn uten tilsyn.
inStallaSjon
tekniSke data
De tekniske dataene angitt på typeskiltet, festet på apparatet: 100÷230V
50/60Hz 30W
plaSSering
Apparatet er frittstående og kan installeres hvor du måtte ønske i
hjemmemiljøet, med temperatur- og fuktforhold som er typiske for
inneklima.
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Unngå varmekilder og miljøer med høy luftfuktighet.
Før installasjonen utføres, les nøye kap. "Sikkerhetsanvisninger og advarsler".
elektriSk ForBindelSe
Før apparatet tilkobles strømnettet, kontroller at:
nettspenningen tilsvarer den som er angitt på skiltet plassert på medfølgende strømforsyning.
For å unngå overbelastninger, unngå å dele stikkontakt med for mange
apparater.
At støpsel og kabel ikke kan komme i kontakt med varme deler som har
temperatur på over 70 °C;
Kabler skal ikke plasseres på steder der de kan bli tråkket på eller frakoblet.
Ikke plasser tunge gjenstander, som kan skade endene, over disse.
At stikkontakten som brukes for tilkoblingen er lett tilgjengelig med installert apparat.
Ta tak i støpselet og ikke i kablene ved frakobling fra stikkontakten.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsforskriftene
ikke overholdes.
Produktet skal kun brukes med medfølgende strømforsy-
ning.
Page 44
44
NO
anvisninger for bruk
og vedlikehold
Bellaria
I BELLARIA passerer luften gjennom støvilteret og det aktive
kullilteret og deretter via ionegeneratoren som virker mot de
forurensende stofene som innes i inneklimaet, ved å ionisere
og rense luften som tilbakeføres i miljøet.
FunkSjon
Tast
Beskrivelse
Slå av og
redusere hastighet
Slå på og
øke
hastighet fra 1 til 3
Hvis den holdes inne i 4 sekunder, aktiveres automatisk syklus:
BELLARIA vil bli aktivert kun hvis forurensende stofer er til stede.
Funksjonen deaktiveres hvis:
•
det i løpet av 3 timer ikke oppdages
forurensende stofer.
• Du trykker på tastene
Lys ON/OFF
Når lyset er ON, ved å trykke på knappen
reduseres lysstyrken.
luFtkvalitet
Luftkvaliteten angis av fargen til de 3 bladene.
Grønn = optimal kvalitet.
Gul = forurensende stofer er til stede.
Jo lere forurensende stofer som er til stede, jo mer intens vil gulfargen
være.
Hvilken HaStigHet Skal man velge?
-
i hastighet: holder luften ren med lavt støynivå
(grønne blader).
-
ii hastighet
(svakt gule blader).
-
iii hastighet: høy forekomst av forurensende stofer
(gule blader).
BelySning
BELLARIA er utstyrt med høyefektive led-lamper, med lavt forbruk, svært
lang holdbarhet og med "dimmer"-funksjon.
(se FUNKSJON)
: normale bruksforhold
vedlikeHold
Før rengjøring eller vedlikehold foretas, koble fra strømforsyningen.
unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-,
syreholdige- eller korrosive stofer og kluter med grove
overlater.
Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i tidens løp.
Særskilt oppmerksomhet må rettes mot støvilteret og kassettkullilteret: hyppig rengjøring av iltrene reduserer oppsamling av støv og andre
partikler.
rengjØring av utvendige Flater
Hastighet 1
Hastighet 2
Hastighet 3
(Led-lampe ''+'' blinker)
og
og
blinkende
.
Det anbefales å rengjøre de utvendige overlatene på BELLARIA regel-messig: rengjøringen utføres med en fuktig klut fuktet med nøytralt vaskemiddel eller rødsprit. Avslutt rengjøringen med en grundig skylling og
tørking med en myk klut.
Rengjøring av glasset skal utføres kun med spesialvaskemidler som ikke
er etsende eller slipende ved bruk av en myk klut.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse anvisningene
ikke følges.
Ikke bruk for mye vann i nærheten av panelet og belysningsenhetene for å hindre at fuktighet når elektroniske deler.
rengjØring av innvendige Flater
Det er forbudt å rengjøre elektriske deler eller deler knyttet
til motoren eller ionegeneratoren, med væsker eller løse-
For de innvendige metalldelene se forrige avsnitt.
StØvFiltre
midler.
Det anbefales å rengjøre ilteret hyppig(minst hver måned) med bruk av vannstråle
eller ved å vaske det i en balje med varmt
vann og nøytralt rengjøringsmiddel.
Skyll det godt og vent til det er helt tørt før
det monteres på igjen.
Page 45
45
NO
vedlikehold og kassering
kaSSettkullFilter Hp
Vent til ilteret er avkjølt før det monteres på igjen.
Kassettkullilteret
kan ikke vaskes.
Kassettkullilteret holdes på plass av to magneter plassert inne
Kasser kassettkulliltrene i samsvar med bestemmelsene som gjelder i
brukerlandet.
i apparatet: for å trekke det ut påfør et lett trykk.
ionegenerator
Ionegeneratoren er utstyrt med en blå LED-lampe som angir at den er
i drift.
Hvis BELLARIA er i drift:
Blå LED-lampe er
Blå LED-lampe er
blet på riktig måte. I et slikt tilfelle må du kontakte forhandler eller autorisert kundeservice.
tent
: ionegeneratoren fungerer.
slukket
KASSETTKULLFILTERET
absorbere lukten som innes i luftstrømmen
som passerer gjennom det:
Under normale bruksforhold anbefales det å
regenerere ilteret hver 36. måned og skifte
det ut etter 9 år; for å regenerere ilteret legg
det simpelthen i en vanlig stekeovn ved en
temperatur på 200°C i ca. 2 timer.
Vedlikehold av ionegeneratoren kan ikke utføres direkte.
Gjennom gitteret er det mulig å suge opp
støv eller andre partikler som avsettes over
tid.
: ionegeneratoren er ødelagt eller er ikke tilko-
har som funksjon å
Bellaria
anviSninger For kaSSering etter endt levetid
vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres se-
parat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesiikk behandling, for å jerne og trygt avhende de eventuelle stofer som
er skadelige for miljøet og trekke ut de råvarene som kan resirkuleres.
Korrekt kassering av dette produktet vil bidra til å bevare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative efekter på menneskers helse og
miljø, som kan være forårsaket av feilaktig avhending av avfall.
Vennligst ta kontakt med lokale myndigheter for ytterligere detaljer om
nærmeste innsamlingspunkt.
Bøter for feilaktig avhending av denne typen avfall kan gis i henhold til
nasjonal lovgivning.
Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet
i din besittelse angir atproduktet er et WEEE det vil si “av-
fall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall
INFORmASJON Om KASSERING I LAND SOm ER
mEDLEm AV EU
EU direktivet for WEEE-apparater er blitt gjennomført på ulikt vis i hvert
land. Hvis apparatet skal kasseres anbefaler vi derfor at du kontakter de
lokale myndigheter eller forhandleren for å få informasjon om korrekt
kassering.
INFORmASJON Om KASSERING I LAND UTENFOR EU
Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder er gjeldende kun i EU: hvis
dette apparatet skal kasseres i et annet land, anbefaler vi å ta kontakt
med lokale myndigheter eller forhandler for informasjon om korrekt kassering.
(det
Page 46
note - Megj.
Bellaria
Page 47
Page 48
C
ode
110031039
E
d
.
02/2016
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
a páraelszívók szakértője... 1995 óta
H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27
(volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1)427 0327
www.multikomplex.hu
Kód / Code
Sorszám / Serial Number
Bellaria
FALmEC S.p.A.
31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY
Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42
www.falmec.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.