Falmec ASIA BRACKET INSTALLATION

Istruzioni di montaggio cappa Asia
4
1 2 3
5
6
8
7
9
A
U
Piastrina ferma vetro Glass panel locking plate Пластина стопора сткла
Piastrina con linguetta Plate with tab пластина с яэычком
h
h
h
Assembly instructions for Asia hood Montageanleitung Dunstabzugshaube Asia Instrucciones de montaje de la campana Asia Инструкции по монтажу вытяжки Asia
IT
1) Utilizzare la dima di cartone in dotazione per definire la posi­zione dei fori di fissaggio dei tralicci in acciaio inox e della staffa camino.
2) Fissare a soffitto i due tralicci a U in dotazione.
4) Appoggiare la cappa su un piano in modo da avere il fon­do rivolto verso l’alto. Inserire i tralicci inferiori nelle apposite feritoie quadrate poste in pros­simità degli spigoli della cappa, avendo cura di posizionare il terminale con bossola filettata rivolto verso l’alto.
5) Inserire (nei casi di piastrina non montata) le apposite pia­strine con linguetta nel traliccio inferiore dal lato della bossola filettata (vedi schizzo).
6) Avvitare, mediante 2 viti me­triche a testa bombata, le pia­strine sulla parte inferiore della cappa. Successivamente avvita­re delicatamente, mediante vite metrica a testa bombata, la linguetta della stessa piastrina sul traliccio in corrispondenza al foro predisposto. Ripetere l’operazione sui 4 tralicci infe­riori (vedi schizzo).
7) Posizionare i due i vetri (lato corto e lungo) adiacenti ad uno spigolo e parallelamente al fianco della cappa in corrispon­denza della sede della piastrina precedentemente montata.
8) Avvitare, mediante vite metri­ca a testa bombata, la piastri­na ferma-vetro sulla bossola del traliccio inferiore. Ripetere l’operazione per gli altri due vetri avendo cura di centrare i vetri nelle apposite sedi e di avvitare correttamente le 4 piastrine ferma-vetro.
9) Ruotare la cappa, eseguire la fase 3 delle istruzioni di montaggio cap­pe ad isola avendo cura di inserire i tralicci della cappa sul tubo ad U precedentemente fissato a soffitto fino a raggiungere l’altezza “h” corretta. Per migliorare la tenuta del grano di fissaggio dei tubi si con­siglia di definire la posizione del foro “A” e poi di forare con punta da ø 2.5 mm il traliccio superiore ad U. Ripetere l’operazione per ciascun traliccio.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SCOLAPIATTI PER CAPPA ASIA
10) Ripetere i punti 1,2,4,5,6,7,8,9 della precedente istruzione omettendo le indicazioni relative ai camini.Il cavo di alimentazione può essere nascosto mediante il profilo in dotazione fissato sul traliccio.
11) Dopo aver fissato lo scolapiatti a soffitto inserire i due profili a U in dotazione in corrispondenza dei fori predisposti sui due lati corti del fondo dello scolapiatti ed avvitarli allo stesso con due viti metriche a testa bombata tramite i fori corrispondenti sul lato superiore.
12) Inserire i perni telescopici della griglia dello scolapiatti negli appositi fori predisposti nella parte inferiore dei profili ad U.
1) Use the supplied cardboard template to mark the anchorage points for
2) Ceiling mount the two supplied U-brackets.
3) Follow steps 1 and 2 of the instructions for assembling the island hood.
4) Rest the hood on a flat surface with the bottom facing up. Insert the lo-
5) If plates are not already fitted, insert the appropriate plates with tabs
6) Using the two metric round head screws, attach the plates to the bottom
7) Position the two glass panes (short and long sides) against an edge and
8) Using the metric round head screw attach the glass locking plate to the
UK
the stainless steel posts and for the chimney bracket.
wer posts into the square slots near the hood edges, ensuring the ring follower is facing upwards.
into the lower post on the side of the ring follower (see diagram).
of the hood. Then using the metric round head screw carefully attach the plate tab to the post through the pre-drilled hole. Repeat this step with all 4 lower posts (see diagram).
parallel to the side of hood where the previously fitted plate is located.
ring follower of the lower post. Repeat this step for the other two glass panes, ensuring the panes are properly positioned. Carefully screw on the 4 glass pane locking plates.
9) Rotate the hood, follow step 3 of the assembly instructions for the island hood and take care to insert the hood brackets on the U pipe, previously hooked to the ceiling, until the correct level “h” is reached. To improve the hold of the pipe fastening bolt we suggest to determine the position of hole “A” and then drill the U shaped upper post with a ø 2.5 mm tip. Repeat the operation for each post.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ASIA HOOD DISH RACK
10) Repat steps 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9 of the previous instructions ignoring the instructions for the chimney. The power cable may be hidden using the supplied cover attached to the post.
11) Having ceiling mounted the dish-rack, insert the two supplied U-profiles into the two holes on the short sides of the dish-rack bottom and screw them on using the two supplied metric round head screws through the holes at the top.
12) Insert the telescopic pins of the dish-rack in the appropriate holes in the lower part of the Usections
DE
1) Die mitgelieferte Kartonschablone benutzen, um die Position der Befestigungsöffnungen der Stabelemente aus Edelstahl und des Ka­minbügels zu bestimmen.
2)
Die zwei mitgelieferten U- förmigen Stabelemente an der Decke befestigen.
3) Die Phasen 1 und 2 der Montageanleitungen der inselförmigen Kap­pe befolgen.
4) Die Dunstabzugshaube mit dem Boden nach oben auf eine Ebene positionieren. Die unteren Stabelemente in die entsprechenden vie­reckigen Schlitze in unmittelbarer Nähe der Dunstabzugshauben­kanten einfügen, wobei das Endteil mit der Gewindebuchse nach oben zeigen muss.
5) Falls das Plättchen nicht angebracht sein sollte, muss man die entsprechenden Laschenplättchen von der Seite mit der Gewinde­buchse aus in das untere Stabelement einfügen (siehe Skizze).
6) Die Plättchen mit Hilfe der 2 Linsenkopf- Feinstellschrauben an den unteren Teil der Dunstabzugshaube befestigen. Anschließend die Lasche des Plättchens mit Hilfe der Linsenkopf- Feinstellschraube vorsichtig an das Stabelement in Übereinstimmung mit der entspre­chenden Öffnung anschrauben. Die Arbeitsvorgänge an den 4 unte­ren Stabelementen wiederholen (siehe Skizze).
7) Die zwei Glasscheiben (kurze und lange Seite) neben eine Kante und parallel zum Seitenteil der Dunstabzugshaube in Übereinstimmung mit dem Sitz des zuvor montierten Plättchens positionieren.
8) Das Glasscheiben- Feststellplättchen mit Hilfe der Linsenkopf- Fein­stellschraube an die Buchse des unteren Stabelementes anschrauben. Den Arbeitsvorgang für die anderen zwei Glasscheiben wiederholen, dabei die Glasscheiben in die entsprechenden Sitze zentrieren und die 4 Glasscheiben- Feststellplättchen korrekt anschrauben.
9)
Die Abzugshaube drehen, den Schritt 3 der Montageanleitung für frei­stehende Abzugshauben ausführen. Hierbei darauf achten, dass das Fachwerk der Abzugshaube auf der richtigen Höhe “h” am Rohr i Form, das zuvor an der Decke befestigt worden ist aufgesteckt wird. Für einen besseren Halt des Befestigungsbolzens der Rohre, empfehlen wir die Position des Loches „A“ vorzuzeichnen und dann das obere U-Fach­werk mit einer Bohrerspitze Durchmesser ø 2.5 mm zu durchbohren. Diesen Vorgang für jedes einzelne Fachwerk wiederholen.
MONTAGEANLEITUNGEN ABTROPFELEMENT FÜR DUNSTAB­ZUGSHAUBE ASIA
10)
Die Punkte 1,2,4,5,6,7,8,9 der Anleitung wiederholen und dabei die Anwei­sungen bezüglich der Kamine weglassen. Das Speisekabel kann mit Hilfe des mitgelieferten, am Stabelement befestigten Profils versteckt werden.
11) Nach Befestigung des Abtropfelements an der Decke die zwei mit­gelieferten Profile in Übereinstimmung mit den Öffnungen an den zwei kurzen Seiten des Abtropfelementenbodens einfügen und mit zwei Linsenkopf- Feinstellschrauben mit Hilfe der entsprechenden Öffnungen an der oberen Seite an den Boden anschrauben.
12) Die Teleskopstifte des Abtropfelementengitters in die entsprechen­den Öffnungen im unteren Teil der U- förmigen Profile einfügen.
n U-
ES
1) Utilizar la plantilla de cartón suministrada con el equipamiento base para definir la posición de los agujeros de fijación de los postes de acero inoxidable y del estribo de la chimenea.
2)
Fijar en el techo los dos postes en U suministrados con el equipamiento base.
3)
Seguir la fase 1 y 2 de las instrucciones de montaje de la campana de isla.
4) Apoyar la campana sobre un plano para tener el fondo dirigido hacia arriba. Introducir los postes inferiores en las ranuras cuadradas situadas
en correspondencia de los cantos de la campana, teniendo cuidado en posicionar la parte terminal con el casquillo roscado hacia arriba.
5) Introducir (en caso de plaquita no montada) las plaquitas con lengüeta en el poste inferior por el lado del casquillo roscado (ver bosquejo).
6) Atornillar, por medio de 2 tornillos métricos de cabeza convexa, las pla­quitas en la parte inferior de la campana. Luego atornillar con delicade­za, por medio de un tornillo métrico de cabeza convexa, la lengüeta de la misma plaquita en el poste en correspondencia del agujero predispue­sto. Repetir la operación en los 4 postes inferiores (ver bosquejo).
7) Posicionar los dos cristales (lado corto y largo) adyacentes a un canto y paralelamente al costado de la campana en correspondencia del asien­to de la plaquita montada anteriormente.
8)
Atornillar, por medio de un tornillo métrico de cabeza convexa, la plaquita sujetacristal en el casquillo del poste inferior. Repetir la operación para los otros dos cristales teniendo cuidado en centrar los cristales en los asientos adecuados y atornillar correctamente las 4 plaquitas sujetacristal.
9) Rotar la campana, realizar la fase 3 de las intrucciones de montaje para campanas de isla poniendo especial cuidado en introducir los postes del bastidor de la campana en el tubo en U anteriormente fijado al techo, hasta alcanzar la altura “h” correcta. Para mejorar la sujeción de la espi­ga de fijación de los tubos se aconseja determinar la posiciòn del agujero “A” y perforar con punta de ø 2.5 mm el poste superior en U. Repetir la operación para cada uno de los postes.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ESCURREPLATOS PARA L A CAMPA­NA ASIA
10) Repetir los puntos 1, 2, 4, 5, 6. 7, 8, 9 de la instrucción anterior omitiendo las indicaciones relativas a las chimeneas. El cable de alimentación se puede ocultar por medio del perfil fijado en el poste suministrado con el equipamiento base.
11) Luego de haber fijado el escurreplatos de techo introducir los dos perfiles U suministrados con el equipamiento base en los agujeros predispuestos en los dos lados cortos del fondo del escurreplatos y atornillarlos en el mismo con dos tornillos métricos de cabeza convexa a través de los agu­jeros correspondientes en el lado superior.
12) Introducir los pernos telescópicos de la rejilla del escurreplatos en los agujeros prdispuestos en la parte inferior de los perfiles U.
PYC
1)
Используйт прилагамый картонный шаблон для опрдлния положния отврстий длякр плния сток из нржавющй стали и скобы дымохода.
2) Прикрпит к потолку прилагамы U-образны стойки.
3) Выполнит 1 и 2 этап инструкций монтажа островной вытяжки.
4) Положит вытяжку на плоскую поврхность так, чтобы дно было обращно вврх. Вставьтнижнюю стойку в спциальны квадратны отврстия, находящися рядом с крам ВЫТЯЖКИ,направив вврх конц с рзьбовой втулкой.
5) Вставьт (в случа, сли н установлна)спциальную пластину с язычком в нижнююстойку со стороны рзьбовой втулки (см.рисунок).
6) При помощи двух винтов с полукруглой головкой закрпит пластинки на нижнй чаСТИВЫТЯЖКИ.Затм при помощи винтов с полукруглойголовкой аккуратно прикрпит язычок той жпластины к стойк в СООТВТСТВИИ сподготовлнным отврстим. Повторит опрациина 4 нижних стойках (см. рисунок).
7)
Установит два сткла (короткая и длиннаясторона) вплотную к углу и параллльно кбоку вытяжки, соотвтствнно вымк наустановлнной ран пластин.
8) При помощивинта с полукруглой головкой закрпитпластину стопора сткла на нижнй части навтулк нижнй стойки. Повторит опрацию длядвух других сткол, устанавливая сткла впазы и правильно закрпляя 4 пластиныстопора сткла.
9)
Вращать вытяжку, выполнить пункт 3 инструкций по сборке вытяжек для островка, не забывая при этом вставить опоры на U-образную трубу, предварительно закрепленную к потоку на нужную высоту “h”. Для улучшения крепления труб рекомендуем отметь место отверстия “А” и затем просверлить отверстие буром на 2.5 мм верхнюю U-образную опору. Повторить данную операцию для каждой опоры.
ИНСТРУКЦИИ для МОНТАЖА СУШИЛКИ ВЫТЯЖКИ ASIA
10) Повторит пункты 1,2,4,5,6, 7, 8, 9 прдыдущй инструкции, опустив указания, относящися к трубам. Шнур питания можт быть спрятан в прилагамом профил, закрплнном на стойк.
11) Посл крплния подвсной сушки В отврстия на двух коротких сторонах дна сушки вставьтдва прилагамых U-образных профиля и чрз соотвтствующи отврстия на врхнй сторонприкрпит к нму при помощи двух полукруглых винтов.
12) Вставьт тлскопичски штыри рштки сушки В отврстия В нижнй
части U-образногопрофиля.
Loading...