Istruzioni di montaggio cappa Asia
4
1 2 3
5
6
8
7
9
A
U
Piastrina ferma vetro
Glass panel locking plate
Пластина стопора сткла
Piastrina con linguetta
Plate with tab
пластина с яэычком
h
h
h’
Assembly instructions for Asia hood
Montageanleitung Dunstabzugshaube Asia
Instrucciones de montaje de la campana Asia
Инструкции по монтажу вытяжки Asia
IT
1) Utilizzare la dima di cartone in
dotazione per definire la posizione dei fori di fissaggio dei
tralicci in acciaio inox e della
staffa camino.
2) Fissare a soffitto i due tralicci a U
in dotazione.
3) Seguire la fase 1 e 2 delle istruzioni di montaggio cappa a isola.
4) Appoggiare la cappa su un
piano in modo da avere il fondo rivolto verso l’alto. Inserire i
tralicci inferiori nelle apposite
feritoie quadrate poste in prossimità degli spigoli della cappa,
avendo cura di posizionare il
terminale con bossola filettata
rivolto verso l’alto.
5) Inserire (nei casi di piastrina
non montata) le apposite piastrine con linguetta nel traliccio
inferiore dal lato della bossola
filettata (vedi schizzo).
6) Avvitare, mediante 2 viti metriche a testa bombata, le piastrine sulla parte inferiore della
cappa. Successivamente avvitare delicatamente, mediante vite
metrica a testa bombata, la
linguetta della stessa piastrina
sul traliccio in corrispondenza
al foro predisposto. Ripetere
l’operazione sui 4 tralicci inferiori (vedi schizzo).
7) Posizionare i due i vetri (lato
corto e lungo) adiacenti ad
uno spigolo e parallelamente al
fianco della cappa in corrispondenza della sede della piastrina
precedentemente montata.
8) Avvitare, mediante vite metrica a testa bombata, la piastrina ferma-vetro sulla bossola
del traliccio inferiore. Ripetere
l’operazione per gli altri due vetri avendo cura di centrare i vetri nelle
apposite sedi e di avvitare correttamente le 4 piastrine ferma-vetro.
9) Ruotare la cappa, eseguire la fase 3 delle istruzioni di montaggio cappe ad isola avendo cura di inserire i tralicci della cappa sul tubo ad
U precedentemente fissato a soffitto fino a raggiungere l’altezza “h”
corretta. Per migliorare la tenuta del grano di fissaggio dei tubi si consiglia di definire la posizione del foro “A” e poi di forare con punta da
ø 2.5 mm il traliccio superiore ad U. Ripetere l’operazione per ciascun
traliccio.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SCOLAPIATTI PER CAPPA ASIA
10) Ripetere i punti 1,2,4,5,6,7,8,9 della precedente istruzione omettendo
le indicazioni relative ai camini.Il cavo di alimentazione può essere
nascosto mediante il profilo in dotazione fissato sul traliccio.
11) Dopo aver fissato lo scolapiatti a soffitto inserire i due profili a U in
dotazione in corrispondenza dei fori predisposti sui due lati corti del
fondo dello scolapiatti ed avvitarli allo stesso con due viti metriche a
testa bombata tramite i fori corrispondenti sul lato superiore.
12) Inserire i perni telescopici della griglia dello scolapiatti negli appositi
fori predisposti nella parte inferiore dei profili ad U.
1) Use the supplied cardboard template to mark the anchorage points for
2) Ceiling mount the two supplied U-brackets.
3) Follow steps 1 and 2 of the instructions for assembling the island hood.
4) Rest the hood on a flat surface with the bottom facing up. Insert the lo-
5) If plates are not already fitted, insert the appropriate plates with tabs
6) Using the two metric round head screws, attach the plates to the bottom
7) Position the two glass panes (short and long sides) against an edge and
8) Using the metric round head screw attach the glass locking plate to the
UK
the stainless steel posts and for the chimney bracket.
wer posts into the square slots near the hood edges, ensuring the ring
follower is facing upwards.
into the lower post on the side of the ring follower (see diagram).
of the hood. Then using the metric round head screw carefully attach the
plate tab to the post through the pre-drilled hole. Repeat this step with
all 4 lower posts (see diagram).
parallel to the side of hood where the previously fitted plate is located.
ring follower of the lower post. Repeat this step for the other two glass
panes, ensuring the panes are properly positioned. Carefully screw on
the 4 glass pane locking plates.
9) Rotate the hood, follow step 3 of the assembly instructions for the island
hood and take care to insert the hood brackets on the U pipe, previously
hooked to the ceiling, until the correct level “h” is reached. To improve
the hold of the pipe fastening bolt we suggest to determine the position
of hole “A” and then drill the U shaped upper post with a ø 2.5 mm tip.
Repeat the operation for each post.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ASIA HOOD DISH RACK
10) Repat steps 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9 of the previous instructions ignoring the
instructions for the chimney. The power cable may be hidden using the
supplied cover attached to the post.
11) Having ceiling mounted the dish-rack, insert the two supplied U-profiles
into the two holes on the short sides of the dish-rack bottom and screw
them on using the two supplied metric round head screws through the
holes at the top.
12) Insert the telescopic pins of the dish-rack in the appropriate holes in the
lower part of the Usections
DE
1) Die mitgelieferte Kartonschablone benutzen, um die Position der
Befestigungsöffnungen der Stabelemente aus Edelstahl und des Kaminbügels zu bestimmen.
2)
Die zwei mitgelieferten U- förmigen Stabelemente an der Decke befestigen.
3) Die Phasen 1 und 2 der Montageanleitungen der inselförmigen Kappe befolgen.
4) Die Dunstabzugshaube mit dem Boden nach oben auf eine Ebene
positionieren. Die unteren Stabelemente in die entsprechenden viereckigen Schlitze in unmittelbarer Nähe der Dunstabzugshaubenkanten einfügen, wobei das Endteil mit der Gewindebuchse nach
oben zeigen muss.
5) Falls das Plättchen nicht angebracht sein sollte, muss man die
entsprechenden Laschenplättchen von der Seite mit der Gewindebuchse aus in das untere Stabelement einfügen (siehe Skizze).
6) Die Plättchen mit Hilfe der 2 Linsenkopf- Feinstellschrauben an den
unteren Teil der Dunstabzugshaube befestigen. Anschließend die
Lasche des Plättchens mit Hilfe der Linsenkopf- Feinstellschraube
vorsichtig an das Stabelement in Übereinstimmung mit der entsprechenden Öffnung anschrauben. Die Arbeitsvorgänge an den 4 unteren Stabelementen wiederholen (siehe Skizze).
7) Die zwei Glasscheiben (kurze und lange Seite) neben eine Kante und
parallel zum Seitenteil der Dunstabzugshaube in Übereinstimmung
mit dem Sitz des zuvor montierten Plättchens positionieren.
8) Das Glasscheiben- Feststellplättchen mit Hilfe der Linsenkopf- Feinstellschraube an die Buchse des unteren Stabelementes anschrauben.
Den Arbeitsvorgang für die anderen zwei Glasscheiben wiederholen,
dabei die Glasscheiben in die entsprechenden Sitze zentrieren und
die 4 Glasscheiben- Feststellplättchen korrekt anschrauben.
9)
Die Abzugshaube drehen, den Schritt 3 der Montageanleitung für freistehende Abzugshauben ausführen. Hierbei darauf achten, dass das
Fachwerk der Abzugshaube auf der richtigen Höhe “h” am Rohr i
Form, das zuvor an der Decke befestigt worden ist aufgesteckt wird. Für
einen besseren Halt des Befestigungsbolzens der Rohre, empfehlen wir
die Position des Loches „A“ vorzuzeichnen und dann das obere U-Fachwerk mit einer Bohrerspitze Durchmesser ø 2.5 mm zu durchbohren.
Diesen Vorgang für jedes einzelne Fachwerk wiederholen.
MONTAGEANLEITUNGEN ABTROPFELEMENT FÜR DUNSTABZUGSHAUBE ASIA
10)
Die Punkte 1,2,4,5,6,7,8,9 der Anleitung wiederholen und dabei die Anweisungen bezüglich der Kamine weglassen. Das Speisekabel kann mit Hilfe
des mitgelieferten, am Stabelement befestigten Profils versteckt werden.
11) Nach Befestigung des Abtropfelements an der Decke die zwei mitgelieferten Profile in Übereinstimmung mit den Öffnungen an den
zwei kurzen Seiten des Abtropfelementenbodens einfügen und mit
zwei Linsenkopf- Feinstellschrauben mit Hilfe der entsprechenden
Öffnungen an der oberen Seite an den Boden anschrauben.
12) Die Teleskopstifte des Abtropfelementengitters in die entsprechenden Öffnungen im unteren Teil der U- förmigen Profile einfügen.
n U-
ES
1) Utilizar la plantilla de cartón suministrada con el equipamiento base
para definir la posición de los agujeros de fijación de los postes de acero
inoxidable y del estribo de la chimenea.
2)
Fijar en el techo los dos postes en U suministrados con el equipamiento base.
3)
Seguir la fase 1 y 2 de las instrucciones de montaje de la campana de isla.
4) Apoyar la campana sobre un plano para tener el fondo dirigido hacia
arriba. Introducir los postes inferiores en las ranuras cuadradas situadas
en correspondencia de los cantos de la campana, teniendo cuidado en
posicionar la parte terminal con el casquillo roscado hacia arriba.
5) Introducir (en caso de plaquita no montada) las plaquitas con lengüeta
en el poste inferior por el lado del casquillo roscado (ver bosquejo).
6) Atornillar, por medio de 2 tornillos métricos de cabeza convexa, las plaquitas en la parte inferior de la campana. Luego atornillar con delicadeza, por medio de un tornillo métrico de cabeza convexa, la lengüeta de
la misma plaquita en el poste en correspondencia del agujero predispuesto. Repetir la operación en los 4 postes inferiores (ver bosquejo).
7) Posicionar los dos cristales (lado corto y largo) adyacentes a un canto y
paralelamente al costado de la campana en correspondencia del asiento de la plaquita montada anteriormente.
8)
Atornillar, por medio de un tornillo métrico de cabeza convexa, la plaquita
sujetacristal en el casquillo del poste inferior. Repetir la operación para los
otros dos cristales teniendo cuidado en centrar los cristales en los asientos
adecuados y atornillar correctamente las 4 plaquitas sujetacristal.
9) Rotar la campana, realizar la fase 3 de las intrucciones de montaje para
campanas de isla poniendo especial cuidado en introducir los postes del
bastidor de la campana en el tubo en U anteriormente fijado al techo,
hasta alcanzar la altura “h” correcta. Para mejorar la sujeción de la espiga de fijación de los tubos se aconseja determinar la posiciòn del agujero
“A” y perforar con punta de ø 2.5 mm el poste superior en U. Repetir la
operación para cada uno de los postes.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ESCURREPLATOS PARA L A CAMPANA ASIA
10) Repetir los puntos 1, 2, 4, 5, 6. 7, 8, 9 de la instrucción anterior omitiendo
las indicaciones relativas a las chimeneas. El cable de alimentación se
puede ocultar por medio del perfil fijado en el poste suministrado con el
equipamiento base.
11) Luego de haber fijado el escurreplatos de techo introducir los dos perfiles
U suministrados con el equipamiento base en los agujeros predispuestos
en los dos lados cortos del fondo del escurreplatos y atornillarlos en el
mismo con dos tornillos métricos de cabeza convexa a través de los agujeros correspondientes en el lado superior.
12) Introducir los pernos telescópicos de la rejilla del escurreplatos en los
agujeros prdispuestos en la parte inferior de los perfiles U.
PYC
1)
Используйт прилагамый картонный шаблон для опрдлния положния
отврстий длякр плния сток из нржавющй стали и скобы дымохода.
2) Прикрпит к потолку прилагамы U-образны стойки.
3) Выполнит 1 и 2 этап инструкций монтажа островной вытяжки.
4) Положит вытяжку на плоскую поврхность так, чтобы дно было
обращно вврх. Вставьтнижнюю стойку в спциальны квадратны
отврстия, находящися рядом с крам ВЫТЯЖКИ,направив вврх
конц с рзьбовой втулкой.
5) Вставьт (в случа, сли н установлна)спциальную пластину с язычком
в нижнююстойку со стороны рзьбовой втулки (см.рисунок).
6) При помощи двух винтов с полукруглой головкой закрпит
пластинки на нижнй чаСТИВЫТЯЖКИ.Затм при помощи винтов с
полукруглойголовкой аккуратно прикрпит язычок той жпластины
к стойк в СООТВТСТВИИ сподготовлнным отврстим. Повторит
опрациина 4 нижних стойках (см. рисунок).
7)
Установит два сткла (короткая и длиннаясторона) вплотную к углу и
параллльно кбоку вытяжки, соотвтствнно вымк наустановлнной ран пластин.
8) При помощивинта с полукруглой головкой закрпитпластину
стопора сткла на нижнй части навтулк нижнй стойки. Повторит
опрацию длядвух других сткол, устанавливая сткла впазы и
правильно закрпляя 4 пластиныстопора сткла.
9)
Вращать вытяжку, выполнить пункт 3 инструкций по сборке вытяжек
для островка, не забывая при этом вставить опоры на U-образную
трубу, предварительно закрепленную к потоку на нужную высоту “h”.
Для улучшения крепления труб рекомендуем отметь место отверстия
“А” и затем просверлить отверстие буром на 2.5 мм верхнюю
U-образную опору. Повторить данную операцию для каждой опоры.
ИНСТРУКЦИИ для МОНТАЖА СУШИЛКИ ВЫТЯЖКИ ASIA
10) Повторит пункты 1,2,4,5,6, 7, 8, 9 прдыдущй инструкции, опустив
указания, относящися к трубам. Шнур питания можт быть спрятан
в прилагамом профил, закрплнном на стойк.
11) Посл крплния подвсной сушки В отврстия на двух коротких
сторонах дна сушки вставьтдва прилагамых U-образных профиля
и чрз соотвтствующи отврстия на врхнй сторонприкрпит к нму
при помощи двух полукруглых винтов.
12) Вставьт тлскопичски штыри рштки сушки В отврстия В нижнй
части U-образногопрофиля.