1) Utilizzare la dima di cartone in dotazione per definire la posizione dei fori di fissaggio dei tralicci in acciaio inox e della staffa camino.
2) Fissare a soffitto i due tralicci a U in dotazione.
3) Seguire la fase 1 e 2 delle istruzioni di montaggio cappa a isola.
4) Appoggiare la cappa su un piano in modo da avere il fondo rivolto verso l’alto. Inserire i tralicci inferiori nelle apposite feritoie quadrate poste in prossimità degli spigoli della cappa, avendo cura di posizionare il terminale con bossola filettata rivolto verso l’alto.
5) Inserire (nei casi di piastrina non montata) le apposite piastrine con linguetta nel traliccio inferiore dal
lato della bossola filettata (vedi schizzo).
6) Avvitare, mediante 2 viti metriche a testa bombata, le piastrine sulla parte inferiore della cappa.
Successivamente avvitare delicatamente, mediante vite metrica a testa bombata, la linguetta della
stessa piastrina sul traliccio in corrispondenza al
foro predisposto. Ripetere l’operazione sui 4 tralicci inferiori (vedi schizzo).
7) Posizionare i due i vetri (lato corto e lungo) adiacenti ad uno spigolo e parallelamente al fianco
della cappa in corrispondenza della sede della piastrina precedentemente montata. Avvitare,
mediante vite metrica a testa bombata, la piastrina
ferma-vetro sulla bossola del traliccio inferiore.
Ripetere l’operazione per gli altri due vetri avendo
cura di centrare i vetri nelle apposite sedi e di avvitare correttamente le 4 piastrine ferma-vetro.
8) Ruotare la cappa, eseguire la fase 3 delle istr.montaggio cappe a isola avendo cura di inserire i tralicci della cappa sul tubo ad U precedentemente fissato a soffitto fino a raggiungere l’altezza
corretta. Fissare i tubi telescopici mediante le viti metriche a testa bombata in dotazione.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SCOLAPIATTI PER CAPPA ASIA
9) Ripetere i punti 1,2,4,5,6,7,8 della precedente istruzione omettendo le indicazioni relative ai
camini.Il cavo di alimentazione può essere nascosto mediante il profilo in dotazione fissato sul
traliccio.
10) Dopo aver fissato lo scolapiatti a soffitto inserire i due profili a U in dotazione in corrispondenza
dei fori predisposti sui due lati corti del fondo dello scolapiatti ed avvitarli allo stesso con due
viti metriche a testa bombata tramite i fori corrispondenti sul lato superiore.
11) Inserire i perni telescopici della griglia dello scolapiatti negli appositi fori predisposti nella parte
inferiore dei profili ad U.
1) Use the supplied cardboard template to mark the anchorage points for the stainless steel posts
and for the chimney bracket.
2) Ceiling mount the two supplied U-brackets.
3) Follow steps 1 and 2 of the instructions for assembling the island hood.
4) Rest the hood on a flat surface with the bottom
facing up. Insert the lower posts into the square
slots near the hood edges, ensuring the ring follower is facing upwards.
5) If plates are not already fitted, insert the appropriate plates with tabs into the lower post on the side
of the ring follower (see diagram).
6) Using the two metric round head screws, attach
the plates to the bottom of the hood. Then using
the metric round head screw carefully attach the
plate tab to the post through the pre-drilled hole.
Repeat this step with all 4 lower posts (see diagram).
7) Position the two glass panes (short and long sides)
against an edge and parallel to the side of hood
where the previously fitted plate is located. Using
the metric round head screw attach the glass locking plate to the ring follower of the lower post.
Repeat this step for the other two glass panes,
ensuring the panes are properly positioned.
Carefully screw on the 4 glass pane locking plates.
8) Rotate the hood and follow step 3 of the instructions for assembling island hoods, making sure
you insert the hood supports to the previously ceiling mounted U-tube until at the correct
height. Attach the telescopic tubes using the supplied metric round head screws.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ASIA HOOD DISH RACK
9) Repat steps 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8 of the previous instructions ignoring the instructions for the chimney. The power cable may be hidden using the supplied cover attached to the post.
10) Having ceiling mounted the dish-rack, insert the two supplied U-profiles into the two holes on
the short sides of the dish-rack bottom and screw them on using the two supplied metric round
head screws through the holes at the top.
11) Insert the telescopic pins of the dish-rack in the appropriate holes in the lower part of the Usections
1) Die mitgelieferte Kartonschablone benutzen, um die Position der Befestigungsöffnungen der
Stabelemente aus Edelstahl und des
Kaminbügels zu bestimmen.
2) Die zwei mitgelieferten U- förmigen
Stabelemente an der Decke befestigen.
3) Die Phasen 1 und 2 der Montageanleitungen
der inselförmigen Kappe befolgen.
4) Die Dunstabzugshaube mit dem Boden nach
oben auf eine Ebene positionieren. Die unteren
Stabelemente in die entsprechenden viereckigen Schlitze in unmittelbarer Nähe der
Dunstabzugshaubenkanten einfügen, wobei
das Endteil mit der Gewindebuchse nach oben
zeigen muss.
5) Falls das Plättchen nicht angebracht sein sollte, muss man die entsprechenden
Laschenplättchen von der Seite mit der
Gewindebuchse aus in das untere Stabelement
einfügen (siehe Skizze).
6) Die Plättchen mit Hilfe der 2 LinsenkopfFeinstellschrauben an den unteren Teil der
Dunstabzugshaube befestigen. Anschließend die Lasche des Plättchens mit Hilfe der
Linsenkopf- Feinstellschraube vorsichtig
an das Stabelement in Übereinstimmung mit der entsprechenden Öffnung anschrauben. Die Arbeitsvorgänge an den 4 unteren Stabelementen
wiederholen (siehe Skizze).
7) Die zwei Glasscheiben (kurze und lange Seite) neben eine Kante und parallel zum Seitenteil der
Dunstabzugshaube in Übereinstimmung mit dem Sitz des zuvor montierten Plättchens positionieren. Das Glasscheiben- Feststellplättchen mit Hilfe der Linsenkopf- Feinstellschraube an
die Buchse des unteren Stabelementes anschrauben. Den Arbeitsvorgang für die anderen zwei
Glasscheiben wiederholen, dabei die Glasscheiben in die entsprechenden Sitze zentrieren und
die 4 Glasscheiben- Feststellplättchen korrekt anschrauben.
8) Die Dunstabzugshaube drehen, die dritte Phase der Montageanleitungen der inselförmigen
Kappe befolgen, wobei man die Stabelemente der Dunstabzugshaube in das U- förmige Rohr,
das zuvor an der Decke befestigt wurde, einführt, bis man die richtige Höhe erreicht hat. Die
Teleskoprohre mit Hilfe der mitgelieferten Linsenkopf- Feinstellschrauben befestigen.
MONTAGEANLEITUNGEN ABTROPFELEMENT FÜR DUNSTABZUGSHAUBE ASIA
9) Die Punkte 1,2,4,5,6,7,8 der Anleitung wiederholen und dabei die Anweisungen bezüglich der
Kamine weglassen. Das Speisekabel kann mit Hilfe des mitgelieferten, am Stabelement befestigten Profils versteckt werden.
10) Nach Befestigung des Abtropfelements an der Decke die zwei mitgelieferten Profile in Übereinstimmung mit den Öffnungen an den zwei kurzen Seiten des Abtropfelementenbodens einfügen und mit zwei Linsenkopf- Feinstellschrauben mit Hilfe der entsprechenden Öffnungen an
der oberen Seite an den Boden anschrauben.
11) Die Teleskopstifte des Abtropfelementengitters in die entsprechenden Öffnungen im unteren
Teil der U- förmigen Profile einfügen.
1) Utilizar la plantilla de cartón suministrada con el equipamiento base para definir la posición de
los agujeros de fijación de los postes de acero inoxidable y del estribo de la chimenea.
2) Fijar en el techo los dos postes en U suministrados con el equipamiento base.
3) Seguir la fase 1 y 2 de las instrucciones de
montaje de la campana de isla.
4) Apoyar la campana sobre un plano para tener el
fondo dirigido hacia arriba. Introducir los
postes inferiores en las ranuras cuadradas
situadas en correspondencia de los cantos de
la campana, teniendo cuidado en posicionar la
parte terminal con el casquillo roscado hacia
arriba.
5) Introducir (en caso de plaquita no montada) las
plaquitas con lengüeta en el poste inferior por
el lado del casquillo roscado (ver bosquejo).
6) Atornillar, por medio de 2 tornillos métricos de
cabeza convexa, las plaquitas en la parte inferior de la campana. Luego atornillar con deli
cadeza, por medio de un tornillo métrico de
cabeza convexa, la lengüeta de la misma plaquita en el poste en correspondencia del agujero predispuesto. Repetir la operación en los
4 postes inferiores (ver bosquejo).
7) Posicionar los dos cristales (lado corto y largo)
adyacentes a un canto y paralelamente al
costado de la campana en correspondencia del
asiento de la plaquita montada anteriormente. Atornillar, por medio de un tornillo métrico de
cabeza convexa, la plaquita sujetacristal en el casquillo del poste inferior. Repetir la operación
para los otros dos cristales teniendo cuidado en centrar los cristales en los asientos adecuados y atornillar correctamente las 4 plaquitas sujetacristal.
8) Girar la campana, ejecutar la fase 3 de las instrucciones de montaje de campanas de isla
teniendo cuidado en introducir los postes de la campana en el tubo en U fijado en el techo
anteriormente hasta alcanzar la altura correcta. Fijar los tubos telescópicos por medio de los
tornillos métricos de cabeza convexa suministrados con el equipamiento base.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ESCURREPLATOS PARA LA CAMPANA ASIA
9) Repetir los puntos 1, 2, 4, 5, 6. 7, 8 de la instrucción anterior omitiendo las indicaciones relativas a las chimeneas. El cable de alimentación se puede ocultar por medio del perfil fijado
en el poste suministrado con el equipamiento base.
10) Luego de haber fijado el escurreplatos de techo introducir los dos perfiles U suministrados con
el equipamiento base en los agujeros predispuestos en los dos lados cortos del fondo del
escurreplatos y atornillarlos en el mismo con dos tornillos métricos de cabeza convexa a través de los agujeros correspondientes en el lado superior.
11) Introducir los pernos telescópicos de la rejilla del escurreplatos en los agujeros predispuestos
en la parte inferior de los perfiles U.
1) аТФУО¸БЫИЪ ФЛО‡„‡П˚И Н‡ЪУММ˚И ¯‡·ОУМ ‰Оfl УФ‰ОМЛfl ФУОУКМЛfl УЪ‚ТЪЛИ ‰Оfl
НФОМЛfl ТЪУН ЛБ МК‡‚˛˘И ТЪ‡ОЛ Л ТНУ·˚ ‰˚ПУıУ‰‡.
2) иЛНФЛЪ Н ФУЪУОНЫ ФЛО‡„‡П˚ U-У·‡БМ˚ ТЪУИНЛ.
3) З˚ФУОМЛЪ 1 Л 2 ˝Ъ‡Ф ЛМТЪЫНˆЛИ ПУМЪ‡К‡ УТЪУ‚МУИ ‚˚ЪflКНЛ.
4) иУОУКЛЪ ‚˚ЪflКНЫ М‡ ФОУТНЫ˛ ФУ‚ıМУТЪ¸ Ъ‡Н, ˜ЪУ·˚ ‰МУ ·˚ОУ У·‡˘МУ ‚‚ı. ЗТЪ‡‚¸Ъ
МЛКМ˛˛ ТЪУИНЫ ‚ ТФˆЛ‡О¸М˚ Н‚‡‰‡ЪМ˚ УЪ‚ТЪЛfl, М‡ıУ‰fl˘ЛТfl fl‰УП Т Н‡П ‚˚ЪflКНЛ,
М‡Ф‡‚Л‚ ‚‚ı НУМˆ Т Б¸·У‚УИ ‚ЪЫОНУИ.
5) ЗТЪ‡‚¸Ъ (‚ ТОЫ˜‡, ТОЛ М ЫТЪ‡МУ‚ОМ‡)
ТФˆЛ‡О¸МЫ˛ ФО‡ТЪЛМЫ Т flБ˚˜НУП ‚ МЛКМ˛˛
ТЪУИНЫ ТУ ТЪУУМ˚ Б¸·У‚УИ ‚ЪЫОНЛ (ТП.
ЛТЫМУН).
6) иЛ ФУПУ˘Л ‰‚Ыı ‚ЛМЪУ‚ Т ФУОЫНЫ„ОУИ
„УОУ‚НУИ Б‡НФЛЪ ФО‡ТЪЛМНЛ М‡ МЛКМИ ˜‡ТЪЛ
‚˚ЪflКНЛ.
б‡ЪП ФЛ ФУПУ˘Л ‚ЛМЪУ‚ Т ФУОЫНЫ„ОУИ
„УОУ‚НУИ ‡ННЫ‡ЪМУ ФЛНФЛЪ flБ˚˜УН ЪУИ К
ФО‡ТЪЛМ˚ Н ТЪУИН ‚ ТУУЪ‚ЪТЪ‚ЛЛ Т
ФУ‰„УЪУ‚ОММ˚П УЪ‚ТЪЛП. иУ‚ЪУЛЪ УФ‡ˆЛЛ
М‡ 4 МЛКМЛı ТЪУИН‡ı (ТП. ЛТЫМУН).
7) мТЪ‡МУ‚ЛЪ ‰‚‡ ТЪНО‡ (НУУЪН‡fl Л ‰ОЛММ‡fl
ТЪУУМ‡) ‚ФОУЪМЫ˛ Н Ы„ОЫ Л Ф‡‡ООО¸МУ Н
·УНЫ ‚˚ЪflКНЛ, ТУУЪ‚ЪТЪ‚ММУ ‚˚ПН М‡
ЫТЪ‡МУ‚ОММУИ ‡М ФО‡ТЪЛМ. иЛ ФУПУ˘Л
‚ЛМЪ‡ Т ФУОЫНЫ„ОУИ „УОУ‚НУИ Б‡НФЛЪ
ФО‡ТЪЛМЫ ТЪУФУ‡ ТЪНО‡ М‡ МЛКМИ ˜‡ТЪЛ М‡
‚ЪЫОН МЛКМИ ТЪУИНЛ. иУ‚ЪУЛЪ УФ‡ˆЛ˛ ‰Оfl
‰‚Ыı ‰Ы„Лı ТЪНУО, ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡fl ТЪНО‡ ‚
Ф‡Б˚ Л Ф‡‚ЛО¸МУ Б‡НФОflfl 4 ФО‡ТЪЛМ˚
ТЪУФУ‡ ТЪНО‡.
8) и‚МЛЪ ‚˚ЪflКНЫ, ‚˚ФУОМЛЪ ˝Ъ‡Ф 3 ЛМТЪЫНˆЛИ ФУ ПУМЪ‡КЫ УТЪУ‚МУИ ‚˚ЪflКНЛ,
‚ТЪ‡‚Оflfl ТЪУИНЛ ‚ U-У·‡БМЫ˛ ЪЫ·Ы, Ф‰‚‡ЛЪО¸МУ Б‡НФОММЫ˛ М‡ ФУЪУОН, ‰У
‰УТЪЛКМЛfl МЫКМУИ ‚˚ТУЪ˚. б‡НФЛЪ ЪЫ·˚ ФЛ ФУПУ˘Л ФЛО‡„‡П˚ı ‚ЛМЪУ‚ Т
ФУОЫНЫ„ОУИ „УОУ‚НУИ.
азлнкмдсаа Сгь ейзнДЬД лмтагда ЗхньЬда ASIA
9) иУ‚ЪУЛЪ ФЫМНЪ˚ 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8 Ф‰˚‰Ы˘И ЛМТЪЫНˆЛЛ, УФЫТЪЛ‚ ЫН‡Б‡МЛfl, УЪМУТfl˘ЛТfl
Н ЪЫ·‡П. тМЫ ФЛЪ‡МЛfl ПУКЪ ·˚Ъ¸ ТФflЪ‡М ‚ ФЛО‡„‡ПУП ФУЩЛО, Б‡НФОММУП М‡
ТЪУИН.
10) иУТО НФОМЛfl ФУ‰‚ТМУИ ТЫ¯НЛ ‚ УЪ‚ТЪЛfl М‡ ‰‚Ыı НУУЪНЛı ТЪУУМ‡ı ‰М‡ ТЫ¯НЛ ‚ТЪ‡‚¸Ъ
‰‚‡ ФЛО‡„‡П˚ı U-У·‡БМ˚ı ФУЩЛОfl Л ˜Б ТУУЪ‚ЪТЪ‚Ы˛˘Л УЪ‚ТЪЛfl М‡ ‚ıМИ ТЪУУМ
ФЛНФЛЪ Н МПЫ ФЛ ФУПУ˘Л ‰‚Ыı ФУОЫНЫ„О˚ı ‚ЛМЪУ‚.
11) ЗТЪ‡‚¸Ъ ЪОТНУФЛ˜ТНЛ ¯Ъ˚Л ¯ЪНЛ ТЫ¯НЛ ‚ УЪ‚ТЪЛfl ‚ МЛКМИ ˜‡ТЪЛ U-У·‡БМУ„У
ФУЩЛОfl.
Istruzioni montaggio cappa Asia
Assembly instructions for Asia hood
Montageanleitung Dunstabzugshaube Asia
Instrucciones de montaje de la campana Asia
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ‚˚ÚflÊÍË Asia
лЪНОУ
иО‡ТЪЛМ‡
ТЪУФУ‡
ТЪНО‡
ÑÌÓ
‚˚ÚflÊÍË
иО‡ТЪЛМН‡
Т flБ˚˜НУП
зЛКМflfl
ТЪУИН‡