CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................4
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................25
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................32
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................39
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................46
i istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' appare
c
chio.
650 mm min.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparec c hio.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non
corretta o non confor me alle regole d ell’art e.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di
650 mm, (alcuni modelli possono esser e installati ad un’alt ezza inferiore, fare riferimento ai paragrafi i ngo mbro e i nst al laz ione) .
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta
posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Cl asse I
sca un corretto sc ar ic o a ter ra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o
superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione
(caldaie, caminet ti , ec c.) .
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non
azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve
provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse
sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli
odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio dell a Cap pa.
• Non lasciare fiamme libere a f ort e int ens it à sott o la Cappa i n funz ione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale
delle stesse ri spet t o al fondo dell e p entol e.
• Controllare le friggit ric i durant e l’ uso: l’ oli o surri scal dat o potr ebbe i nf iammar si .
• Non preparare alimenti f lambè s ot to l a cappa da c uc ina; peri c olo d'i ncen di o.
• Questo apparecchio non deve esse re utiliz zato da persone (b ambini in clusi) con
ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da person e r esponsabili della loro sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa
togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio).
• Per la pulizia delle su pe rfici d e lla C a ppa è suffi cie n te u tiliz za re u n pa nno um ido e
detersivo liqui do neutr o.
a
accertarsi ch e l’imp ianto e lettrico dome stico ga ranti-
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un nor m ale rifiuto domestico, ma deve es sere porta t o n el punto di r ac colta appr o pr iato per
il ricicl aggi o di a ppar ec c hi atur e el et tri che e d el et tro nic he. P r ovv edendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiut i o il negozio in cui è stato acqu istat o il prodot to .
4
4
IT
CARATTERISTICHE
Ingombro
132
465
240
4
0
598 - 898 - 1098 - 1198
210
150
490
min.495
100
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Comand i, Luce, F iltri, Moto-
2 1 Camino Telescopico formato da:
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore
8a 1 Griglia direzionata Destra
8b 1 Griglia direzionata Sinistra
9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120 mm
10 1 Anello di Maggiorazione ø 120-125 mm
15 1 Raccordouscita Aria
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.1 2 Staffe Fissaggio Corpo Cappa
7.2.1 2 Staffe Fissaggio Camino Superi ore
11 8 Tasselli
12a 8 Viti 4,2 x 44,4
12c 6 Viti 2,9 x 9,5
12d 2 Viti M4 x 25
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
re
max. 770
205
650mm
15
10
9
1
Min.
90
80
Min.
650mm
12a11
7.2.1
7.2.1
12c
2.1
2
2.2
8b
12c
8a
12c
12a 11
12d
7.1
5
5
IT
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
1÷2
7.2.1
109,5
7.1
650 min.
109,5
Tracciare sulla Parete:
• una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il
montaggio della Cappa;
• una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura, per installazione senza Fondale; alla quota H (H=altezza del la parte in vista del Fondale), per inst al lazione con Fondale.
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a X mm sotto la prima staffa (X = altezza Camino
Superiore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come ind icato, la Staffa 7.1 a 109,5 mm dalla linea Verticale di riferimento, e
190 mm sopra la linea Orizzontale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta.
FONDALE (OPZIONALE)
Il Fondale va montato prima di montare il Corpo Cappa e, se si desidera fissarlo alla parete sia
superiormente che inferiormente, è necessario mon tarlo alla giust a altezza, prima del montaggio delle basi. Essendo questa operazione complessa va effettuata solamente dall’installatore
della cucina o da personale competente che conosca tutte le dimensioni finali dei mobili.
Limitandosi al solo fissaggio superiore, procedere come segue:
• Appoggiare il Fondale sulla base inserendo la faldina inferiore tra il piano superiore e la parete,
centrandolo sulla linea Verticale di riferimento.
• Segnare i centri dei due fori della faldina superiore.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare le Staffe, utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4 ) in dotazione.
• Se presente, fissare il Fondale, utilizzando le Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
X
H190
6
6
IT
12.d
7.1
9
ø 125
10
ø 150
15
Montaggio Corpo Cappa
• Avvitare sulle Staffe 7.1, le 2 Viti 12d in dotazione.
• Agganciare il Corpo Cappa alle Staffe 7.1, centrandolo sulla
linea verticale.
• Agire sulle Viti 12d, dal sotto della Cappa, per livellare il Corpo Cappa.
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla
tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di
ø150 o 125 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø125 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sull’Uscita del Corpo Cappa e l’anello di maggiorazione 10 ø120-125 sulla Flang ia .
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale
occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Applicare a pressione il Raccordo Uscita Aria 15 sull’Uscita
del Corpo Cappa.
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone attivo.
7
7
IT
12c
8a
2.1
2.2
2
8b
7.2.1
12c
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un
Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Montaggio Camino
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro
le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 Viti 12c (2,9 x 9,5) in
dotazione.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, agganciarle tra il Camino sup eriore e la parete e richiuderle fino a
battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo Cappa con 2
Viti 12c (2,9 x 9,5) in dotazione.
• P er la Versione Filtrante con Griglie per uscita laterale, applicare le Griglie direzionate 8a – 8b nelle apposite sedi, in modo
che i simboli direzionali risultino orientati verso l’alto e il fronte della Cappa. Assicurarsi che risultino inserite correttamente
nel Raccordo 15.
8
8
IT
USO
3
2
1
0
1
0
M
L
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione.
V Velocità Determina la velocità di esercizio:
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente
silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato
l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, ad atta a fronteggiare l e massime emissio ni di vapor e
di cottura,anche per tempi prolungati.
1
V
9
9
IT 110
A
B
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere
lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un
uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tir ando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima
di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la
parte visibile esterna.
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante)
Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
SOSTITUZIONE
• Togliere i Filtri antigrasso.
• Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo saturi, come indicato (A).
• Montare i nuovi Filtri, come indicato (B).
• Rimontare i Filtri antigrasso.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene da 28 W
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali caratteristiche.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
EN 111
The Instructions for Us e appl y t o seve ral versio ns of this app
liance. Accor
d-
650 mm min.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
ingly, you may fin d descriptions of indi vidual features that d o not apply to
your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufact urer will not be held liabl e for any damages res ulting from incorrect or i mpr op er in sta l lat ion .
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor
hood is 650 mm (som e m od el s can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltag e corresponds to that indic ated on the rating
plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, c heck that the domestic p ower supply guarantees
adequate earthing.
Connect the e xtract or t o the exh aust fl ue thr ough a pi pe of minim um di ame-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do n ot connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in c onjunction with non- electrical applianc es ( e.g. gas
burning applia nces), a suffi cient degree of aeration must be guarantee d in
the room in order to prevent t he backfl ow of exha ust gas. T he kitch en must
have an opening communi cating dir ectly with t he open air in o rder to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never lea ve hi gh na ked fl a me s unde r the ho od wh en i t is in op er at ion .
• Adjust the flame intensit y to direct it onto the bottom o f the pan only, making
sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers m ust be continu ously monitored during use: ov erheated oil
can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This applianc e is not intended f or use by persons (i ncluding childre n) with
reduced physical , sensory or mental capabilitie s, or lack of ex perience and
knowledge, unless th ey have been g iven su pervi sion o r in structi on con cern ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be sup erv i se d to ensure that they do not pl a y wi th t he appliance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appl i an c e fr om the m ains supply before carryi n g ou t
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electro ni c equipment. By ensurin g t hi s product is di sposed of cor rectly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
2.2 1 Lower Section
8a 1 Right Air Outlet Grill
8b 1 Left Air Outlet Grill
9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm
10 1 Adapting ring ø 120-125 mm
15 1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installat i on Comp o nent s
• Dra w a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the
centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob for installation without the back panel, or at
height H (height of the visible part of the panel) for installation with the back panel.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit,
aligning the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the
upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.1 as shown 109,5 mm from the vertical reference line and 190 mm above the
horizontal reference line.
• Mark the centres of the holes in the bracket.
• Repeat this operation on the other side.
REAR PANEL (OPTIONAL)
The Rear Panel must be fitted before fixing the hood body and, if it is to be fixed at both top
and bottom, must be fitted at the correct height prior to installing the bases. As this operation is
rather complex, it should be carried out either by the kitchen installer or a qualified person
who knows the final dimensions of the units.
For fixing at the top only, proceed as follows:
• Rest the b ack panel on th e base, i nserti ng the l ower plate bet ween t he upper su rface and the
wall, centring it on the vertical reference line.
• Mark the centres of the two holes in the up per plate.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in th e holes.
• Fix the brackets using the 12a screws supplied.
• Fix the back panel (where present) using the 12a screws supplied.
1÷2
X
H190
EN 114
12.d
7.1
9
ø 125
10
ø 150
15
Mounting the hood body
• Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1.
• Hook the hood body onto the bracket 7.1, centring it around
the vertical line.
• Use th e ad ju sting screws 12d underneath the hood to level the
hood body.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the
chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 125 mm,
the choice of which is left to the installer.
• To install a ø 125 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the hood body air outlet and the adapting
ring ø120-125 10 on the reducer flange.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal filters.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Push fit the air outlet fitting 15 onto the air outlet of the hood
body.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
EN
115
12c
8a
2.1
2.2
2
8b
7.2.1
12c
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Re move the grease filters (see paragraph Maintenance) being
sure that the conn ector of the feeding cable is correctly inserted
in the socket placed on th e side of the fan.
Chimney assembly
Upper chimney section
• Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook
them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are properly housed.
• Secure the sides to th e brackets using the 4 screws 12c (2,9 x
9,5) supplied.
Lower chimney section
• Slightly widen the two sides of the section and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are
properly housed.
• Fix the sides of the bottom section to the hood body using the 2
screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• When installing the recirculation version, fit the directional
grills 8a – 8b in their housings so that the directional symbols
are at the top and towards the front of the hood. Ensure that
they are inserted correctly in the outlet connection piece 15.
EN 116
USE
3
2
1
0
1
0
M
L
L Light Switches the lighting system on and off
M Motor Switches the extractor motor on and off
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a co ntinu ous and sil ent air ch ange i n th e presence o f
light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum
treated air flow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.
1
V
EN 117
A
B
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING META L SELF- SUPPORTING GREASE FILTE RS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage, and can be
washed in a dishwasher.
• Re move the filters one at a time by pushing them towards the
back of the group and pulling down at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible
on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
These filters are not washable and cannot be regenerated, and
must be replaced approximatel y every 4 months of operati on, or
more frequently with heavy usage.
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTE R
• Remove the metal grease filters
• Remove the saturated activated charcoal filter as shown (A).
• Fit the new filters (B).
• Replace the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
28 W halogen light.
• Remove the metal grease filters.
• Unscrew the b ulbs and replace them with new ones havin g the
same characteristics.
• Replace the metal grease filters.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.