Falcon Classic Deluxe 90 FSD Instructions For Use Manual

Page 1
Classic Deluxe 90 FSD
Classic Deluxe 90 - Gas/Elektrizität
Gebrauchs-, Installations- und Wartungsanleitung
Classic Deluxe FSD 90 Dual Fuel
Instructions for Use, Installation & Servicing
U109330- 01
Page 2
Deutsch
Während des Gebrauchs und danach ist das Gerät warm, daher ist auf kleine Kinder aufzupassen. Falls sich die jüngeren Mitglieder Ihrer Familie in der Küche aufhalten, empfehlen wir dringend, sie jederzeit zu beaufsichtigen.
Wir empfehlen das Lesen der „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (vor allem, wenn Sie einen Kombiherd noch nie zuvor benutzt haben). Darin beschreiben wir einige grundsätzliche Richtlinien über den sicheren Gebrauch Ihres Herdes.
Gas und Strom eingeschaltet
Stellen Sie sicher, dass die Gasversorgung eingeschaltet und der Herd angeschlossen und eingeschaltet ist. Der Herd benötigt Strom.
Seltsame Gerüche
Beim ersten Gebrauch des Herdes kann ein leichter „Neugeruch“ auftreten. Dieser sollte nach einiger Zeit des Gebrauchs aufhören.
Vor dem ersten Gebrauch des Herds zuerst sicherstellen, dass alle Verpackungsmaterialien entfernt worden sind und danach die Backöfen auf 230°C einstellen und eine Stunde lang heizen, um den Neugeruch zu beseitigen.
Der Raum muss gut zur Außenluft belüftbar sein, zum Beispiel durch Öff nen von Fenstern oder durch Einschalten einer Dunstabzugshaube. Wir empfehlen, dass Personen mit Atmungsschwierigkeiten oder Allergien den Bereich für diesen kurzen Zeitraum verlassen.
Vor dem ersten Gebrauch des Grills sollten Sie auch den Grill einschalten und 30 Minuten laufen lassen. Dabei muss die Grillpfanne eingesetzt sein, ganz nach hinten geschoben werden und die Grilltür geöff net sein.
Installation
Die Installation muss von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Bei unkorrekter Installation des Geräts können Garantie- oder Haftungsansprüche nichtig werden und zu Strafverfolgung führen. Dieses Gerät muss gemäß geltenden Richtlinien und nur in einem gut belüfteten Raum installiert werden. Lesen Sie vor der Installation oder dem Gebrauch dieses Geräts die Anleitung.
Sicherheitshinweise
Achtung Zugängliche Teile werden beim Gebrauch heiß. Um
Verbrennungen und Verbrühungen zu vermeiden, Kleinkinder fern halten.
Sie benötigen saubere, frische Luft – genau wie Ihr Herd. Gasbrennerfl ammen erzeugen Abgase, Hitze und Feuchtigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist: halten Sie natürliche Belüftungsöff nungen off en oder sehen Sie eine elektrische Lüftungseinrichtung (z. B. eine Dunstabzugshaube) vor, die nach außen entlüftet. Wenn Sie mehrere Gasbrenner eingeschaltet haben oder den Herd eine lange Zeit benutzen, öff nen Sie ein Fenster oder schalten Sie das Abzuggebläse ein. Weitere Einzelheiten enthält die Montageanweisung.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Kochstellenbrenner 3
Das Wok-Gestell 4
Die Griddleplatte 4
Der Gleitgrill 5
Die Backöfen 6
Die Uhr 7
Kochen über die Zeitschaltuhr 8
Funktionen des Multifunktionsofens 9
Der rechte Backofen 11
Die Ofenroste des Hauptbackofens 11
Das Handyrack 11
Ofenroste für den hohen Backofen 12
Backofenleuchte 12
Reinigen Ihres Herdes 12
Problembeseitigung 15
Allgemeine Sicherheitshinweise 17
Reparatur und Ersatzteile 19
Installation 20
Reparatur und Wartung 25
Technische Daten 30
Schaltplan 58
Page 3
Deutsch
Kochstellenbrenner
Gasbrenner
Die Zeichnung an jedem Regler gibt an, welchen Gasbrenner dieser Regler regelt. Jeder Gasbrenner hat eine spezielle Sicherheitsvorrichtung, die den Gasstrom unterbricht, falls die Flamme erlischt.
Außerdem ist eine Funkenzündung vorhanden, die funktioniert, wenn der Regler gedrückt wird.
Regler hineindrücken und auf das volle Flammensymbol (
) drehen. Durch die Funken der Zündung wird das Gas entzündet.
Halten Sie den Regler einige Sekunden lang gedrückt, damit das Gas zum Brenner strömen kann.
Falls der Brenner beim Loslassen des Reglers erlischt, funktioniert die Sicherheitsvorrichtung nicht. Den Regler auf Aus stellen. Den Vorgang nach einer Minute wiederholen und diesmal den Regler etwas länger und evtl. fester eindrücken.
Wenn der Regler gedrückt gehalten wird, entstehen bei allen Brennern Funken – dies ist völlig normal. Nehmen Sie nie einen Brenner auseinander und putzen Sie nie um einen Brenner herum, während ein anderer Brenner eingeschaltet ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Regulieren Sie die Flammenhöhe durch Drehen des Reglers auf die gewünschte Kochstufe.
Bei diesem Herd befi ndet sich die niedrige Einstellung hinter der hohen, nicht zwischen Hoch und Aus. Die kleine Flamme markiert die niedrige Einstellung.
Drehen Sie den Regler auf diese zu, nachdem der Inhalt eines Topfes gesiedet hat.
Stellen Sie sicher, dass Flammen unter den Töpfen sind. Aufsetzen eines Deckels hilft, den Inhalt schneller kochen zu lassen.
Töpfe und Kessel mit konkaven Böden oder nach unten gedrehten Bodenrändern sollten nicht benutzt werden.
Hilfen zum Kochen auf kleiner Flamme, wie Asbest- oder Gittermatten werden NICHT empfohlen. Sie verringern die Gasbrennerleistung und können die Pfannenträger beschädigen.
Vermeiden Sie, unstabile oder verformte Töpfen zu verwenden, da diese leicht kippen, sowie Töpfe mit sehr geringem Bodendurchmesser, wie z. B. Milchtöpfe, Einzeleierkocher.
Der empfohlene Mindesttopfdurchmesser ist 120 mm. Der größte Topfbodendurchmesser ist 250 mm.
Der Wok-Brenner ist ausgelegt, gleichmäßige Hitze über eine große Fläche zu liefern. Er ist ideal für große Töpfe und zum Schnellbraten. Zum Erwärmen kleinerer Töpfe sind die kleineren Gasbrenner wirtschaftlicher.
Wenn eine Gasbrennerfl amme erlischt, drehen Sie den Regler auf aus und lassen Sie ihn eine Minute aus, bevor Sie den Gasbrenner neu anzünden.
Page 4
Deutsch
Sie können die Brennerteile zum Reinigen entfernen; Hinweise dazu fi nden Sie im Abschnitt „Reinigen Ihres Herdes“ in der Bedienanleitung.
Sie sollten die Emailleoberfl äche des Herdes rund um die Kochplattenbrenner nach Spritzern so bald wie möglich abwischen. Versuchen Sie, diese abzuwischen, während die Emaille noch warm ist.
Hinweis:
Aluminiumtöpfe können Metallspuren auf den Pfannenträgern hinterlassen. Diese beeinträchtigen die Haltbarkeit der Emaille nicht und können mit einer Metallreinigungspolitur entfernt werden.
Das Wok-Gestell
Das Wok-Gestell ist passend für einen 35 cm Typhoon™ Professional Wok (Teilenr. 13840S) konstruiert.
Dieser ist von führenden Händlern erhältlich.
Falls Sie einen anderen Wok benutzen, vergewissern Sie sich, dass er auf das Gestell passt. Woks können in Größe und Form stark variieren. Es ist wichtig, dass der Wok gut auf dem Pfannenträger aufl iegt - ist der Wok jedoch zu klein, stützt ihn das Gestell nicht korrekt ab.
Das Gestell sollte nur auf dem Dreiring-Wok-Brenner benutzt werden.
Wenn Sie das Gestell aufsetzen, kontrollieren Sie, ob der Wok an den vorderen und hinteren Fingern korrekt sitzt und dass er korrekt von einem Pfannenträger abgestützt wird.
Stellen Sie sicher, dass das Gestell stabil ist und der Wok waagerecht im Ring sitzt.
Das Gestell wird während des Gebrauchs sehr heiß, lassen Sie viel Zeit zum Abkühlen, bevor Sie es abnehmen.
Reinigung und Pflege
Wichtige Informationen
Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, biologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz verwenden.
Empfohlene Reinigungsmaterialien sind heiße Spülmittellauge, ein angefeuchtetes Seifenkissen, sanfte Scheuermilch oder ein Nylontopfkratzer.
Die Griddleplatte
1
Die Griddleplatte passt längs auf einen einzelnen Pfannenträger. Sie dient zum direkten Kochen von Speisen. Keine Töpfe oder Pfannen jeder Art darauf stellen. Die Griddleoberfl äche ist tefl onbeschichtet und Küchenutensilien aus Metall (z. B. Schaber) beschädigen die Oberfl äche. Wärmebeständige Plastik- oder Holzutensilien verwenden.
Page 5
Deutsch
2
Die Platte nicht quer aufsetzen – sie passt nicht richtig und wird dadurch unstabil.
Setzen Sie die Platte nicht auf den Wok-Brenner, da sie nicht auf die Pfannenträger des Wok-Brenners passt.
3
Setzen Sie die Griddleplatte auf die Kochplattenbrenner und lassen Sie die Platte auf dem Pfannenträger aufl iegen. Die Griddleplatte kann vor dem Gebrauch leicht mit Kochöl bestrichen werden. Die Kochstellenbrenner anzünden. Die Flammenhöhe auf die passende Kochstufe regulieren.
4
Die Griddleplatte maximal 5 Minuten vorheizen, bevor Sie Speisen darauf legen. Bei längerem Vorheizen kann sie beschädigt werden. Die Temperatur durch Drehen der Regler auf die niedrige Kochstufe verringern (mit dem kleinen Flammensymbol markiert).
5
Immer genügend Platz zum Entweichen der Gase rund um die Griddleplatte lassen. Niemals zwei Griddleplatten nebeneinander aufsetzen. Zwischen größeren Töpfen sollte ebenfalls genügend Abstand gelassen werden. Der größte Topfbodendurchmesser ist 250 mm.
Verwenden Sie die folgenden Wärmeeinstellungen als eine Richtlinie für das Kochen auf der Griddleplatte.
Hoch/mittel:
Mehlpfannkuchen, Bacon, Schnitzel, Steak, Burger.
Mittel/niedrig:
Kartoff elpfannkuchen, Eier, Fischfrikadellen.
Durch Erfahrung werden Sie schon bald mit der korrekten Einstellung zum Kochen vertraut sein.
Die Griddleplatte wird während des Gebrauchs sehr heiß, lassen Sie viel Zeit zum Abkühlen, bevor Sie sie abnehmen.
Nur trockene Ofenhandschuhe verwenden!
Feuchte Handschuhe auf heißen Flächen können zu Verbrühungen führen. Lassen Sie Ofenhandschuhe niemals heiße Heizelemente berühren.
Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ein anderes großes Tuch statt eines Handschuhs. Sie können Feuer fangen, wenn sie eine heiße Oberfl äche berühren.
Betreiben Sie den Herd niemals mit nassen Händen.
Nach dem Gebrauch mit Spülmittellauge und einem weichen Tuch reinigen, die Griddleplatte aber vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Der Gleitgrill
Vorsicht: Frei zugängliche Teile können heiß sein, wenn der Grill in Gebrauch ist. Von Kleinkindern fern halten.
Vor dem ersten Gebrauch des Grills sollten Sie sicherstellen, dass alle Verpackungsmaterialien entfernt worden sind, und dann den Grill einschalten und 30 Minuten laufen lassen, um den Neugeruch zu beseitigen. Dabei muss die Grillpfanne eingesetzt sein, ganz nach hinten geschoben werden und die Grilltür geöff net sein.
Der Raum muss gut zur Außenluft belüftbar sein, zum Beispiel durch Öff nen von Fenstern oder durch Einschalten einer Dunstabzugshaube. Wir empfehlen, dass Personen mit Atmungsschwierigkeiten oder Allergien den Bereich für diesen kurzen Zeitraum verlassen.
Gebrauch des Grills
Öff nen Sie die Grilltür und ziehen Sie den Grillpfannenträger am Griff nach vorne.
Page 6
Deutsch
Nachdem Sie Ihre Speisen auf den Grillpfannenrost gesetzt haben, schieben Sie den Grillträger in den Grillraum. Achten Sie darauf, dass er vollständig hinein geschoben wurde.
Der Grill hat zwei Elemente, mit denen entweder die gesamte Fläche der Grillpfanne oder nur die rechte Hälfte erhitzt werden kann. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den gesamten Grill zu heizen.
Um die rechte Hälfte zu erhitzen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Die Neonleuchte am Grillregler leuchtet auf. Um beste Ergebnisse zu erzielen, 2 Minuten lang bei
aufgesetzter Grillpfanne vorwärmen. Nachdem Sie die Speisen auf den Grillpfannenrost gelegt haben, schieben Sie den Grillträger hinein. Die Temperatur durch Drehen des Reglers passend einstellen.
Achten Sie darauf, dass der Grillträger vollständig hineingeschoben wurde.
Niemals die Grilltür schließen, während der Grill eingeschaltet ist.
Der Grillpfannenrost kann umgedreht werden, um zwei Grillstellungen zu erhalten.
Den Grill nicht mehr als ein paar Augenblicke ohne eine Grillpfanne darunter eingeschaltet lassen.
Um beste Ergebnisse zu erzielen, vor allem bei Toast, heizen Sie den Grill bei aufgesetzter Grillpfanne zwei Minuten lang vor dem Gebrauch vor.
Der Grilldreifuß kann herausgenommen und die Speisen darauf gelegt werden, während Sie auf das Vorheizen des Grills warten.
Grillpfanne und Grillpfannenträger lassen sich zum Reinigen leicht herausnehmen. Hinweise dazu fi nden Sie im Abschnitt „Reinigen Ihres Herdes“ in dieser Anleitung.
Achten Sie beim Ziehen der Grillpfanne nach vorne darauf, dass der breite Rand vorne ist. Es ist wichtig, dass der breite Teil vorne liegt.
Die Backöfen
Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie die Heizelemente im Ofen nicht.
Vor dem ersten Gebrauch des Herds die Backöfen auf 230 °C einstellen und eine Stunde lang heizen, um den Neugeruch zu beseitigen. Dazu muss der Raum gut zur Außenluft belüftbar sein, zum Beispiel durch Öff nen von Fenstern oder durch Einschalten einer Dunstabzugshaube. Wir empfehlen, dass Personen mit Atmungsschwierigkeiten oder Allergien den Bereich für diesen kurzen Zeitraum verlassen.
Der linke Backofen
Der linke Ofen ist ein Multifunktionsofen. Neben dem Ofengebläse und Gebläseelement besitzt er zwei Heizelemente, eines, das oben im Backofen zu sehen ist und das zweite unter dem Ofenboden. Achten Sie beim Einschieben oder Herausnehmen von Dingen aus dem Backofen darauf, nicht das obere Element und den Elementdefl ektor zu berühren. Weitere Hinweise zu diesem Ofen fi nden Sie im Abschnitt „Multifunktionsofen“.
Der Multifunktionsofen hat zwei Regler, einen Funktionswahlregler und einen Temperaturstellregler.
Drehen Sie den Funktionswahlregler auf eine Backfunktion.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur.
Page 7
Deutsch
Die Backofenkontrollleuchte leuchtet, bis der Ofen die gewählte Temperatur erreicht hat. Sie schaltet sich dann während des Kochens ein und aus.
Der rechte hohe Backofen
Das Gebläse im rechten hohen Backofen zirkuliert ständig die heiße Luft und erlaubt damit schnelleres und gleichmäßigeres Braten und Backen.
Die empfohlenen Back- und Brattemperaturen für einen Umluftbackofen sind im Allgemeinen niedriger als für einen normalen Backofen.
Der rechte Umluftofenregler befi ndet sich auf der rechten Seite der Bedienblende.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur.
Die Backofenkontrollleuchte leuchtet, bis der Ofen die gewählte Temperatur erreicht hat. Sie schaltet sich dann während des Kochens ein und aus.
Die Uhr
Mit dem Zeitschalter können Sie den linken Multifunktionsofen ein- und ausschalten. Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor dieser Backofen funktioniert.
Einstellen der Uhrzeit
Drücken Sie die Knöpfe wie oben gezeigt und halten Sie sie gedrückt. Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis die korrekte Zeit zu sehen ist. Vergessen Sie nicht, dass es eine 24­Stunden-Uhr ist. Wenn Sie einen Fehler machen oder die falsche Taste drücken, die Stromversorgung eine oder zwei Minuten lang ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Einstellen der Kochzeit
Halten Sie den Minutentimer (
) gedrückt.
Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis die gewünschte Kochzeit gezeigt wird.
Sie können die verbleibende Zeit prüfen, indem Sie ( ) drücken und den Summton abbrechen, indem Sie auf (
)
drücken.
Automatisches Stoppen
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Backofen von Hand gestartet haben.
Halten Sie die Taste „Stoppzeit“ (
) gedrückt.
Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis Ihre gewünschte ‚Stoppzeit‘ zu sehen ist. Die Anzeige zeigt AUTO. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, ertönt ein Warnton. DREHEN SIE ZUERST DEN OFENREGLER AUF 0, drücken Sie danach
einmal auf (
), um den Warnton zu stoppen und drücken
Sie (
) erneut, um zum manuellen Kochen zurückzukehren.
Page 8
Deutsch
Automatisches Starten und Stoppen des Backofens
Bevor Sie die Uhr einstellen, müssen Sie sich zunächst über zwei Zeiten im Klaren sein.
Die ‚Kochzeit‘ - der Zeitraum, über den das Gericht kochen soll.
Die „Stoppzeit“ - die Uhrzeit, zu der der Backofen stoppen soll.
Sie können die Startzeit nicht direkt einstellen - diese wird automatisch durch Einstellen der Kochzeit und der Stoppzeit eingestellt.
Halten Sie die Taste „Kochzeit“ (
) gedrückt. Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis Ihre gewünschte ‚Kochzeit‘ zu sehen ist.
Halten Sie die Taste „Stoppzeit“ ( ) gedrückt.
Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis Ihre gewünschte ‚Stoppzeit‘ zu sehen ist.
Die Anzeige zeigt AUTO.
Stellen Sie die Ofenfunktionen und Temperaturregler ein.
Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, ertönt ein Warnton. DREHEN SIE ZUERST DEN OFENREGLER AUF 0 (aus), drücken
Sie danach einmal auf (
), um den Warnton zu stoppen
und drücken Sie (
) erneut, um zum manuellen Kochen
zurückzukehren.
Wenn Sie aus dem Haus gehen, brauchen Sie sich keine Sorgen um den Warnton machen - er stoppt nach einer Weile. Schalten Sie bei Ihrer Rückkehr zuerst die Ofenfunktion und die Temperaturregler ab und drücken
Sie dann (
) zweimal, um zum manuellen Kochen
zurückzukehren.
AUTO wird angezeigt. Sie wollen zum manuellen Kochen zurückkehren.
Wenn Sie eine automatische Einstellung abbrechen, muss jede eventuell bereits eingestellte Kochzeit auf 0:00 zurückgesetzt werden, bevor Sie zum manuellen Kochen
zurückkehren können. Drücken Sie dazu die Taste (
).
Sonderfunktionen der Uhr
Schlüsselsperre
Bei aktivierter Schlüsselsperre kann die Uhr wie üblich bedient werden, die Öfen sind jedoch blockiert und schalten sich nicht ein. Dies bedeutet, dass Ihr Kind ein Kochprogramm wählen kann, das Programm jedoch nicht aktiviert und die Öfen nicht eingeschaltet werden.
Aktivieren der Schlüsselsperre
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr im manuellen Betrieb ist und heben Sie alle aktiven Programme auf.
Halten Sie die Tasten für den Minutentimer (
) und
die Kochzeit (
) etwa 8
Sekunden lang gedrückt. „On” erscheint im Display.
Drücken Sie einmal die Taste „+”.
Das Schlüssel-Symbol (
) und „Of” wird im Display gezeigt. Lassen Sie die Tasten los.
Die Öfen sind nun blockiert. Nach einigen Sekunden zeigt
das Display wieder die Uhrzeit und das Schlüssel-Symbol (
).
Ausschalten der Schlüsselsperre
Halten Sie die Tasten für den Minutentimer (
) und
die Kochzeit (
) etwa 8
Sekunden lang gedrückt. „Of” erscheint im Display.
Drücken Sie einmal die Taste „+”. Das Schlüssel-Symbol ( ) erlischt und „Of” wird im Display gezeigt. Lassen Sie die Tasten los.
Nach einigen Sekunden zeigt das Display wieder die Uhrzeit.
Die Ofen- und Uhrzeitfunktionen können nun ganz normal benutzt werden.
Kochen über die Zeitschaltuhr
Mit der Zeitschaltuhr kann lediglich der linke Multifunktionsofen gesteuert werden.
Sie können den Backofen einstellen, zu einer beliebigen Zeit in den folgenden 24 Stunden eingeschaltet zu werden.
Wenn Sie mehr als ein Gericht zubereiten wollen, wählen Sie Speisen, die etwa die gleiche Zubereitungszeit haben. Gerichte können jedoch ein wenig „verlangsamt“ werden, indem Sie kleine Behälter verwenden und diese mit
Page 9
Deutsch
Aluminiumfolie abdecken oder „beschleunigt“ werden, indem Sie kleinere Mengen zubereiten oder sie in größere Behälter setzen.
Schnell verderbende Speisen wie Schweinefl eisch oder Fisch sollten vermeiden werden, wenn eine lange Verzögerungszeit geplant ist, vor allem bei warmem Wetter.
Keine warmen Speisen in den Ofen stellen. Keinen bereits warmen Ofen benutzen. Ihn nicht benutzen, wenn ein Ofen daneben warm ist.
Die Verwendung von Wein oder Bier vermeiden, wenn es eine Verzögerung gibt, da Gärung auftreten kann.
Um Gerinnen zu vermeiden, sollte Sahne Speisen erst kurz vor dem Servieren zugegeben werden.
Frisches Gemüse, das sich während einer Verzögerung leicht verfärben kann, sollte mit geschmolzenem Fett bestrichen oder in eine Lösung aus Wasser und Zitronensaft eingelegt werden.
Bei Obsttorten, Puddingtörtchen und ähnlich feuchten Mischungen auf ungebackenem Teig lassen sich zufrieden stellende Ergebnisse nur erreichen, wenn es eine kurze Wartezeit gibt. Speisen, die Überreste von gekochtem Fleisch oder Gefl ügel enthalten, sollten nicht automatisch gekocht werden, wenn es eine Verzögerung gibt.
Ganzes Gefl ügel muss gründlich aufgetaut werden, bevor es in den Backofen gestellt wird. Vor dem Servieren kontrollieren, ob Fleisch und Gefl ügel gar sind.
Beide Backöfen
Vor dem ersten Gebrauch des Herds die Backöfen auf 230 °C einstellen und eine Stunde lang heizen, um den Neugeruch zu beseitigen. Zum Vertreiben des Geruchs sicherstellen, dass der Raum gut zur Außenluft belüftet ist, zum Beispiel durch Öff nen von Fenstern.
Die Drahtroste sollten immer fest an die Rückseite des Backofens geschoben werden.
Backbleche, Fleischschalen usw. sollten waagerecht und mittig auf die Drahtroste des Backofens gesetzt werden. Halten Sie alle Schalen und Behälter von den Seiten des Backofens fern, da übermäßiges Bräunen der Speisen auftreten kann.
Für gleichmäßiges Bräunen ist die maximal empfohlene Größe eines Backblechs 340 mm mal 340 mm im Hauptofen.
Beim Kochen von Speisen mit hohem Feuchtigkeitsgehalt kann ein „Dampfstoß“ auftreten, wenn die Backofentür geöff net wird. Beim Öff nen des Backofens zurückstehen und eventuellen Dampf austreten lassen.
Wenn der Ofen eingeschaltet ist, die Tür nicht länger als notwendig geöff net lassen, da sonst die Regler sehr heiß werden können.
• Immer eine „Fingerbreite“ zwischen Gerichten auf dem gleichen Einschub lassen. Damit kann die heiße Luft frei um sie zirkulieren.
• Die Cook & Clean-Backofenauskleidungen (siehe Reinigen Ihres Herdes) funktionieren besser, wenn Fettspritzer vermieden werden. Fleisch beim Kochen abdecken.
• Um Fettspritzer zu verringern, wenn Sie Gemüse in heißes Fett rund um einen Braten legen, das Gemüse gründlich abtrocknen oder es mit einer dünnen Schicht Öl bestreichen.
• Wenn Sie den Boden eines Teiggerichts bräunen wollen, heizen Sie ein Backblech 15 Minuten lang vor, bevor Sie das Gericht in die Mitte des Bleches setzen.
• Wenn Speisen während des Kochens überkochen können, setzen Sie sie auf ein Backblech.
Funktionen des Multifunktionsofens
Der Multifunktionsofen lässt sich auf viele verschiedene Arten benutzen. Wir empfehlen, dass Sie besonders sorgfältig auf Ihr Kochgut achten, bis Sie mit jeder Funktion vertraut sind. Denken Sie bitte daran: Nicht alle Funktionen eignen sich für alle Lebensmittelarten.
Schnellheizfunktion „Rapid Response“
Mit der Einstellung „Rapid Response“ können Sie den Ofen schneller als normal vorheizen. Sie verwendet das Umluftofenelement mit zusätzlicher Hitze von einem der Elemente oben im Ofen. Umluftöfen von Rangemaster heizen sich bereits sehr schnell auf, mit der Funktion „Rapid Response“ lässt sich dieser Vorgang jedoch beschleunigen, und Sie können mit dem Kochen schneller beginnen.
Zur Verwendung der Funktion „Rapid Response“ drehen Sie einfach den Funktionsregler auf R und stellen die gewünschte Temperatur ein. Die Leuchte am Bedienblende neben dem R-Symbol leuchtet auf. Wenn die Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuchte und das Element oben im Ofen schaltet sich ab. Das Umluftelement und das Ofengebläse halten dann die gewählte Ofentemperatur weiter aufrecht.
Wenn Sie sich entscheiden, Speisen vor dem Kochen in den kalten Ofen zu stellen, während Sie die Funktion „Rapid Response“ benutzen, stellen Sie sicher, dass Kuchen usw. nicht zu nah an das Ofendach gestellt wird.
Wie immer bei der Zubereitung von Speisen, vor allem Gefl ügel, Fleisch und Fertiggerichte, müssen Sie sicherstellen, dass die Speisen kochend heiß sind, bevor Sie sie servieren.
Page 10
10
Deutsch
Auftauen
Diese Funktion betätigt das Gebläse nur zum Zirkulieren von Kaltluft. Es wird keine Hitze eingesetzt. Hiermit können kleine Speisen, wie Desserts, Sahnetörtchen und Fleisch-, Fisch- und Gefl ügelstücke aufgetaut werden.
Auftauen auf diese Weise beschleunigt den Vorgang und schützt die Speisen vor Fliegen. Fleisch-, Fisch- und Gefl ügelstücke sollten auf einen Backrost über einem Blech gesetzt werden, um Tropfen aufzufangen. Rost und Blech müssen nach dem Auftauen gespült werden.
Beim Auftauen die Ofentür geschlossen halten.
Große Speisen wie ganze Hühner und Fleischbraten sollten nicht auf diese Weise aufgetaut werden. Wir empfehlen, dies in einem Kühlschrank zu machen.
Auftauen sollte nicht in einem warmen Ofen erfolgen oder wenn ein benachbarter Ofen in Gebrauch oder noch warm ist.
Vor der Zubereitung kontrollieren, ob Milchspeisen, Fleisch und Gefl ügel vollkommen aufgetaut sind.
Heißluftbackofen
Diese Funktion betätigt das Gebläse und das Heizelement rund um das Gebläse. Es wird eine gleichmäßige Hitze im ganzen Ofen erzeugt, sodass Sie große Mengen schnell zubereiten können.
Die Zubereitung im Heißluftofen eignet sich besonders zum Backen auf mehreren Backblechen gleichzeitig und ist eine gute „Allround“-Funktion. Es kann notwendig sein, die Temperatur um etwa 10 °C für Rezepte zu senken, die bisher in einem konventionellen Ofen zubereitet wurden.
Falls Sie den Ofen vorheizen wollen, warten Sie, bis die Anzeigeleuchte erloschen ist, bevor Sie die Speisen einschieben.
Heißluftgrillen im Ofen
Diese Funktion betätigt das Gebläse, während das obere Element eingeschaltet ist. Sie erzeugt eine gleichmäßigere, weniger starke Hitze als ein konventioneller Grill. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die zu grillenden Speisen auf einen Rost über einer Bratform setzen, die kleiner als eine herkömmliche Grillschale sein sollte. Dies lässt größere Luftzirkulation zu. Dicke Fleisch­oder Fischstücke sind ideal zum Grillen auf diese Weise geeignet, da die zirkulierte Luft die Stärke der Hitze des Grills verringert. Die Ofentür sollte geschlossen gehalten werden, während das Grillen stattfi ndet, um Energie zu sparen. Sie werden ebenfalls bemerken, dass die Speisen weniger beobachtet und umgedreht werden müssen als beim normalen Grillen. Heizen Sie diese Funktion vor der Zubereitung vor.
Umluftofen
Diese Funktion betätigt das Gebläse, der von den Elementen aufgeheizte Luft oben und unten im Backofen zirkuliert. Die Kombination aus Umluft und konventioneller Zubereitung (Ober- und Unterhitze) macht diese Funktion ideal zur Zubereitung großer Speisen, die gründlich gekocht werden müssen, wie ein großer Fleischbraten. Es ist ebenfalls möglich, auf zwei Einschubleisten gleichzeitig zu backen, obwohl diese während der Backzeit gewechselt werden müssen, da die Hitze oben im Ofen größer als unten ist, wenn diese Funktion benutzt wird.
Dies ist eine schnelle, intensive Form des Backens: behalten Sie die Speisenzubereitung im Auge, bis Sie sich an diese Funktion gewöhnt haben.
Konventioneller Backofen (Ober-
und Unterhitze)
Diese Funktion kombiniert die Hitze der oberen und unteren Elemente. Sie eignet sich besonders zum Braten und Backen von Feingebäck, Kuchen und Keksen. Speisen, die auf dem oberen Einschub gebacken werden, werden schneller als auf dem unteren Einschub braun und knusprig, da die Hitze, wie bei der Funktion „Umluftofen“, oben im Ofen größer als unten ist. Einige Speisen, die zubereitet werden, müssen für gleichmäßige Zubereitung umgetauscht werden. Dies bedeutet, dass Speisen, die verschiedene Temperaturen benötigen, zusammen zubereitet werden können, da die kühlere Zone in der unteren Hälfte und der heißere Bereich oben im Ofen genutzt werden kann.
Bräunungselement
Diese Funktion verwendet nur das Element oben im Ofen. Es ist eine nützliche Funktion zum Bräunen oder Fertigstellen von Nudelgerichten, Gemüse in Soße und Lasagne, da die zu bräunende Speise bereits heiß ist, bevor zum oberen Element gewechselt wird.
Unterhitze
Diese Funktion verwendet nur das untere Element. Es macht Ihren Pizza- oder Quicheboden knusprig oder backt die Unterseite eines Tortenbodens auf einem unteren Einschub fertig. Es ist ebenfalls eine langsame Hitze, die gut zur langsamen Zubereitung von Kasserollen in der Mitte des Ofens oder zum Tellerwärmen geeignet ist.
Die Bräunungs- und Unterhitzefunktionen sind nützliche Ergänzungen für Ihren Ofen und geben Ihnen die Flexibilität, Speisen perfekt zuzubereiten. Im Laufe der Zeit werden Sie schon bald merken, wie diese Funktionen kombiniert werden können, um Ihre Kochkünste zu erweitern.
Page 11
11
Deutsch
Der rechte Backofen
Das Gebläse im rechten Backofen zirkuliert ständig die heiße Luft und erlaubt damit schnelleres und gleichmäßigeres Braten und Backen.
Die empfohlenen Back- und Brattemperaturen für einen Umluftbackofen sind im Allgemeinen niedriger als für einen normalen Backofen.
Die Ofenroste des Hauptbackofens
Der Auszugbegrenzer sollte an der Rückseite sein und nach oben zeigen.
Neben den Flachrosten verfügen einige Modelle auch über einen gekröpften Rost. Der gekröpfte Rost bietet mehr Möglichkeiten zum Einsetzen anderer Bleche und Roste.
Flacher Rost
Gekröpfter Rost
Die Ofenroste lassen sich einfach entfernen und wieder anbringen.
Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes durch die Schiebeleistenanschläge in den Ofenseiten gestoppt wird.
Die Vorderseite des Rostes anheben, sodass die Rückseite des Rostes unter dem Schiebeleistenanschlag hindurchgeht, und dann den Rost nach vorne ziehen.
Um den Rost wieder einzusetzen, den Rost mit einer Rille in der Ofenseite ausrichten und den Rost nach hinten schieben, bis das Ende an den Schiebeleistenanschlag stößt.
Den vorderen Teil anheben, sodass die Rostenden über die Schiebeleistenanschläge gehen und dann den vorderen Teil absenken, sodass der Rost waagerecht ist und ihn ganz nach hinten schieben.
Das Handyrack
Das Höchstgewicht, das vom Handyrack getragen werden kann, ist 5,5 kg. Es sollte nur zusammen mit der im Lieferumfang enthaltenen, genau passenden Fleischschale benutzt werden. Jedes andere Behältnis könnte instabil werden.
Das „Handyrack“ passt nur in die linke Backofentür. Die Zubereitung von Speisen auf ihm ist einfach zu überwachen, da er leicht zugänglich ist, wenn die Tür geöff net ist. Es kann auf zwei verschiedenen Höhen angebracht werden. Einer der Ofenroste muss herausgenommen und der andere passend eingeschoben werden.
Wenn das Handyrack in seiner höchsten Position verwendet wird, können andere Gerichte auf der unteren Schiebeleiste des Ofens gekocht werden.
Wenn das Handyrack in seiner niedrigsten Position verwendet wird, können andere Gerichte auf der zweiten Schiebeleiste des Ofens gekocht werden.
Zur Anbringung des Handyracks eine Seite in die Türhalterung einsetzen.
Danach die andere Seite herausbiegen und an die andere Halterung anklemmen.
Page 12
12
Deutsch
Ofenroste für den hohen Backofen
Der hohe Backofen wird mit vier normalen Ofenrosten
und einem Geschirrwärmer geliefert.
Bei Gebrauch des hohen Ofens können Sie auf allen vier Rosten gleichzeitig backen. Stellen Sie jedoch sicher, dass Sie genügend Abstand voneinander haben, damit die heiße Luft zirkulieren kann.
Backofenleuchte
Drücken Sie den Schalter, um die Backofenleuchten einzuschalten.
Bei Ausfall einer der Leuchten des Backofens vor dem Auswechseln der Glühlampe die Stromversorgung ausschalten. Genaueres zum Auswechseln einer Glühlampe der Ofenbeleuchtung siehe Abschnitt
„Problembeseitigung“.
Reinigen Ihres Herdes
Wichtige Informationen
Vor der gründlichen Reinigung von der Stromversorgung trennen. Denken Sie daran, die Stromversorgung einzuschalten und die Uhr zurückzustellen, bevor Sie den Herd benutzen.
Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, biologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz verwenden. Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte mischen. Sie können miteinander mit gesundheitsschädlichen Ergebnissen reagieren.
Verwenden Sie zur Reinigung des Herdes keinen Dampfreiniger.
Eine Liste empfohlener Reinigungsmittel fi nden Sie in der Reinigungstabelle am Ende dieses Abschnitts.
Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt.
Kochstellenbrenner
Einige Modelle haben einen separaten Schutzring, der auf den Gasbrennerkopf passt.
Die Gasbrennerköpfe und -deckel können zum Reinigen entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass diese absolut trocken sind, bevor Sie sie wieder anbringen.
Die Brenner mit Einzelring
A Deckel, B Kopf, C Stichloch, D Elektrode, E Unterteil
Wenn Sie den Gasbrennerkopf wieder aufsetzen, vergewissern Sie sich, dass das Stichloch auf die Elektrode oder das Loch im Unterteil passt. Kontrollieren Sie, ob der Gasbrennerkopf waagerecht ist und der Deckel mittig auf dem Gasbrennerkopf sitzt.
Der Wok-Brenner
Der Wok-Brenner ist ein wenig komplizierter, kann jedoch ebenfalls zur Reinigung auseinander genommen werden.
Wok-Brenner A innerer Brennerdeckel, B äußerer Brennerdeckel C innerer Gasbrennerkopf D äußerer Gasbrennerkopf E Wok-Brennerunterteil
Page 13
13
Deutsch
Beim Zusammenbau des Wok-Brenners drehen Sie den größeren, unteren Ring um und suchen Sie den D-förmigen Bereich.
Drehen Sie den Kopf, bis das D dem auf dem Brennerunterteil gegenüberliegt. Drehen Sie den Kopf um und setzen Sie ihn auf das Brennerunterteil.
Um den kleineren, inneren Gasbrenner anzubringen, suchen Sie das größere Elektrodenloch im Gasbrennerrand. Setzen Sie dies auf die weiße Zündelektrode und setzen Sie den inneren Gasbrenner auf den großen, unteren Ring.
A Elektrodenloch B Zündelektrode
Setzen Sie nun die beiden Brennerdeckel auf und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen.
Grill
Die Grillpfanne und der Rost sollten mit heißer Spülmittellauge abgespült werden. Nach dem Grillen von Fleisch oder Speisen, die den Grill verschmutzen, die Grillschale sofort nach dem Gebrauch einige Minuten im Spülbecken einweichen lassen. Hartnäckiger Schmutz kann vom Rost mit einer Nylonbürste entfernt werden. Die Grillpfanne kann auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Ziehen Sie die Grillpfanne nach vorne, um das Grillpfannengestell zu entfernen.
Heben Sie die Grillpfanne vom Gestell ab. Das Gestell ist mit zwei Clips an jeder Seite an den zwei Seitenschienen befestigt.
Stützen Sie für jede Seite die Seitenschiene mit einer Hand und heben Sie mit der anderen das Gestell nach oben und aus den Seitenclips heraus.
Drücken Sie aus Sicherheitsgründen die Seitenschienen wieder zurück in die Grillkammer.
Die Seitenschienen können entfernt werden, um das Reinigen der Grillkammer einfacher zu machen. Dazu werden sie an den Grillkammerseiten ausgehakt.
Gleitfl ächen können mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel saubergewischt werden.
Verwenden Sie keine scheuernden Mittel.
Page 14
14
Deutsch
Reinigungsübersicht
Kochstelle
Teil Beschichtung Empfohlene Reinigungsmethode
Kochplattenoberteil Emaille oder Edelstahl Heiße Spülmittellauge, weiches Tuch. Hartnäckige Flecken vorsichtig
mit einem Nylontopfkratzer entfernen.
Pfannenträger, Wok-Gestell (nur einige Modelle)
Emailliertes Gusseisen Cif Scheuermilch (Faberge Lever) und Nylontopfkratzer.
Geschirrspülmaschine. Brennerdeckel Emaille Scheuermilch, Nylontopfkratzer. Geschirrspülmaschine. Brennerschutzringe (nur
einige Modelle) und Gasbrennerkopf
Aluminium Cif oder andere Scheuermilch mit weichem Tuch. Nicht zu stark
reiben.
Griddleplatte (nur einige Modelle)
Te fl onbeschichtet Die Platte abkühlen lassen. Mit heißer Spülmittellauge abwaschen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Topfkratzer verwenden.
Geschirrspülmaschine.
Außenseite des Herdes
Teil Beschichtung Empfohlene Reinigungsmethode
Tür, Türeinfassung und Außenseite der Schublade.
Emaille oder lackiert Heiße Spülmittellauge, weiches Tuch.
Hartnäckige Flecken vorsichtig mit einem fl üssigen Reinigungsmittel entfernen.
Edelstahl „Swiss Cleaner” von Kuhn Rikon oder E Cloth oder Vileda
Mikrofaser Plus Allzwecktuch Freudenberg Haushaltsprodukte LP
(Supermarkt) Seiten und Sockel Lackierte Oberfl äche Heiße Spülmittellauge, weiches Tuch Spritzschutz/hin-terer
Luftschlitz
Emaille oder Edelstahl Heiße Spülmittellauge, weiches Tuch. Falls erforderlich, vorsichtig
mit Scheuermilch reinigen. Bedienblende Lackiert, Emaille oder
Edelstahl
Warme Spülmittellauge. Auf den Beschriftungen keine
scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Regler/Griff e Kunststoff /Chrom Warme Spülmittellauge, weiches Tuch. Türscheibe/Glas-deckel Sicherheitsglas Heiße Spülmittellauge, ggfs. Scheuermilch.
Backöfen
Teil Beschichtung Empfohlene Reinigungsmethode
Seiten, Boden und Dach des Ofens ­NICHT DIE COOK & CLEAN-
OFENABDECKUNGEN (siehe unten)
Emaille Alle speziellen Ofenreiniger, die sich für Emaille eignen. VORSICHT:
ÄTZENDE OFENREINIGER - ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS
GENAU BEFOLGEN. Kontakt mit den Ofenelementen unbedingt
vermeiden. Cook & Clean-Ofenabdeckungen
(nur einige Modelle)
Spezial-emaille, das sich teilweise selbst reinigt
Diese Oberfl äche reinigt sich ab 200 °C selbst. Alternativ können
die Abdeckungen entfernt und in heißer Spülmittellauge mit
einer Nylonbürste abgewaschen werden (siehe „Die Backöfen“ im
Abschnitt „Reinigen Ihres Herdes“). Ofenroste, Handyrack, Grilldreifuß Chrom Spezieller Backofenreiniger, der sich für Chrom eignet.
Seifenkissen. Geschirrspülmaschine. Grillpfanne/Fleisch-schale Emaille Heiße Spülmittellauge. Seifenkissen. Geschirrspülmaschine.
Für emaillierte Flächen einen Reiniger verwenden, der für die Verwendung auf Glasemaille bestimmt ist.
Regelmäßige Reinigung wird empfohlen. Die Reinigung wird vereinfacht, wenn alle Spritzer sofort abgewischt werden.
Damit Ihr Ofen sauber bleibt, sollten Sie Fleisch beim Braten mit Aluminiumfolie oder einem Bratbeutel abdecken. Bestreichen Sie Gemüse mit Fett, bevor Sie es rund um das Fleisch verteilen.
Page 15
15
Deutsch
Geben Sie die Seitenleisten NICHT in eine Geschirrspülmaschine.
Haken Sie zum Schluss die Seitenschienen wieder an den Seiten der Kammer ein. Ziehen Sie beide Seiten um den gleichen Betrag nach vorne, um das Gestell wieder anzubringen. Stützen Sie die Seitenschiene abwechselnd an jeder Seite ab und drücken Sie das Gestell nach unten in die Seitenschienen. Setzen Sie die Grillpfanne wieder ein.
Bedienblende und Ofentüren
Vermeiden Sie die Verwendung von scheuernden Reinigungsmitteln, wie Reinigungsmilch, z. B. Scheuermilch auf polierten Edelstahlfl ächen. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem fl üssigen Reinigungsmittel.
Die Bedienblende und die Regler sollten nur mit einem weichen Tuch, das in sauberem und heißem Seifenwasser ausgewrungen wurde, gereinigt werden. Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und dann mit einem trockenen Tuch polieren. Die Ofentüren sollten nur mit einem weichen Tuch, das in sauberer und heißer Spülmittellauge ausgewrungen wurde, gereinigt werden.
Hauptbackofen
Der Backofen hat herausnehmbare Abdeckungen, die mit spezieller Emaille beschichtet wurden, die sich teilweise selbst reinigt. Dies verhindert nicht alle Markierungen an der Auskleidung, hilft aber dabei, einen Großteil des erforderlichen Reinigens von Hand zu verringern.
Die Cook & Clean-Auskleidungen funktionieren besser über 200 °C. Wenn Sie das meiste Braten und Backen unter dieser Temperatur ausführen, nehmen Sie gelegentlich die Abdeckungen heraus und wischen sie mit einem fuselfreien Tuch und heißer Spülmittellauge ab. Die Abdeckungen sollten dann getrocknet und wieder eingesetzt und der Ofen etwa 1 Stunde lang bei 200 °C geheizt werden. Dies stellt sicher, dass die Cook & Clean­Abdeckungen eff ektiv arbeiten.
Keine Stahlwolle oder andere Materialien, die die Oberfl äche verkratzen können, verwenden. Keine Ofenreinigungsschwämme verwenden.
Entfernen der Ofenauskleidungen
Einige der Auskleidungsbleche können zum Reinigen entfernt werden. Zuerst Roste herausnehmen.
Die Seitenabdeckungen jedes Ofens können herausgenommen werden.
Jede Seite des Ofens ist mit vier Befestigungsschrauben befestigt. Sie müssen die Schrauben nicht herausdrehen, um die Ofenauskleidungen zu entfernen. Wird jede Seitenabdeckung nach oben angehoben, gleitet sie von den Schrauben. Die Seitenabdeckung dann nach vorne ziehen.
Sobald die Auskleidungen entfernt sind, kann das Emailleinnere des Backofens gereinigt werden.
Problembeseitigung
Dampf kommt aus dem Backofen
Beim Kochen von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. B. Backofen-Pommes frites) ist ggf. ein wenig Dampf am hinteren Luftschlitz zu sehen. Beim Öff nen der Ofentür vorsichtig sein, da es einen kurzen Dampfstoß geben kann, wenn die Ofentür geöff net wird. Zurückstehen und den Dampf austreten lassen.
Das Backofengebläse ist laut
Der Ton des Gebläses kann sich ändern, während sich der Backofen aufheizt – dies ist ganz normal.
Welche Reinigungsmittel sind für den Herd empfohlen?
Informationen zu empfohlenen Reinigungsmaterialien fi nden Sie im Abschnitt „Reinigung“. Wir empfehlen nicht die Verwendung von Backofenreiniger, da diese Chemikalien enthalten, die die Oberfl äche Ihres Herdes beschädigen.
Grill bereitet nicht richtig zu
Verwenden Sie die mitgelieferte Pfanne und den Dreifuß? Wird die Pfanne auf den Einschubleisten, nicht auf dem Boden des Grillfaches benutzt? Ist die Grillpfanne ganz bis an den Anschlag geschoben?
Achten Sie beim Ziehen der Grillpfanne nach vorne darauf, dass der breite Rand vorne ist. Es ist wichtig, dass der breite Teil vorne liegt.
Die Regler werden heiß, wenn ich den Backofen oder Grill benutze. Kann ich dies vermeiden?
Ja, dies wird durch Hitze verursacht, die aus dem Ofen oder Grill steigt und sie aufheizt. Die Backofentür stets geschlossen lassen. Sicherstellen, dass die Grillpfanne beim Grillen ganz nach hinten an den „Backanschlag“ gedrückt ist.
Page 16
16
Deutsch
Wenn es ein Problem mit der Installation gibt und mein ursprünglicher Installateur nicht kommen kann, wer zahlt?
Sie zahlen. Kundendienste berechnen Gebühren, wenn sie Arbeiten korrigieren, die von Ihrem ursprünglichen Installateur ausgeführt wurden. Es ist in Ihrem Interesse, Ihren ursprünglichen Installateur zu fi nden.
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter)
Soll die Herdinstallation durch eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit 30 mA geschützt werden, kann der kombinierte Gebrauch Ihres Herdes und anderer Haushaltsgeräte gelegentlich zu ungewolltem Auslösen führen. In diesen Fällen muss der Herdschaltkreis ggf. durch den Einbau einer 100 mA-Schutzeinrichtung geschützt werden. Diese Arbeit sollte von einem qualifi zierten Elektriker ausgeführt werden.
Stromausfall
Bei Ausfall der Stromversorgung kann die Kochstelle mit einem Streichholz gezündet werden.
Speisen kochen zu langsam, zu schnell oder verbrennen
Kochzeiten können anders als bei Ihrem vorherigen Herd sein. Kontrollieren Sie, ob Sie die empfohlenen Temperaturen und Schubleistenpositionen verwenden. Siehe Backofenkochbuch. Die Einstellungen und Kochzeiten für den Backofen sollen allein als Richtlinie dienen. Je nach individuellem Geschmack kann die Temperatur geändert werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Versuchen Sie, mit einer höheren Temperatureinstellung zu kochen.
Der Backofen backt oder brät nicht gleichmäßig
Verwenden Sie im Hauptbackofen keine Formen und Backbleche, die größer als 340 mm x 340 mm sind, oder größer als 232 mm x 321 mm im hohen Backofen.
Wenn Sie größere Lebensmittel braten, sollten Sie diese während des Kochens umdrehen.
Wenn zwei Schubleisten verwendet werden, kontrollieren, ob genug Platz zwischen beiden gelassen wurde, damit die Hitze zirkulieren kann. Wenn ein Backblech in den Ofen gesetzt wird, vergewissern Sie sich, dass es mittig auf der Schubleiste sitzt.
Kontrollieren Sie, ob die Türdichtung beschädigt und die Türverriegelung so eingestellt ist, dass die Tür fest an der Dichtung sitzt.
Eine Schale mit Wasser, die auf die Schubleiste gesetzt wird, sollte überall die gleiche Tiefe haben. (Wenn sie zum Beispiel hinten tiefer ist, sollte der hintere Teil des Herdes angehoben oder die Vorderseite abgesenkt werden.) Wenn der Herd nicht waagerecht steht, lassen Sie Ihren Lieferanten den Herd für Sie waagerecht stellen.
Der linke Multifunktionsofen geht beim manuellen Einschalten nicht an
Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Ist die Uhr beleuchtet?
Wenn nicht, kann ein Problem mit der Stromversorgung vorliegen. Ist die Sicherung für den Herd in Ordnung?
Haben Sie die Tageszeit eingestellt?
Haben Sie eine Kochfunktion eingestellt?
Wird das Schlüsselsymbol () im Display angezeigt? Weitere Informationen zur Schlüsselsperrfunktion der Uhr fi nden Sie im Abschnitt „Uhr“ in der Bedienanleitung.
Der linke Multifunktionsofen geht beim automatischen Kochen nicht an
Ist die Zeitschaltuhr korrekt eingeschaltet, aber steht der Ofenregler versehentlich auf AUS?
Wird das Schlüsselsymbol () im Display angezeigt? Weitere Informationen zur Schlüsselsperrfunktion der Uhr fi nden Sie im Abschnitt „Uhr“ in der Bedienanleitung.
Haben Sie eine Kochfunktion eingestellt?
Backofentemperatur wird heißer, wenn der Herd älter wird
Wenn das Herunterdrehen des Reglers nicht funktioniert hat oder nur für eine kurze Zeit funktioniert hat, benötigen Sie eventuell ein neues Thermostat. Dies sollte von einem Kundendienstvertreter eingebaut werden.
Die Ofenbeleuchtung funktioniert nicht
Die Glühlampe ist wahrscheinlich durchgebrannt. Sie können eine Ersatzglühlampe (die nicht unter die Garantie fällt) in einem guten Elektrofachgeschäft kaufen. Sie benötigen eine 15 Watt, 240 V Glühlampe mit Edisongewinde FÜR BACKÖFEN. Es muss eine spezielle Glühlampe sein, die bis 300°C wärmebeständig ist. In der Broschüre mit dem Titel „HILFE“ fi nden Sie Hinweise, wie Ersatzglühbirnen per Postversand bestellt werden können.
Die Stromversorgung ausschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen kalt ist. Die Ofentür öff nen und die Ofenroste und -bleche herausnehmen.
Die Lampenabdeckung durch Schrauben gegen den Uhrzeigersinn lösen. Sie ist ggf. schwergängig.
Schrauben Sie die alte Glühbirne heraus. Schützen Sie Ihre Finger für den Fall, dass die Glühbirne zerbricht.
Die neue Glühlampe einschrauben, die Lampenabdeckung wieder aufschrauben. Die Stromversorgung einschalten und kontrollieren, ob die Glühlampe aufl euchtet.
Page 17
17
Deutsch
Defekte Kochstellenzündung oder Kochstellenbrenner
Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Ist die Uhr beleuchtet? Wenn nicht, kann ein Problem mit der Stromversorgung vorliegen. Siehe Abschnitt „Stromversorgung“ weiter unten. Sind die Zündelektroden oder Gasbrennerschlitze durch Schmutz blockiert? Sitzt der Brennerschutzring richtig? Sind die Brennerdeckel richtig aufgesetzt? Siehe Abschnitt mit der Überschrift „Reinigung“.
Kochplattenbrenner zünden nicht
Vergewissern Sie sich, dass die Brennerteile nach dem Abwischen oder Entfernen zur Reinigung wieder richtig eingesetzt wurden. Kontrollieren Sie, ob es ein Problem mit Ihrer Gasversorgung gibt. Dies ist möglich, indem Sie sich vergewissern, dass alle anderen Gasgeräte, die Sie haben, korrekt funktionieren. Sehen Sie einen Funken an den Gasbrennern, wenn Sie die Taste drücken? Falls nicht, kontrollieren Sie, ob die Stromversorgung ein ist – leuchtet die Uhr?
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät muss von einem Fachmann gemäß den Montageanweisungen installiert werden. Die Installation muss den einschlägigen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler Elektrizitätsversorgungsunternehme n entsprechen.
Bei Gasgeruch Elektrische Schalter nicht ein- oder ausschalten. Nicht rauchen! Keine offenen Flammen verwenden. Das Gas am Gaszähler oder Zylinder ausschalten. Türen und Fenster öffnen, um das Gas loszuwerden. Das Gasversorgungsunternehmen anrufen.
Dieses Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch ausgelegt. Verwendung für einen anderen Zweck kann zum Verfall der Garantie oder der Haftungsansprüche führen.
Die Verwendung eines Gaskochgerätes führt zu Wärme­und Feuchtigkeitsbildung im Aufstellraum. Deshalb immer auf eine gute Belüftung der Küche achten: halten Sie die Belüftungsöff nungen geöff net oder sehen Sie eine mechanische Lüftungseinrichtung (z. B. eine mechanische Dunstabzugshaube) vor.
Die besonders intensive oder langanhaltende Benutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung, wie z. B. das Öff nen eines Fensters oder den Betrieb einer Dunstabzugshaube auf einer höheren Leistungsstufe erforderlich machen.
Der Herd sollte von einem qualifi zierten Wartungstechniker repariert und nur geprüfte Ersatzteile verwendet werden. Lassen Sie sich die Lage des Herdkontrollschalters vom
Installateur zeigen. Markieren Sie ihn, um ihn leichter fi nden zu können. Lassen Sie den Herd stets abkühlen und schalten Sie ihn dann an der Netzversorgung aus. Dies gilt auch vor der Reinigung oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, wenn in dieser Anleitung nicht anders angegeben.
Alle Teile des Herdes werden bei Gebrauch heiß und bleiben auch nach dem Kochen noch eine Zeit lang heiß.
Seien Sie beim Berühren des Herdes vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Versichern Sie sich ebenfalls immer, dass die Regler in der AUS-Stellung und kühl sind, bevor Sie versuchen, den Herd zu reinigen.
Verwenden Sie trockene Ofenhandschuhe. Feuchte Handschuhe können zu Dampfverbrennungen beim Berühren einer heißen Oberfl äche führen. Betreiben Sie den Herd niemals mit nassen Händen.
Verwenden Sie kein Geschirrtuch oder ein anderes großes Tuch statt eines Handschuhs. Sie können Feuer fangen, wenn sie eine heiße Oberfl äche berühren.
Lassen Sie beim Reinigen Vorsicht walten. Wenn ein nasser Schwamm oder ein nasses Tuch zum Aufwischen von Spritzern auf einer heißen Oberfl äche verwendet werden, seien Sie vorsichtig, um Dampfverbrennungen zu vermeiden. Einige Reinigungsmittel können bei Anwendung auf einer heißen Oberfl äche schädliche Dämpfe entwickeln.
Verwenden Sie keine unstabilen Töpfe und halten Sie die Griff e vom Rand der Kochstelle entfernt.
Es darf Babys und kleinen Kindern niemals erlaubt werden, in der Nähe des Herdes zu sein. Sie dürfen keinesfalls auf irgendeinem Teil des Geräts sitzen oder stehen. Bringen Sie ihnen bei, nicht an den Reglern oder anderen Teilen des Herdes zu spielen.
Bewahren Sie niemals etwas in Schränken über einem Herd auf, das für Kinder von Interesse ist. Kinder, die auf den Herd klettern, um sie zu erreichen, können ernsthafte Verletzungen erleiden.
Reinigen Sie nur die in dieser Anleitung aufgeführten Tei le .
Im Interesse von Hygiene und Sicherheit sollte der Herd jederzeit sauber gehalten werden, da sich ansammelnde Fette oder andere Lebensmittelreste zu einem Feuer führen können.
Brennbare Wandbehänge oder Vorhänge usw. sollten im sicheren Abstand zu Ihrem Herd angebracht sein.
Versprühen Sie keine Aerosole in der Nähe des Herdes, während er eingeschaltet ist.
Lagern oder verwenden Sie keine brennbaren Materialien oder entzündliche Flüssigkeiten in der Nähe dieses Geräts.
Verwenden Sie bei Fettbränden kein Wasser. Heben Sie niemals einen brennenden Topf hoch. Schalten Sie die Regler aus. Ersticken Sie das Feuer in einem brennenden Topf auf einer Fläche durch vollständiges Abdecken mit
Page 18
18
Deutsch
einem gut passenden Deckel oder Backblech. Verwenden Sie einen Trockenchemikalien- oder Schaumfeuerlöscher, falls verfügbar.
Lassen Sie die Kochplatte niemals unbeaufsichtigt auf einer hohen Einstellung. Überkochende Töpfe können zu Rauch führen und Fettspritzer können Feuer fangen.
Tragen Sie niemals lose oder hängende Kleidung während der Benutzung des Gerätes. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie nach Gegenständen greifen, die in Schränken über der Kochstelle aufbewahrt werden. Brennbares Material kann sich entzünden, wenn es in Kontakt mit einer heißen Oberfl äche gelangt und kann schwere Verbrennungen verursachen.
Lassen Sie beim Erwärmen von Fetten und Ölen große Vorsicht walten, da sich diese entzünden können, wenn sie zu heiß werden.
Benutzen Sie, wenn möglich, ein Frittierthermometer, um das Überhitzen von Fett über den Rauchpunkt hinaus zu verhindern.
Lassen Sie eine Fritteuse niemals unbeaufsichtigt. Erwärmen Sie Fett immer langsam und beobachten Sie es, während es sich erhitzt. Frittierpfannen sollten nur zu einem Drittel mit Fett gefüllt sein. Füllen der Pfanne mit zu viel Fett kann zu Spritzern führen, wenn Nahrungsmittel hinzugegeben werden. Wenn Sie eine Kombination aus Ölen oder Fetten zum Braten verwenden, rühren Sie diese vor dem Erwärmen oder während das Fett schmilzt zusammen.
Bratgut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an Gefriergut oder Feuchtigkeit an frischen Lebensmitteln kann zu Überkochen von heißem Fett über den Rand der Pfanne führen. Achten Sie beim Braten mit hohen oder mittelhohen Temperaturen sorgfältig auf Spritzer oder Überhitzen von Nahrungsmitteln. Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen, vor allem eine Fritteuse. Warten Sie, bis das Fett abgekühlt ist.
Verwenden Sie nicht die Oberseite des Abzugs (der Schlitz entlang der Rückseite des Herdes) zum Vorwärmen von Platten, Tellern, Trocknen von Geschirrtüchern oder Erweichen von Butter.
Bei Gebrauch eines elektrischen Geräts nahe der Kochplatte sollten Sie sich vergewissern, dass die Schnur des Geräts die Kochplatte nicht berühren kann.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Nur bestimmte Arten von Glas, Glaskeramik, Tonwaren oder anderen glasierten Behältern eignen sich zum Kochen auf der Kochstelle. Andere können aufgrund der plötzlichen Temperaturänderung zerbrechen.
Sorgen Sie dafür, dass niemand auf einen Teil des Herdes klettert, sich auf ihn stellt oder sich daran hängt.
Verwenden Sie keine Aluminiumfolie zum Abdecken von Rosten, Auskleidungen oder Ofendach.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Küche jederzeit gut belüftet ist. Verwenden Sie Abzuggebläse oder Dunstabzugshauben, wenn vorhanden.
Erwärmen Sie niemals ungeöff nete Speisebehälter. Druckaufstauung kann zum Platzen des Behälters und damit Verletzungen führen.
Der Herd ist nur zum Zubereiten von Speisen bestimmt und darf nicht für einen anderen Zweck benutzt werden.
Der Backofen sollte NICHT zum Heizen der Küche benutzt werden, da dies nicht nur Energieverschwendung ist, sondern sich auch die Regler überhitzen können.
Wenn der Backofen eingeschaltet ist, die Ofentür nicht länger als notwendig off en halten.
Die technischen Daten dieses Herdes sollten nicht geändert werden.
Dieses Gerät ist schwer und beim Umsetzen sollte Vorsicht walten gelassen werden.
Wenn der Herd nicht in Gebrauch ist, stellen Sie sicher, dass die Regler in der Aus-Stellung sind.
Page 19
19
Deutsch
Reparatur und Ersatzteile
Füllen Sie bitte die Geräteinformationen unten aus und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Diese Angaben helfen uns, Ihr Gerät genau zu identifi zieren und helfen uns, Ihnen zu helfen. Füllen Sie die Karte bitte jetzt aus, um Zeit und Ungelegenheiten zu sparen, wenn später ein Problem mit Ihrem Gerät auftreten sollte. Es kann ebenfalls nützlich sein, Ihren Kaufzettel zusammen mit dieser Broschüre aufzubewahren. Sie könnten aufgefordert werden, die Kaufbestätigung vorzulegen, um die Gültigkeit einer Garantiereparatur zu prüfen.
Kraftstoff typ:
Gas/Elektrizität
Name des Geräts:
Classic Deluxe 90 FSD
Farbe des Geräts*:
Seriennummer *:
Händlername und -anschrift:
Kaufdatum:
Name und Anschrift des Installateurs:
Installationsdatum:
* Diese Informationen befi nden sich auf dem Geräteschild.
Bei einem Problem
Falls Sie wider Erwarten ein Problem mit Ihrem Gerät haben sollten, schauen Sie sich bitte zunächst den Rest dieser Anleitung an, vor allem den Abschnitt zur Problemlösung, um sicherzustellen, dass Sie das Gerät korrekt benutzen.
Wenn Sie danach noch immer Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte beachten
Ist der Garantiezeitraum für Ihr Gerät abgelaufen, erhebt unser Kundendiensttechniker für diesen Besuch ggf. eine Gebühr.
Wenn Sie einen Ingenieurbesuch anfordern und der Fehler nicht Verantwortung des Herstellers ist, behält sich unser
Kundendiensttechniker das Recht zur Berechnung einer Gebühr vor.
Nicht wahrgenommene Termine können ebenfalls in Rechnung gestellt werden.
Außerhalb des Garantiezeitraums
Wir empfehlen, dass unsere Geräte regelmäßig über ihre gesamte Lebensdauer gewartet werden, um beste Leistung und Wirtschaftlichkeit zu erhalten.
Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten nur von sachkundigem und ausreichend qualifi ziertem Personal ausgeführt werden.
Ersatzteile
Um optimale und sichere Leistung zu erhalten, nur Originalersatzteile verwenden. Keine erneuerten oder unzulässigen Gasregler verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 20
20
Deutsch
Installation
Dieses Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch ausgelegt. Verwendung für einen anderen Zweck kann zum Verfall der Garantie oder der Haftungsansprüche führen.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Herd für Ihre Gasart und Versorgungsspannung geeignet ist. Entnehmen Sie diese dem Leistungsschild des Geräts.
Schauen Sie auf dem Leistungsschild nach, für welches Gas der Herd eingestellt ist.
Umstellung
Dieses Gerät wird geliefert als: -
G 20 20 Millibar CAT II2E3+
Ein Umstellsatz für andere Gasarten ist im Lieferumfang des Herds enthalten. Soll das Gerät auf die Verwendung einer anderen Gasart umgestellt werden, empfehlen wir, dies vor der Installation zu tun. Informationen hierzu fi nden Sie in der Anleitung zur Gasumstellung, die in diesem Umstellsatz enthalten ist. Kleben Sie nach der Umstellung den Umstellungsaufkleber an der entsprechenden Position auf das Leistungsschild. Dadurch wird anzeigt, für welches Gas das Gerät nun eingestellt ist.
Sicherheitsanforderungen/Vorschriften und Richtlinien
Dieses Gerät muss von einer Fachkraft installiert werden. Die Installation muss den einschlägigen Vorschriften und Richtlinien sowie den Anforderungen lokaler Elektrizitäts versorgungsunternehmen entsprechen. Lesen Sie vor der Installation oder dem Gebrauch dieses Geräts die Anleitung.
In Ihrem eigenen und dem Interesse der Sicherheit ist es gesetzlich vorgeschrieben, dass alle Gasgeräte von Fachleuten installiert werden müssen. Bei unkorrekter Installation des Geräts können Garantie- oder Haftungsansprüche nichtig werden und zu Strafverfolgung führen.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Herd für Ihre Gasart und Versorgungsspannung geeignet ist. Entnehmen Sie diese dem Leistungsschild.
Stellen Sie es in einem gut belüfteten Raum auf.
Belüftungsmaßnahmen
Dieses Gerät wird nicht an eine Abgasleitung angeschlossen. Es muss nach den geltenden Installationsbedingungen aufgestellt und angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind geeignete Belüftungsmaßnahmen.
Örtliche Richtlinien zur Be- und Entlüftung müssen beachtet werden, mindestens ist jedoch folgendes notwendig:
Alle Räume benötigen ein Fenster, das geöff net werden kann, oder vergleichbares, für einige Räume ist zusätzlich zu einem Fenster ein permanenter Abzug erforderlich. Der Herd darf nicht in einer kombinierten Wohnküche mit einem Rauminhalt von weniger als 20 m3 installiert werden.
Soll er in einem Raum mit einem Rauminhalt von unter 5 m3 installiert werden, ist ein Luftabzug mit einer Wirkfl äche von 100 cm2 erforderlich. Soll er in einem Raum mit einem Rauminhalt von 5 m3 bis 10 m3 installiert werden, ist ein Luftabzug mit einer Wirkfl äche von 50 cm2 erforderlich. Überschreitet der Rauminhalt 11 m3 ist kein Luftabzug erforderlich. Hat der Raum jedoch eine Tür, die direkt ins Freie geöff net werden kann, ist selbst bei einem Rauminhalt zwischen 5 m3 und 10 m3 kein Luftabzug erforderlich. Befi nden sich andere kraftstoff verbrennende Geräte im gleichen Raum, ist ggf. mehr Belüftung notwendig.
Aufstellung des Herdes
Der Herd kann in einer Küche bzw. Küche mit Esszimmer installiert werden, jedoch NICHT in einem Raum mit einer Badewanne oder Dusche.
HINWEIS:
Ein Gerät für fl üssiges Propangas darf nicht in einem Zimmer oder internen Raum unter Erdgeschossebene wie z. B. in einem Keller installiert werden.
Dieses Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch ausgelegt. Verwendung für einen anderen Zweck kann zum Verfall der Garantie oder der Haftungsansprüche führen.
Aufstellen des Herdes
Die nachstehenden Abbildungen zeigen den empfohlenen Mindestabstand des Herdes von benachbarten Flächen.
Der Herd sollte nicht auf einen Sockel gestellt werden.
Die Kochstelleneinfassung sollte auf einer Ebene mit oder über jeder benachbarten Arbeitsfl äche liegen. Über der Kochstellenhöhe sollte eine Lücke von 75 mm an jeder Seite des Herdes und zu jeder benachbarten senkrechten Fläche gelassen werden.
Für nicht entzündliche Flächen (wie unlackiertes Metall oder Keramikfl iesen) kann dies auf 25 mm verkleinert werden.
Ein Mindestraum von 650 mm ist zwischen der Oberseite der Kochstelle und einer horizontalen entzündlichen Fläche erforderlich.
Page 21
21
Deutsch
*Jede Dunstabzugshaube sollte gemäß den Anweisungen des Dunstabzugshaubenherstellers installiert werden.
Möbel- und Wandfl ächen auf beiden Seiten und hinter dem Gerät sollten wärme-, spritz- und dampfbeständig sein. Bestimmte Arten von vinyl- oder laminatbeschichteten Küchenmöbeln sind besonders anfällig für Hitzeschäden und Verfärbungen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden wie das Lösen von Laminatbeschichtungen oder Verfärbungen bei Temperaturen unter 65 °C über Raumtemperatur, die durch die normale Verwendung des Herdes verursacht werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Vorhänge direkt hinter dem Herd angebracht werden.
Wir empfehlen eine Lücke von 910mm zwischen Einheiten, um Bewegen des Herdes zu berücksichtigen. Den Herd nicht einklemmen. Es muss möglich sein, den Herd zur Reinigung und Wartung hereinzuschieben und herauszuziehen.
Ein Abstand von 130 mm ist erforderlich, wenn der Herd nahe einer Ecke der Küche steht, damit sich die Backofentüren öff nen lassen. Die tatsächliche Öff nungsweite der Türen ist etwas geringer, doch dies schützt Ihre Hand beim Öff nen der Tür.
Auspacken des Herdes
Entfernen Sie keine Verpackung vom Herd, bis er sich direkt vor dem Aufstellort befi ndet (es sei denn, er passt in seiner Außenverpackung nicht durch eine Tür). Durchtrennen Sie die Schnüre und heben Sie den Karton vom Herd ab. Lassen Sie den Herd auf der Bodenverpackung stehen. Siehe loses Auspackblatt.
Versetzen des Herdes
Der Herd ist sehr schwer. Seien Sie sehr vorsichtig. Wir empfehlen, dass zwei Personen den Herd bewegen. Sorgen Sie dafür, dass der Bodenbelag fest angebracht ist
oder entfernt wurde, um Beschädigungen beim Bewegen des Herds zu vermeiden. Sie werden das Nivellierwerkzeug benötigen.
Kippen Sie den Herd von der Rückseite nach vorne und entfernen Sie die hintere Hälfte der Polystyrol-Verpackung.
Wiederholen Sie dies an der Vorderseite und entfernen Sie die vordere Hälfte des Verpackungsbodens. SENKEN SIE DIE ZWEI HINTEREN ROLLEN AB. Das Nivellierwerkzeug wie unten abgebildet an die Stellmutter anlegen.
10 vollständige (360°) Drehungen ausführen. (Dazu müssen Sie das Nivellierwerkzeug 20-mal drehen und neu ansetzen.)
Senken Sie unbedingt BEIDE DER HINTEREN ROLLEN AB. An den vorderen unteren Ecken des Herdes befi nden sich zwei Stellmuttern - je eine pro Rolle.
Klappen Sie den hinteren Rand des Verpackungsbodens auf. Öff nen Sie die Grilltür und die hohe Ofentür. Greifen Sie unter die Bedienblende und heben Sie das Vorderteil des Herdes an.
Page 22
22
Deutsch
Schieben Sie den Herd vorsichtig rückwärts vom Verpackungsboden ab. Entfernen Sie den Verpackungsboden. Setzen Sie den Herd nah an seine endgültige Position und lassen Sie nur genug Platz, um hinter ihn greifen zu können.
Benutzen Sie nicht die Türgriff e oder Regler zum Schieben des Herdes. Verwenden Sie die Kochplatten- und Grillschalenbereiche.
Umstellung
Wenn das Gerät auf eine andere Gasart umgestellt werden soll, nehmen Sie die Umstellung an dieser Stelle vor. Informationen hierzu fi nden Sie in der Umstellanleitung, die im Lieferumfang des Umstellsatzes enthalten ist.
Höheneinstellung
Es wird empfohlen, eine Wasserwaage auf einem Einschubblech in einem der Backofen zu benutzen, um zu prüfen, ob er waagerecht steht.
Den Herd in seine gewünschte Position stellen und dabei darauf achten, ihn nicht in der Lücke zwischen Kücheneinheiten zu verdrehen, da dies den Herd oder die Einheiten beschädigen könnte.
Die Rollen können eingestellt werden, um den Herd waagerecht zu stellen. Um die Höhe der Rückseite des Herdes einzustellen, das im Lieferumfang enthaltene Nivellierwerkzeug benutzen, um die Stellmuttern an den vorderen Ecken des Herdes zu drehen.
Die Höhe der vorderen Rolle einstellen, um den Herd waagerecht zu stellen. Im Uhrzeigersinn drehen, um den Herd anzuheben, gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu senken.
Wenn Sie mit der Höhe und waagerechten Position zufrieden sind, heben Sie die Vorderseite des Herdes um eine Drehung der vorderen Einstellrolle. Die Vorderfüße auf den Boden herunterschrauben. Die vordere Einstellrolle gegen den Uhrzeigersinn rollen, um die vordere Rolle anzuheben, so dass die Vorderseite des Herdes auf den Füßen, nicht der vorderen Rolle ruht, um versehentliches Bewegen des Herdes zu verhindern.
Das Nivellierwerkzeug am Einsteller lassen. Sein Griff sollte zur Rückseite des Herdes zeigen, damit der Kunde es benutzen kann, wenn er den Herd umsetzen möchte.
Die Schublade auf die Seitenleisten setzen und einschieben.
Anbringen der Griffe
Die 4 mm Inbusschrauben mit dem Innensechskantschlüssel von den Türen entfernen. Die Türgriff e mit den Schrauben befestigen.
Die Griff e sollten über den Befestigungselementen sein.
Die 4 mm Inbusschrauben von den oberen Ecken der Bedienblende entfernen und den vorderen Handlauf anbringen.
Anbringen des Spritzschutzes (optional)
Die zwei Befestigungsschrauben (3 mm Innensechskantkopf ) und die Muttern, die durch die Oberseite des hinteren Luftschlitzes gehen, entfernen. Die Spritzwand anhalten. Die 2 Befestigungsschrauben und Muttern von hinten anbringen.
Gasanschluss
Haltevorrichtung
Eine Haltevorrichtung sollte angebracht sein, wenn der Herd an eine fl exible Gasversorgung angeschlossen ist. Eine Haltevorrichtung sollte am Bauwerk befestigt werden und sollte gelöst werden können, damit der Herd zur Reinigung oder Wartung herausgezogen werden kann.
Flexibler Gasschlauch
Zwischen Gasversorgung und Anschlussschlauch muss ein Gasabsperrventil angebracht werden. Der fl exible Schlauch (nicht im Lieferumfang des Herdes enthalten) muss den
Page 23
23
Deutsch
einschlägigen Normen entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten.
Der Einlassanschluss für den Herd ist ISO 7-1 Innengewinde. Wenn Sie einen Anschluss ISO 228-1 benötigen, fi nden Sie den Adapter im Umstellsatz. Tragen Sie ein geeignetes Gewindedichtmittel auf das ISO 7-1­Ende auf.
Schrauben Sie den Steckverbinder in den Herdeinlass, bis er fi ngerdicht sitzt. Mittels zweier geeigneter Werkzeuge (eines am Einlass des Herds, um sicherzustellen, dass er ruhig gehalten wird und einem am Steckverbinder) den Steckverbinder im Einlass am Herd festziehen. Mindestanzugmoment 15 Nm. Höchstanzugmoment 20 Nm Schlauch an Steckverbinder anschließen.
Der Schlauch sollte so angebracht werden, dass Ein- und Auslassanschlüsse senkrecht sind, und der Schlauch u­förmig nach unten hängt.
Ansicht von hinten A Gerätegaseinlass B Position für Gasanschluss oder anderenfalls von der Seite aus anschließen. C Klemmenabdeckung.
Da die Höhe des Herdes verstellt werden kann und jeder Anschluss anders ist, ist es schwierig, genaue Abmessungen anzugeben. Idealerweise sollte der Hausversorgungsanschluss im schraffi erten Bereich in der Abbildung auf der Rückseite des Herdes sein („A“ in der Abbildung). Anderenfalls von der Seite aus anschließen.
Kontrollieren Sie nach Herstellung des Gasanschlusses mit einer Druckprüfung, ob der Herd gasdicht ist. Verwenden Sie bei Prüfung auf Gasaustritte kein Spülmittel – dies kann zu Rost führen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Leckerkennung hergestellt wurde.
VORSICHT: BEI DER SUCHE NACH LECKS KEINE OFFENEN FLAMMEN VERWENDEN.
Druckprüfung
Der Gasdruck kann am Druckprüfpunkt am Gasanschlussblock gemessen werden. Schalten Sie einen Kochplattenbrenner ein und zünden Sie ihn an.
Das Brenneroberteil wieder zusammensetzen und dabei sicherstellen, es korrekt auf dem Brennergehäuse zu montieren.
Elektrischer Anschluss
Dieses Gerät muss von einem qualifi zierten Elektriker gemäß einschlägigen Elektrotechnikvorschriften sowie den Anforderungen lokaler Elektrizitätsversorgungsunternehme n installiert werden.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Hinweis
Der Herd muss über eine geeignete Herdsteuerung mit einem doppelpoligen Schalter mit einer Kontakttrennung von mindestens 3 mm in allen Polen an die korrekte Stromversorgung angeschlossen werden, wie auf dem Spannungsschild am Herd angegeben. Dieser Herd darf nicht an eine normale Haushaltssteckdose angeschlossen werden.
Die gesamte elektrische Belastung dieses Geräts beträgt etwa 8,8 kW bei 230 VAC.
Es muss an eine einphasige oder mehrphasige Stromversorgung angeschlossen werden, die mit einem maximalen Strom von mindestens 38,3 A belastet werden kann. (Sofern diese Belastung laut Elektrovorschriften nicht durch Anwendung von Bedarfs- bzw. Gleichzeitigkeitsfaktor en reduziert werden kann.)
3-phasige Stromversorgungen
Aufgrund der Phasenbelastungen sollte der Herd nicht an einer Versorgung mit 3 Phasen plus Nullleiter (3N) mit maximal 16 A pro Phase installiert werden.
Bei mehrphasigen Anschlüssen sollte er nicht an einer Versorgung mit 3 Phasen plus Nullleiter (3N) mit einer Kapazität von 25 A pro Phase installiert werden.
Er ist so verdrahtet, dass die maximale Belastung jeder Phase etwa wie folgt ist: -
Phase 1 11.3 A Phase 2 10 A Phase 3 17 A
Page 24
24
Deutsch
Zugriff auf den Netzanschluss erhalten Sie durch Entfernen der elektrischen Klemmenabdeckung an der Rückwand. Bei Vorbereitung der elektrischen Kabel ist sicherzustellen, dass der Erdleiter länger als der Phasen- und der Nullleiter ist. Der Erdleiter sollte lang genug sein, um niemals unter mechanischer Spannung zu stehen.
Das Netzkabel an die korrekten Anschlüsse für Ihre Stromversorgungsart anschließen (siehe Abb.). Kontrollieren, ob die Verbindungen korrekt angebracht und die Klemmschrauben fest angezogen sind. Das Netzkabel über die Kabelschelle befestigen.
Diese Geräte haben Schutzart X gegen Überhitzen der umliegenden Flächen.
Kochstelle
Alle Brenner nacheinander kontrollieren. Eine Flammensich erheitsvorrichtung stoppt die Gaszufuhr zum Brenner, wenn die Flamme erlischt, und eine Zündsystem zündet, wenn der Regler eingedrückt wird. Den Regler für jeden Brenner auf das große Flammensymbol drehen. Drücken Sie den Regler hinein. Dadurch strömt Gas in den Brenner. Das Gas sollte entzündet werden. Den Regler etwa weitere 10 Sekunden eingedrückt halten.
Falls der Brenner beim Loslassen des Reglers erlischt, funktioniert die Sicherheitsvorrichtung nicht. Den Vorgang nach einer Minute wiederholen und diesmal den Regler etwas länger und evtl. fester eindrücken.
Backofenprüfung
Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt werden, bevor der linke Multifunktionsofen funktioniert. Zum Einstellen der Uhr siehe der entsprechende Abschnitt in der Gebrauchsanleitung.
Die Öfen einschalten. Sicherstellen, dass das Backenofengebläse sich einschaltet und der Ofen sich erwärmt. Die Öfen ausschalten.
Anbringen des Sockels
Den inneren Sockel mit den fünf mitgelieferten Schrauben vorne an der Unterseite des Herds anbringen.
Den äußeren Sockel (zwei Schrauben, eine auf jeder Seite) am inneren Sockel anbringen. Die Höhe des äußeren Sockels kann angepasst werden, indem er über das geschlitzte Loch hoch- oder heruntergeschoben wird.
A Innensockel B Außensockel C Befestigungsschraube für Außensockel
Kundendienst
Bitte tragen Sie Ihre Kontaktdaten vorne in diesem Abschnitt ein. Bitte informieren Sie den Benutzer über die Bedienung des Herdes und übergeben Sie ihm den Anleitungspack.
Vielen Dank.
Page 25
25
Deutsch
Reparatur und Wartung
VOR ALLEN WARTUNGSARBEITEN AN GASFÜHRENDEN KOMPONENTEN MUSS DIE GASZUFUHR UNTERBROCHEN WERDEN.
Nach Abschluss der Reparatur prüfen, ob das Gerät gasdicht ist. Verwenden Sie bei Prüfung auf Gasaustritte kein Spülmittel – dies kann zu Rost führen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Leckerkennung hergestellt wurde.
Keine erneuerten oder unzulässigen Gasregler verwenden. Vor Aufnahme der Reparatur von der Stromzufuhr
trennen, vor allem bevor folgende Teile entfernt werden: ­Bedienblende, Seitenabdeckungen, Kochplattenblech oder elektrische Komponenten oder Abdeckungen.
Vor dem Wiederanschluss an die Stromversorgung ist sicherzustellen, dass das Gerät elektrisch sicher ist.
Anmerkung – Hinweise auf den linken und rechten Ofen beziehen sich auf die Ansicht von vorn.
1 Bedienblende entfernen
Von der Stromversorgung trennen. Alle Knebel abziehen. Die Grill- und die rechte Backofentür öff nen und die vier
Befestigungsschrauben unter der Bedienblende entfernen.
Den Handlauf durch Entfernen der 2 Schrauben der Endhalterung abnehmen.
Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben, die von den Endhaltern des Griff es verdeckt wurden.
Die Bedienblende sollte sich etwas absenken. Sie ist oben über zwei Löcher in der oberen Kante (eines auf jeder Seite) befestigt, die an Sicherungen in der inneren Verkleidung einrasten.
Die Löcher von den Sicherungen an der inneren Verkleidung trennen und die Bedienblende nach vorne ziehen.
Verdrahtung von der Rückseite trennen. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Beim
Ersetzen von Leitungen bitte den Schaltplan zu Rate ziehen. Funktion der Zeitschaltuhr kontrollieren.
2. Kochplatte entfernen
Von der Stromversorgung trennen. Die Pfannenträger und Brennerköpfe entfernen. Die
Schrauben, mit der die Kochstellenbrenner an der Kochplatte befestigt sind, entfernen.
Die sechs Schrauben entfernen, mit denen das Kochplattenblech am Herd befestigt ist.
Die Kochplatte vorsichtig anheben und dabei darauf achten, die Elektrode des Brenners nicht zu beschädigen. Die Erdleitung von unten an der rechten Hinterseite von der hinteren Querstrebe trennen und die Kochplatte herausziehen.
In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen und die Leitungen wieder anschließen. Darauf achten, die Zündelektroden des Brenners nicht zu beschädigen.
Die hinteren Erdleitungen müssen beim Wiedereinsetzen der Befestigungsschrauben wieder angeschlossen werden, da sie einen Teil der Erdung des Herdes bilden.
Auf richtige Funktion des Brenners überprüfen.
3. Seitenabdeckungen entfernen
Von der Stromversorgung trennen. Bedienblende entfernen (siehe 1). Herd nach vorne ziehen.
Die 4 Sicherungsschrauben für jede Blende entfernen (1 vorne unten, 1 vorne oben und 2 hinten).
In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
4. Lichtschalter ausbauen
Von der Stromversorgung trennen. Die Bedienblende entfernen (siehe 1). Anm. Der alte Schalter wird beim Entfernen ggf. zerstört.
Den alten Schalter von seiner Einfassung entfernen. Dazu den Schalterkörper hinter der Bedienblende greifen und scharf drehen. Die Schaltereinfassung kann dann durch Zurückfalten seiner Sperrfl ügel und Drücken nach vorne entfernt werden. Die neue Einfassung an der Bedienblende anbringen. Dazu zunächst den erhabenen Keil an seinem Gehäuse mit dem Ausschnitt in der Bedienblende ausrichten und ihn von vorne eindrücken. Den neuen Schalter an der Einfassung montieren. Dazu die Keilabschnitte ausrichten und eindrücken. Den neuen Knopf durch Eindrücken von vorne anbringen.
Page 26
26
Deutsch
Die Bedienblende in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen und auf richtige Funktion überprüfen.
5 Einen Zündschalter auswechseln
Den Gashahn wie in Abschnitt 9 beschrieben auswechseln.
6. Uhr ausbauen
Von der Stromversorgung trennen. Die Bedienblende entfernen (siehe 1). Den/die Zeitschaltuhr
kontrollregler abziehen. Die Zeitschaltuhr mit Halterung durch Entfernen der
Befestigungsschrauben von der Blende entfernen. Die Zeitschaltuhr durch Eindrücken der Kunststoffl aschen
am Zeitschaltuhrgehäuse von ihrer Halterung entfernen und gleichzeitig die Einheit nach vorne ziehen.
In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Beim Ersetzen von Leitungen bitte den Schaltplan zu Rate ziehen. Funktion der Zeitschaltuhr kontrollieren.
7. Ein Thermostat entfernen
Von der Stromversorgung trennen. Bedienblende und Kochplatte entfernen (siehe 1 und 2).
Die Ofentür öff nen. Ofenroste und -bleche entfernen und Dachauskleidung (falls vorhanden) herausziehen.
Linker Backofen
Den Herd nach vorne ziehen, um Zugriff auf den Abdeckkasten hinten am Herd zu erhalten. Die vier Schrauben der Abdeckung entfernen und diese abheben. Die Backofenthermostatkapillare ist am hinteren Ofenblech mit einem Erdungsblech angeklemmt. Die Schrauben und das Erdungsblech entfernen.
Thermostatkapillare
Erdungsblech
Rechter Backofen,
Die Backofenthermostatkapillare ist an der vertikalen Strebe hinten rechts mit einem Erdungsblech angeklemmt.
Die Thermostatglasabdeckung entfernen (2 Schrauben). Das Thermostatglas aus den Clips in der Ofenrückseite herausnehmen.
Die Thermostatkapillare aus dem Ofen herausführen. Die Verkabelung vom Thermostat lösen. Die 2 Schrauben, die das Thermostat an der Befestigung halten, entfernen. Das neue Thermostat anbringen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Sicherstellen, dass das Glas an der Ofenrückseite angeklemmt und mittig zwischen den Clips befestigt ist.
Daran denken, das Erdungsblech wieder anzubringen. Funktion des Thermostats kontrollieren.
8. Grillregler austauschen
Von der Stromversorgung trennen. Die Bedienblende und die Kochplatte entfernen (siehe 1
und 2). Die Verkabelung vom Regler lösen. Die 2 Schrauben, die den Regler an der Befestigung halten, entfernen. Den neuen Regler anbringen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Auf richtige Funktion überprüfen.
VOR ALLEN WARTUNGSARBEITEN AN GASFÜHRENDEN KOMPONENTEN MUSS DIE GASZUFUHR UNTERBROCHEN WERDEN.
9. Kochplattenhahn austauschen
Von der Stromversorgung trennen. Die Bedienblende und die Kochplatte entfernen (siehe 1
und 2). Die Ausfallsicherungsleitung hinten am Hahn
herausziehen. Die Rohrverschraubung hinten am Hahn lösen. Die Befestigungselemente entfernen, mit denen der Hahn an der Gasringleitung befestigt ist. Die Zündschalterverdrahtung trennen.
Den Hahn entfernen. Die Dichtung entfernen und wegwerfen. Den Ersatzhahn mit einer neuen Dichtung versehen. In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. Kontrollieren, ob das Gerät gasdicht ist. Die Kochplattenzündung prüfen.
10. Kochplattenbrennerdüse austauschen
Brennerdeckel und -kopf entfernen. Alte Düse entfernen. Neue Düse einsetzen. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Kontrollieren, ob das Gerät gasdicht ist.
11. Kochplattenelektrode austauschen
Pfannenträger abheben und Brennerdeckel entfernen. Die Schraube, mit der die Elektrode befestigt ist, entfernen. Die Elektrode soweit senkrecht herausziehen, bis Sie die Leitung zwischen Daumen und Zeigefi nger fassen können. Die Elektrode abziehen, die Leitung jedoch festhalten. Neue Elektrode an der Leitung anbringen. Elektrode im Brenner mit einer Schraube befestigen. Brennerdeckel wieder einsetzen. Prüfen, ob der Brenner richtig zündet. Die Pfannenträger wieder anbringen.
12 Kochplattenbrenner entfernen oder
austauschen
Das Kochplattenblech entfernen (siehe 2). Mit Ausnahme des rechten Wok-Brenners sind alle
Brenner auf Stützen montiert. Für diese Brenner die Brennerzuleitungen am Brenner trennen. Die Schrauben, mit denen die Stützen befestigt sind, von vorne und hinten entfernen. Die Stütze und die Brenner herausheben. Die Brenner sind mit 2 Schrauben an den Stützen befestigt. Entsprechenden Brenner entfernen und den neuen Brenner einsetzen. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Brenner auf richtige Funktion überprüfen.
Page 27
27
Deutsch
Rechter Wok-Brenner
Brennerzuleitungen am Brenner trennen. Den neuen Brenner einsetzen und in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. Brenner auf richtige Funktion überprüfen.
13. Ofentür entfernen
Die Ofentür öff nen. Die zwei oberen Scharnierschrauben lösen.
Das Gewicht der Tür abstützen und die Schraube neben dem Scharnierbolzen entfernen. Das Scharnier nach oben und vom Scharnierbolzen an der Tür abklappen.
Die Tür vom unteren Scharnier abheben. In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. Beim Austausch der Tür muss sichergestellt werden, dass
die Nylonscharnierbuchse zwischen Scharnierbolzen und Scharnierhalterungen oben und unten angebracht ist.
14. Außenverkleidung der Hauptofentür austauschen
Den Herd vorschieben, um Zugriff auf die Seiten zu erhalten.
Öff nen Sie die Ofentür etwas und entfernen Sie die Befestigungsschrauben der Vorderabdeckung von den Türseiten (zwei pro Seite).
Heben Sie die äußere Türverkleidung vorsichtig ab. Türgriff von der Verkleidung entfernen. Dazu die 2
Befestigungsmuttern lösen. Türgriff an neuer Verkleidung anbringen.
Die Verkleidung an der Tür anbringen. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
15. Türriegel der Hauptofentür austauschen
Die äußere Türverkleidung entfernen (siehe 14). Die Schrauben „B“, mit denen der Riegel an der inneren Türverkleidung befestigt ist, entfernen. Den neuen Schnapper anbringen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Die richtige Türfunktion kontrollieren.
16. Schließhaken der Haupofentür verstellen
Die Ofentür öff nen, die Kontermutter unten am Schließhaken lösen und nach Bedarf ein- oder ausschrauben, bis die richtige Passform erreicht ist. Die Kontermutter wieder anziehen.
17. Ofentürdichtung austauschen
Die Ofentür öff nen. Die Dichtung wird an der hinteren Fläche durch kleine Häkchen gehalten. Die Dichtung an der Ecke diagonal von der Türmitte abziehen, bis dieses Häkchen gelöst wurde. Das nächste Häkchen ähnlich lösen und dies für alle Häkchen wiederholen. Falls die Haken schwer zu lösen sind, kann Kraft angewendet werden, da die alte Dichtung weggeworfen wird.
Beim Anbringen einer neuen Dichtung die Verbindungsstelle der Dichtung unten platzieren. Die neue Dichtung in eines der Ecklöcher der Tür einhaken und nacheinander alle Häkchen um die Tür herum einhaken.
18. Außenverkleidung der hohen Ofentür austauschen
Die Ofentür entfernen (siehe 16). Die Tür nach unten auf eine geeignete Fläche legen und 2 Schrauben vom unteren Rand der Tür und 2 Schrauben von der Innenfl äche der Tür entfernen.
Die äußere Türverkleidung entfernen. Den Türgriff durch Lösen von 2 Schrauben entfernen. 2 Kreuzschlitzschrauben, mit denen die Türgriff halterung an der Türverkleidung befestigt ist, entfernen. Die Türgriff halterung und den Türgriff an der neuen Verkleidung anbringen.
Die Verkleidung an der Tür anbringen. In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
19. Türriegel der hohen Ofentür austauschen
Die Bedienblende entfernen (siehe 4). Die Sockel (3 Schrauben) und die mittlere senkrechte
Abdeckung entfernen (5 Schrauben). Die Halteklemme vom
Page 28
28
Deutsch
Magneten abhebeln. Neuen Türriegel und Halteklemme anbringen.
In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Die richtige Türfunktion kontrollieren.
20. Grillelement entfernen
Von der Stromversorgung trennen. Die Grillwanne aus dem Grillraum nehmen. Aus dem
Innenraum des Grillfachs den emaillierten Frontschutz vom Grilldach, 2 Schrauben und Unterlegscheiben entfernen. 2 Schrauben und Unterlegscheiben, mit denen der Frontträger des Grillelements befestigt ist, entfernen. Die Schrauben von den Grillelementen entfernen.
Elemente vorsichtig herausheben, die Leitungen von den Anschlüssen am Element trennen und ihre Positionen notieren. Sollte es nicht möglich sein, die Leitungen auf diese Weise zu trennen, den Herd nach vorne ziehen, um Zugriff auf die Rückseite zu erhalten. Dann die Schrauben, mit denen die Stromabdeckung am hinteren Blech befestigt ist, entfernen. Die Abdeckung abnehmen und die Anschlüsse von der Hinterseite trennen.
Neue Elemente anbringen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Funktion des Grills kontrollieren.
21. Innere Ofenrückwand entfernen
Ofentür öff nen und die Schrauben und Unterlegscheiben entfernen, mit denen die innere Rückwand an der Rückseite des Ofens befestigt ist.
Innere Rückwand vorsichtig abheben. In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. Dabei darauf achten, dass die vier Schrauben und Unterlegscheiben fest angezogen sind.
22. Gebläse im Ofen austauschen
Von der Stromversorgung trennen. Den Herd nach vorne ziehen, um Zugang zur Rückseite zu
erhalten. Befestigungsschrauben der Elektroabdeckung am Rückwandblech entfernen und Abdeckung abnehmen. Die 3 Klemmen, mit denen das Gebläse befestigt ist, trennen und ihre Position notieren. Innere Ofenrückwand entfernen (siehe 20). Die Gebläselamelle festhalten und die mittlere Mutter (Linksgewinde), 2 Messingunterlegscheiben, Gebläselamelle und Sprengring
lösen. Gebläsesicherungsmuttern und Unterlegscheiben (jeweils 3 Stück) ausschrauben und Gebläse von Rückwand des Herdes abheben. Das neue Gebläse einbauen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Funktion des Ofens kontrollieren.
23 Temperaturbegrenzer eines Ofenelements
entfernen
Von der Stromversorgung trennen. Den Herd nach vorne ziehen, um Zugriff auf den
Abdeckkasten zu erhalten. Die Schrauben lösen und die Abdeckung abheben. Der Temperaturbegrenzer befi ndet sich auf dem Erdungsblech neben den Ofenelementanschlüssen. Die Temperaturbegrenzerverdra htung trennen. Die Befestigungselemente lösen, mit denen der Temperaturbegrenzer am Erdungsblech befestigt ist, und entfernen. Das Ersatzteil einsetzen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
24. Backofenelement entfernen
Von der Stromversorgung trennen. Innere Ofenrückwand entfernen (siehe 22). Zwei Schrauben von der Oberseite und eine Schraube von
der Unterseite des Elements im Ofen entfernen.
Das Element vorsichtig abnehmen. Die Anschlüsse vom Element trennen und ihre Positionen notieren. Sollte es nicht möglich sein, die Leitungen auf diese Weise zu trennen, den Herd nach vorne ziehen, um Zugriff auf die Rückseite zu erhalten. Dann die Schrauben, mit denen die Stromabdeckung am hinteren Blech befestigt ist, entfernen. Die Abdeckung abnehmen und die Anschlüsse von der Hinterseite trennen.
Das neue Element anbringen und in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Funktion des Ofens kontrollieren.
25. Unteres und oberes Element des linken Ofens entfernen
Von der Stromversorgung trennen.
Unteres Element
Den Herd nach vorne ziehen, um Zugriff auf die Abdeckkästen hinten am Gerät zu erhalten. Die Befestigungselemente der Abdeckung entfernen und die Abdeckung abheben.
Page 29
29
Deutsch
Die 2 Schrauben „A“ entfernen und die Platte herunterklappen lassen. Die 2 Schrauben „B“ entfernen, die obere Platte absenken und durch den Schlitz in der Herdrückseite entfernen.
Die Anschlüsse lösen und ihre Position notieren. Die Befestigungsmittel des Herdelements entfernen und
das Element herausnehmen. Das Element ersetzen und die Teile in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Oberes Element
Die Ofentür öff nen und die Befestigungselemente lösen, mit denen der Hitzeschutz befestigt ist. Die Befestigungsteile der oberen Elementhalterung entfernen und das Element herausnehmen. Das Element ersetzen und die Teile in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Sicherstellen, dass der Ofen zufrieden stellend funktioniert.
26. Ofenglühlampe austauschen
Die Stromversorgung ausschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen kalt ist. Die Ofentür
öff nen und die Ofenroste und -bleche herausnehmen. Die Lampenabdeckung durch Schrauben gegen den
Uhrzeigersinn lösen. Sie ist ggf. schwergängig.
Schrauben Sie die alte Glühbirne heraus. Schützen Sie Ihre Finger für den Fall, dass die Glühbirne zerbricht.
Eine Glühlampe mit 15 W, 240 V und Schraubfassung, FÜR BACKÖFEN, einschrauben. Es muss eine spezielle Glühlampe sein, die bis 300 °C wärmebeständig ist.
Die neue Glühlampe einschrauben, die Lampenabdeckung wieder aufschrauben. Die Stromversorgung einschalten und kontrollieren, ob die Glühlampe aufl euchtet.
27 Einstellen des Ofentürwinkels
Das Scharnier an der Unterseite der Tür kann eingestellt werden, um den Winkel der Tür zu ändern.
Die Befestigungsschrauben der Scharniere an der Unterseite lösen und mit Hilfe des Lochs und eines fl achkantigen Schraubenziehers die Position des Scharniers versetzen.
Die Scharnierschrauben wieder fest anziehen.
Wirkung der Scharniereinstellung – zur besseren Illustration übertrieben dargestellt
Mittellinie des Scharnierbolzens
Zur besseren Illustration ohne Ofentür dargestellt.
Page 30
30
Deutsch
Technische Daten
Dieser Herd gehört der Kategorie II2H3+ an.
Es wird eingestellt auf Erdgas Gruppe H geliefert. Ein Umstellsatz für andere Gasarten ist im Lieferumfang des Herds enthalten.
INSTALLATEUR: Bitte überlassen Sie diese Anleitung dem Benutzer.
DATENSCHILDBEFESTIGUNG: Herdrückseite, Seriennummernschild unter Backofentüröff nung.
Gas Strom Erdgas 20 mbar 220 - 240 V 50 Hz
Butan 29 mbar Propan 37 mbar
(Testdrücke siehe Gerätedatenschild)
Abmessungen
Gesamthöhe
mindestens 896 mm max. 925 mm
Gesamtbreite
900 mm (siehe „Aufstellung des Herdes“)
Gesamttiefe
648 mm
Platz zur Befestigung
Siehe „Aufstellung des Herdes“
Mindestraum über Kochplatte
650 mm
Anschlüsse
Gas: Strom
Rp ½ hinten rechts 220 - 240 V 50 Hz
Nennwerte
Backöfen
Multifunktion Hoher Ofen
Energieeffi zienzklasse ...
auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch)
BB
Energieverbrauch bei Standardbeladung 0,90 kWh 0,95 kWh Nettovolumen (Liter) 62 67 Typ Mittel Mittel Kochzeit bei Standardbeladung 41 Minuten 49 Minuten Backfl äche 1400 cm2 790 cm2
Grill
2,3 kW
Maximale elektrische Gesamtlast bei 230V 8,8 kW (ungefährer Gesamtwert inkl. Ofenbeleuchtung, Ofengebläse usw.)
Page 31
31
Deutsch
Page 32
32
English
Be safe
Warning Accessible parts will become hot in use. To avoid
burns and scalds children should be kept away
You need clean fresh air - so does your cooker. Burner fl ames produce exhaust gases, heat and moisture. Make sure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a powered cooker hood that vents outside. If you have several burners on or use the cooker for a long time, open a window or turn on an extractor fan. For more detail see the Installation Instructions.
Care should be taken that no water seeps into the appliance.
During use, and afterwards, the appliance will be warm, so be careful with little children. If the younger members of your family are allowed into the kitchen we strongly advise that they are kept under supervision at all times.
We recommend you read ‘General Safety Instructions‘ (especially if you have not used a dual fuel cooker before) where we describe some basic guidelines on how to use your cooker safely.
Gas and Electricity on
Make sure that the gas supply is turned on and that the cooker is wired in and switched on. The cooker needs electricity.
Peculiar smells
When you fi rst use your cooker it may give off a slight odour. This should stop after a little use.
Before using for the fi rst time, make sure that all packing materials have been removed and then to dispel manufacturing odours, turn the ovens to 230°C and run for an hour.
Make sure the room is well ventilated to the outside air, by opening windows or turning on a cooker hood for example. We recommend that people with respiratory or allergy problems should vacate the area for this brief period.
Before using the grill for the fi rst time you should also turn on the grill and run for 30 minutes with the grill pan in position, pushed fully back, and the grill door open.
Installation
The installation must be carried out by a Competent Person.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims and lead to prosecution. This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and only in a well ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance.
Hotplate Burners 33
The Wok cradle 34
The Griddle 34
The Grill 35
The Ovens 36
The Clock 37
Cooking using the timer 38
Multi-function oven functions 39
The Right Hand Oven 40
The Main Oven shelves 40
The Handyrack 40
Tall oven shelves 41
Oven light 41
Cleaning your cooker 41
Troubleshooting 44
General Safety Instructions 46
Service and spares 47
Installation 48
Servicing 52
Technical Data 57
Circuit Diagram 58
Page 33
33
English
Hotplate Burners
Gas burners
The drawing by each knob indicates which burner that knob controls. Each burner has a special safety device that stops the fl ow of gas if the fl ame goes out.
There is also a spark ignition system that works when the knob is pressed in.
Push in and turn a knob to the solid fl ame symbol (
). The igniter should spark and light the gas.
Keep holding the knob pressed in to let the gas through to the burner for few seconds.
If, when you let go of the control knob, the burner goes out, the safety device has not held in. Turn the control to the off position and wait one minute, then try again this time holding in the control knob for slightly longer.
When the control knob is pressed in, sparks will be made at every burner - this is normal. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock could result.
Adjust the fl ame height to suit by turning the knob.
On this cooker the low position is beyond high, not between high and off . The small fl ame marks the ‘low position’.
Turn the knob towards it after the contents of a pan have boiled.
Make sure fl ames are under the pans. Using a lid will help the contents boil more quickly.
Pans and kettles with concave bases or down turned base rims should not be used.
Simmering aids, such as asbestos or mesh mats, are NOT recommended. They will reduce burner performance and could damage the pan supports.
Avoid using unstable and misshapen pans that may tilt easily and pans with a very small base diameter e.g. milk pans, single egg poachers.
The minimum pan diameter recommended is 120mm. The maximum pan base diameter is 250mm.
The Wok burner is designed to provide even heat over a large area. It is ideal for large pans and stir frying. For heating smaller pans the smaller burners may be more effi cient.
If a burner fl ame goes out, turn the control knob off and leave it for one minute before relighting it.
You can remove the burner parts for cleaning; see the ‘Cleaning your cooker’ section of the instructions.
You should wipe the enamel top surface of the cooker around the hotplate burners as soon as possible after spills occur. Try to wipe them off while the enamel is still warm.
Page 34
34
English
Note:
Use of aluminium pans may cause metallic marking of the pan supports. This does not aff ect the durability of the enamel and may be cleaned off with a metal cleaner polish.
The Wok cradle
The Wok cradle is designed to fi t a Typhoon™ Professional 35cm Wok (Part Code 13840S)
This is available from leading retailers.
If you use a diff erent Wok make sure that it fi ts the cradle. Woks vary very widely in size and shape. It’s important that the Wok sits down on the pan support - but if the Wok is too small the cradle will not support it properly.
The cradle should be used on the triple ring Wok burner only.
When you fi t the cradle check that the Wok is properly located on the front and rear fi ngers and that it is supported properly on a pan support.
Make sure the cradle is stable and that the Wok is sitting level in the ring.
The cradle will get very hot in use - allow plenty of time for it to cool before you pick it up.
Care and Cleaning
Essential information
Never use paint solvents, washing soda, caustic cleaners, biological powders, bleach, chlorine based bleach cleaners, coarse abrasives or salt.
Recommended cleaning materials are hot soapy water, a moistened soap pad, cream cleaner or a nylon scourer.
The Griddle
1
The griddle fi ts a single pan support, front to back. It is designed for cooking food on directly. Don’t use pans of any kind on it. The griddle surface is non-stick and metal cooking utensils (e.g. spatulas) will damage the surface. Use heat resistant plastic or wooden utensils.
2
Don’t put it crossways - it will not fi t properly and will be unstable.
Don’t put it on the Wok burner - it is not designed to fi t the Wok burner pan support.
Page 35
35
English
3
Position the griddle over the hotplate burners resting on the pan support. The griddle can be lightly brushed with cooking oil before use. Light the hotplate burners. Adjust the fl ame heights to suit.
4
Preheat the griddle for a maximum of 5 minutes before adding food. Leaving it longer may cause damage. You can reduce the heat by turning the control knobs towards the lower position (marked with the small fl ame symbol).
5
Always leave space around the griddle for the gases to escape. Never fi t two griddles side by side. Large pans should also be spaced well apart. The maximum pan base diameter is 250mm.
Use the following heat settings as a guide for griddle cooking.
High/medium:
Drop scones, Bacon, Chops, Steak, Burgers.
Medium/low:
Potato cakes, Eggs, Fish cakes.
Experience will soon fa mil iar ise you with the correct setting to use for cooking.
The griddle will get very hot in use - allow plenty of time for it to cool before you pick it up.
Use Only Dry Oven Gloves
Moist or damp gloves on hot surfaces may result in burns from steam. Never let oven gloves touch hot heating elements.
Do not use a towel or other bulky cloth in place of a glove. They might catch fi re if they touch a hot surface.
Never operate the cooker with wet hands.
Clean after use with soapy water using a soft cloth, allow the griddle to cool before cleaning.
The Grill
Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away.
Before using the grill for the fi rst time, make sure that all packing materials have been removed and then to dispel manufacturing odours, turn on the grill and run for 30 minutes with the grill pan in position, pushed fully back, and the grill door open.
Make sure the room is well ventilated to the outside air, by opening windows or turning on a cooker hood for example. We recommend that people with respiratory or allergy problems should vacate the area for this brief period.
Using the grill
Open the grill door and pull the grill pan carriage forward using the handle.
After placing your food on the grill grid, slide the grill carriage into the grill chamber. Make sure it is pushed right in.
The grill has two elements that allow either the whole area of the pan to be heated or just the right hand half. To heat the whole grill, turn the knob clockwise.
To heat the right hand half turn it anticlockwise. The neon indicator light by the grill control will come on. For best results preheat for 2 minutes with the grill pan in
position. After placing your food on the grill pan grid, slide in the grill carriage. Adjust the heat to suit by turning the knob.
Make sure the grill carriage is pushed right in.
Never close the grill door when the grill is on.
Page 36
36
English
The grill pan grid can be turned over to give two grilling positions.
Don’t leave the grill on for more than a few moments, without the grill pan underneath it.
For best results, especially with toast, preheat the grill with the grill pan in the cooking position for two minutes before use.
The grill trivet can be removed and the food placed on it while you are waiting for the grill to preheat.
The grill pan and grill pan carriage can be easily removed for cleaning. See the ‘Cleaning your cooker’ section of these instructions.
When you pull the grill pan forward is the wide rim at the front? It's important that the wider part is at the front.
The Ovens
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching the heating elements inside the oven.
Before using for the fi rst time, to dispel manufacturing odours turn the ovens to 230°C and run for an hour. To clear the smell, make sure the room is well ventilated to the outside air, by opening windows or turning on a cooker hood for example. We recommend that people with respiratory or allergy problems should vacate the area for this brief period.
The Left Hand Oven
The left hand oven is a Multi-function oven. As well as the oven fan and fan element, it is fi tted with two extra heating elements, one visible in the top of the oven and the second under the oven base. Take care to avoid touching the top element and element defl ector when placing or removing items from the oven. For more detail on this oven see the section ‘Multi-function oven’.
The Multi-function oven has two controls, a function selector and a temperature setting knob.
Turn the function selector control to a cooking function.
Turn the oven temperature knob to the temperature you need.
The oven indicator light will glow until the oven has reached the temperature you selected. It will then cycle on and off during cooking.
The Right Hand Tall Oven
The fan in the right hand Tall oven circulates hot air continuously, which means faster more even cooking.
The recommended cooking temperatures for a fanned oven are generally lower than a non-fanned oven.
The right hand fan oven control is on the right hand side of the control panel.
Page 37
37
English
Turn the oven temperature knob to the temperature you need.
The oven indicator light will glow until the oven has reached the temperature you selected. It will then cycle on and off during cooking.
The Clock
You can use the timer to turn the left hand Multifunction Oven on and off . The clock must be set to the time of day before this oven will work.
To set the time of day
Press and hold as above. At the same time, press (-) or (+) until the correct time shows. Don’t forget it’s a 24-hour clock. If you make a mistake or press the wrong button, turn off the power supply for a minute or two and start again.
To time something that’s cooking (minute minder)
Press and hold the Minute Minder (
).
At the same time press (-) or (+) until the time you want to cook for is shown.
You can check time remaining by pressing and cancel the beeper when it is sounding by pressing
To stop automatically
Use when you have started the oven manually.
Press and hold the Stop Time (
) button.
At the same time press (-) or (+) until your required ‘Stop Time’ shows. AUTO will show in the display. When your cooking is fi nished the beeper sounds. TURN THE OVEN
KNOB TO 0 FIRST, then press
once to stop the beep, press
again to return to manual cooking.
To start and stop the oven automatically
Before you set the clock, you must have two numbers clearly in mind.
The ‘cook period’, which is the period of time you want the oven to cook.
The ‘stop time’, which is the time of day you want the oven to stop cooking.
You cannot set a start time directly - this is set automatically by setting the cooking period and stop time.
Press and hold the Cook Time (
) button. At the same time press (-) or (+) until your required ‘cook period’ shows.
Press and hold the Stop Time ( ) button.
At the same time press (-) or (+) until your required ‘stop time’ shows.
AUTO will show in the display.
Set the oven to the required temperature. When your cooking is fi nished the beeper sounds. TURN THE OVEN
KNOB TO OFF FIRST, then press
once to stop the beep,
press
again to return to manual cooking.
If you are out, don’t worry about the beeper going off , it stops after a while. When you return, TURN THE OVEN KNOB
TO OFF FIRST, then press
twice, to return to manual
cooking.
AUTO is showing, you want to reset to manual cooking.
When cancelling an automatic setting, any cooking time already set must be returned to 0.00 before you can return
to manual, by pressing the
button.
Page 38
38
English
Clock Special Features
Key Lock
When the key lock is activated, the clock can be operated as usual but the oven is locked and will not come on. This means that your child could select a cook program but the program will not be activated and oven will not be switched on.
To activate the key lock
Make sure that the clock is in manual mode and cancel any active programs.
Hold the Minute Minder (
) and
Cooktime (
) buttons
for about 8 seconds. ‘On’ will appear on the
display.
Press the ‘+’ button once. The key symbol (
) and ‘OF’ will appear on the display. Let go of the buttons.
The clock oven control functions are now locked.
After a few seconds the display will revert to show the time of day and the key symbol (
).
To turn off the key lock
Hold the Minute Minder (
) and
Cooktime (
) buttons
for about 8 seconds. ‘OF’ will appear on the
display.
Press the ‘+’ button once. The key symbol ( ) goes out and ‘On’ shows on the display. Let go of the buttons
After a few seconds the display will revert to show the time of day.
The oven and the clock oven control functions can now be used normally.
Cooking using the timer
The timer can control the left hand Multifunction oven only.
You can set the oven to turn on any time over the following 24-hour period
If you want to cook more than one dish, choose dishes that require approximately the same time. However, dishes can be ‘slowed down’ slightly by using small containers and covering them with aluminium foil, or ‘speeded up’ slightly by cooking smaller quantities or placing in larger containers.
Very perishable foods such as pork or fi sh should be avoided if a long delay period is planned, especially in hot weather.
Don’t place warm food in the oven. Don’t use an oven already warm. Don’t use if an adjoining oven is warm.
Avoid using wine or beer if there is a delay period, as fermentation may take place.
To avoid curdling, cream should be added to dishes just before serving.
Fresh vegetables, which may discolour during a delay period, should be coated in melted fat or immersed in a water and lemon juice solution.
Fruit pies, custard tarts or similar wet mixtures on top of uncooked pastry are only satisfactory if there is a short delay period. Dishes containing leftover cooked meat or poultry should not be cooked automatically if there is a delay period.
Whole poultry must be thoroughly defrosted before placing in the oven. Check that meat and poultry are fully cooked before serving.
Both Ovens
Before using for the fi rst time, to dispel manufacturing odours turn the ovens to 230°C and run for an hour. To clear the smell make sure the room is well ventilated to the outside air, by opening windows for example.
The wire shelves should always be pushed fi rmly to the back of the oven.
Baking trays meat tins etcetera should be placed level centrally on the oven’s wire shelves. Keep all trays and containers away from the sides of the oven, as overbrowning of the food may occur.
For even browning, the maximum recommended size for a baking tray is 340mm by 340mm in the main oven.
Page 39
39
English
Cooking high moisture content foods can create a ‘steam burst’, when the oven door is opened. When opening the oven stand well back and allow any steam to disperse.
When the oven is on, don’t leave the door open for longer than necessary, otherwise the knobs may get very hot.
• Always leave a ‘fi ngers width’ between dishes on the same shelf. This allows the heat to circulate freely around them.
• The Cook & Clean oven liners (see Cleaning your cooker) work better when fat splashes are avoided. Cover meat when cooking.
• To reduce fat splashing when you add vegetables to hot fat around a roast, dry them thor ough ly or brush lightly with cooking oil.
• If you want to brown the base of a pastry dish, preheat a baking tray for 15 minutes before placing the dish in the centre of the tray.
• Where dishes may boil and spill over during cooking, place them on a baking tray.
Multi-function oven functions
The Multi-function oven has many varied uses. We suggest you keep a careful eye on your cooking until you are familiar with each function. Remember - not all functions will be suitable for all food types.
Rapid Response
The Rapid Response setting enables you to pre-heat the oven faster than normal. It uses the fan oven element with additional heat from one of the elements in the top of the oven. Rangemaster fan ovens heat up quickly; but the Rapid Response feature speeds this process up enabling you to commence cooking sooner.
To use the Rapid Response feature, simply turn the function control knob to R and set the temperature you require. The light on the control panel adjacent to the R symbol will come on. When temperature is reached, the light will go out as will the element at the top of the oven. The fan element and oven fan will then continue to maintain your chosen oven temperature.
Should you choose to place food into the cold oven prior to cooking whilst using the Rapid Response function, ensure that cakes etc. are not positioned too near the top of the oven.
As with any cooking, particularly poultry, meat and ready meals, be sure the food is piping hot before serving.
Defrost
This function operates the fan to circulate cold air only. No heat is applied. This enables small items such as desserts, cream cakes and pieces of meat, fi sh and poultry to be defrosted.
Defrosting in this way speeds up the process and protects the food from fl ies. Pieces of meat, fi sh and poultry should be placed on a rack, over a tray to catch any drips. Be sure to wash the rack and tray after defrosting.
Defrost with the oven door closed.
Large items, such as whole chickens and joints should not be defrosted in this way. We recommend this be carried out in a refrigerator.
Defrosting should not be carried out in a warm oven or when an adjoining oven is in use or still warm.
Ensure that dairy foods, meat and poultry are completely defrosted before cooking.
Fan oven
This function operates the fan and the heating element around it. An even heat is produced throughout the oven, allowing you to cook large amounts quickly.
Fan oven cooking is particularly suitable for baking on several shelves at one time and is a good ‘all-round’ function. It may be necessary to reduce the temperature by approximately 10°C for recipes previously cooked in a conventional oven.
If you wish to pre-heat the oven, wait until the indicator light has gone out before inserting the food.
Fanned grilling in the oven
This function operates the fan whilst the top element is on. It produces a more even, less fi erce heat than a conventional grill. For best results, place the food to be grilled, on a grid over a roasting tin, which should be smaller than a conventional grill pan. This allows greater air circulation. Thick pieces of meat or fi sh are ideal for grilling in this way, as the circulated air reduces the fi erceness of the heat from the grill. The oven door should be kept closed whilst grilling is in progress, so saving energy. You will also fi nd that the food needs to be watched and turned less than for normal grilling. Pre-heat this function before cooking.
Fan assisted oven
This function operates the fan, circulating air heated by the elements at the top and the base of the oven. The combination of fan and conventional cooking (top and base heat) makes this function ideal for cooking large items that need thorough cooking, such as a large meat roast. It is also possible to bake on two shelves at one time, although they will need to be swapped over during the cooking time, as the heat at the top of the oven is greater than at the base, when using this function.
Page 40
40
English
This is a fast intensive form of cooking; keep an eye on the food cooking until you have become accustomed to this function.
Conventional oven (top and base heat)
This function combines the heat from the top and base elements. It is particularly suitable for roasting and baking pastry, cakes and biscuits. Food cooked on the top shelf will brown and crisp faster than on the lower shelf, because the heat is greater at the top of the oven than at the base, as in ‘Fan assisted oven’ function. Similar items being cooked will need to be swapped around for even cooking. This means that foods requiring diff erent temperatures can be cooked together, using the cooler zone in the lower half of the oven and hotter area to the top.
Browning element
This function uses the element in the top of the oven only. It is a useful function for the browning or fi nishing of pasta dishes, vegetables in sauce and lasagne, the item to be browned being already hot before switching to the top element.
Base heat
This function uses the base element only. It will crisp up your pizza or quiche base or fi nish off cooking the base of a pastry case on a lower shelf. It is also a gentle heat, good for slow cooking of casseroles in the middle of the oven or for plate warming.
The Browning and Base heat functions are useful additions to your oven, giving you fl exibility to fi nish off items to perfection. With use, you will soon realise how these functions can combine to extend your cooking skills.
The Right Hand Oven
The fan in the right hand oven circulates hot air continuously, which means faster more even cooking.
The recommended cooking temperatures for a fanned oven are generally lower than a non-fanned oven.
The Main Oven shelves
the shelf guard should be at the back pointing upwards
As well as the fl at shelves some models are supplied with a drop shelf. The drop shelf increases the possibilities for oven shelf spacing.
Flat shelf
Drop shelf.
The oven shelves can be easily removed and refi tted.
Pull the shelf forward until the back of the shelf is stopped by the shelf stop bumps in the oven sides.
Lift up the front of the shelf so the back of the shelf will pass under the shelf stop and then pull the shelf forward.
To r efi t the shelf, line up the shelf with a groove in the oven side and push the shelf back until the ends hit the shelf stop. Lift up the front so the shelf ends clear the shelf stops, and then lower the front so that the shelf is level and push it fully back.
The Handyrack
The maximum weight that can be held by the Handyrack is
5.5kg (12lb). It should only be used with the supplied meat tin, which is designed to fi t the Handyrack. Any other vessel could be unstable.
The Handyrack fi ts to the left hand oven door only. Food cooking on it is easy to attend to, because it’s accessible when the door is open. It can be fi tted at two diff erent heights. One of the oven shelves must be removed and the other positioned to suit.
Page 41
41
English
When the Handyrack is used in its highest position, other dishes can be cooked on the bottom shelf position of the oven.
When the Handyrack is used in its lowest position, other dishes can be cooked on the second shelf position of the oven.
To fi t the Handyrack, locate one side of it on the door bracket.
Then spring the other side out to clip it onto the other bracket.
Tall oven shelves
The tall oven is supplied with four normal cooking shelves
and a plate warming shelf.
When using the tall oven you can cook on all four shelves at the same time; but make sure they are well spaced out to allow the hot air to circulate.
Oven light
Press the button to turn on the oven lights.
If one of the oven lights fail, turn off the power supply before you change the bulb.
See the ‘Troubleshooting’ section for details on how to change an oven light bulb.
Cleaning your cooker
Essential information
Before thorough cleaning isolate the electricity supply. Remember to switch on the electricity supply and reset the clock before using the cooker.
Never use paint solvents, washing soda, caustic cleaners, biological powders, bleach, chlorine based bleach cleaners, coarse abrasives or salt. Don’t mix diff erent cleaning products - they may react together with hazardous results.
Do not use a steam cleaner on your cooker.
Recommended cleaning materials are shown in the ‘Cleaning Table’ at the end of this section.
All parts of the cooker can be cleaned with hot soapy water - but take care that no surplus water seeps into the appliance.
Hotplate burners
Some models have a separate trim ring, which fi ts on the burner head.
The burner heads and caps can be removed for cleaning. Make sure they are absolutely dry before replacing.
The single ring burners
A cap, B head, C notch, D electrode, E base
When refi tting the burner head, make sure that the notch lines up with the electrode or hole in the base. Check that the burner head is level and that the cap is fi tted centrally on the burner head.
Page 42
42
English
The Wok burner
The Wok burner is a little more complicated but it also can be taken apart for cleaning.
Wok burner A inner burner cap, B outer burner cap C inner burner head D outer burner head E Wok burner base
When reassembling the Wok burner, turn over the large base ring and fi nd the ‘D’ shaped area.
Turn the head until the ‘D’ matches the one on the burner base. Turn the head over and place it on the burner base.
To fi t the small inner burner, fi nd the larger electrode notch in the burner rim. Line this up with the white ignition electrode and place the inner burner on the large base ring.
A electrode notch B ignition electrode
Now fi t the two burner caps, making sure that they are sitting down properly.
Grill
The grill pan and grid should be washed in hot soapy water. After grilling meats or any foods that soil, leave to soak for a few minutes in the sink immediately after use. Stubborn particles may be removed from the grid by using a nylon brush. Alternatively the grill pan can be washed in a dish washer.
To remove the grill pan support frame, pull the grill pan forward.
Lift the grill pan clear of the support frame. The support frame is held to the side rails by two clips on each side.
For each side, support the side rail with one hand and with the other hand lift the frame up and out of the side clips.
Page 43
43
English
Cleaning Table Hotplate
Part Finish Recommended Cleaning Method
Hotplate Top Enamel or
Stainless Steel
Hot soapy water, soft cloth. Any stubborn stains remove gently with a nylon scourer.
Pan Supports, Wok Cradle (some models only)
Enamel coated Cast Iron or
Stainless Steel
Cif Cream Cleaner- Faberge Lever and a nylon scourer. Dishwasher.
Burner Caps Enamel Cream cleaner, nylon scourer. Dishwasher Burner Trim Rings (some models
only) and Burner Head
Aluminium Cif or other cream cleaner with a soft cloth. Be careful not to
be over vigorous.
Griddle Plate (some models only) Non-Stick Surface Allow to cool. Wash in hot soapy water. Do not use abrasive
cleaners/scourers. Dishwasher.
Outside of cooker
Part Finish Recommended Cleaning Method
Door and Door surround. Enamel or paint Hot soapy water, soft cloth.
Any stubborn stains, remove gently with a liquid detergent.
Stainless Steel E Cloth (Comet) or Vileda Microfi bre Plus All Purpose Cloth
Freudenberg Household Products LP (supermarket) Sides and Plinth Painted surface Hot soapy water, soft cloth Splashback/Rear Grille Enamel or
Stainless Steel
Hot soapy water, soft cloth. Cream cleaner, with care, if
necessary. Control panel Paint, Enamel or
Stainless Steel
Warm soapy water. Do not use abrasive cleaners on lettering.
Control Knobs/Handles Plastic/ Chrome Warm soapy water, soft cloth. Oven Door Glass/Glass Lid Toughened glass Hot soapy water, cream cleaner if necessary.
Ovens
Part Finish Recommended Cleaning Method
Sides, fl oor & roof of oven ­NOT COOK & CLEAN OVEN PANELS
(see below)
Enamel Any proprietary oven cleaner that is suitable for enamel.
CAUTION: CORROSIVE/CAUSTIC OVEN CLEANERS - FOLLOW MANUFACTURERS INSTRUCTIONS. Do not allow contact with the oven elements.
Cook & Clean Oven Panels (some models only)
Special enamel that partly cleans itself
This surface cleans itself at 200°C and above, or the panels can be removed and washed with hot soapy water and a nylon brush. (see ‘The Ovens’ in ‘Cleaning your cooker’)
Oven Shelves, Handyrack, Grill Trivet, Handygrill rack
Chrome An oven interior cleaner that is suitable for chrome. Soap fi lled
pad. Dishwasher.
Grill Pan/Meat Tin Enamel Hot soapy water. Soap fi lled pad (Brillo). Dishwasher.
Cleaners listed are available from Supermarkets or elec tri cal retailers as stated. Cleaner manufacturer in Italics
For enamelled surfaces use a cleaner that is approved for use on vitreous enamel. The vitreous enamel association has a list of approved cleaners. Contact them via their website www.ive.org.uk or telephone: 01527 893031.
Regular cleaning is recommended. For easier cleaning, wipe up any spillages immediately.
To help keep your oven clean, cover meat when roasting, with foil or use a roasting bag. Brush vegetables with fat before placing around the meat.
Page 44
44
English
For safety, push the side rails back into the grill chamber.
The side rails can be removed to make cleaning the grill chamber easer by unhooking them from the grill chamber sides.
Slides can be wiped clean with soft cloth and mild detergent.
Do not use any abrasive substance.
DO NOT put the side runners in a dishwasher
When you have fi nished, hook the side rails back onto the sides of the chamber. To refi t the frame pull both side rails forward and equal amount. For each side in turn support the side rail and press the frame down into the side rails. Replace the grill pan.
Control Panel and Doors
Avoid using any abrasive cleaners including cream cleaners, e.g. Cif, on brushed Stainless Steel surfaces. For best results use a liquid detergent.
The control panel and control knobs should only be cleaned with a soft cloth wrung out in clean hot soapy water. Wipe with a clean dampened cloth then polish with a dry cloth. The oven doors should only be cleaned with a soft cloth wrung out in clean hot soapy water.
Main Oven
The oven has removable panels that have been coated with a special enamel that partly cleans itself. This does not stop all marks on the lining, but helps to reduce the amount of manual cleaning needed.
The Cook & Clean panels work better above 200°C. If you do most of your cooking below this temperature, occasionally remove the panels and wipe with a lint free cloth and hot soapy water. The panels should then be dried and replaced and the oven heated at 200°C for about one hour. This will ensure the Cook & Clean panels are working eff ectively.
Don’t use steel wool (Brillo) or any other materials that will scratch the surface. Don’t use oven cleaning pads.
Removing the Oven Linings
Some of the lining panels can be removed for cleaning and for cleaning behind. Remove the shelves fi rst.
The side panels of either oven can be removed.
Each side of the oven is fi xed with four fi xing screws. You don’t have to remove the screws to remove the oven linings. Lift each side panel upwards and they will slide off the screws. Then pull them forwards.
Once the linings are removed, the oven enamel interior can be cleaned.
Troubleshooting
Steam is coming from the oven
When cooking foods with a high water content (e.g. oven chips) there may be some steam visible at the rear grille. Take care when opening the oven door, as there may be a momentary puff of steam when the oven door is opened. Stand well back and allow any steam to disperse.
The oven fan is noisy
The note of the oven fan may change as the oven heats up
- this is perfectly normal.
What cleaning materials are recommended for the cooker?
See the ‘Cleaning’ section for recommended cleaning materials. We do not recommend Mr. Muscle, as it contains chemicals that may damage the surfaces of your cooker.
Grill not cooking properly
Are you using the pan and trivet supplied with the cooker? Is the pan being used on the runners, not the fl oor of the compartment? Is the grill pan pushed fully back to stop?
When you pull the grill pan forward is the wide rim at the front? It's important that the wider part is at the front.
Page 45
45
English
The knobs get hot when I use the oven or the grill, can I avoid this?
Yes, this is caused by heat rising from the oven or the grill, and heating them up. Don’t leave the oven door open. Make sure that the grill pan is pushed right back to the ‘back stop’ when grilling.
If there is an installation problem and I don’t get my original installer to come back to fix it who pays?
You do. Service organisations will charge for their call-outs if they are correcting work carried out by your original installer. It’s in your interest to track down your original installer.
Current Operated Earth Leakage Breakers
Where the cooker installation is protected by a 30 milliamp sensitivity residual current device (RCD), the combined use of your cooker and other domestic appliances may occasionally cause nuisance tripping. In these instances the cooker circuit may need to be protected by fi tting 100mA device. This work should be carried out by a qualifi ed electrician.
Power failure
In the event of a failure in the electrical supply the hotplate may be lit using a match.
Food is cooking too slowly, too quickly, or burning
Cooking times may diff er from your previous oven. Check that you are using the recommended temperatures and shelf positions. See the oven cooking guide. The oven control settings and cooking times are intended to be used only as a guide. Individual tastes may require the temperature to be altered either way, to get the results you want. Try cooking at a higher temperature setting.
The oven is not cooking evenly
Do not use a tin or baking tray larger than 340mm x 340mm in the Main oven or 232mm x 321mm in the Tall oven.
If you are cooking a large item, be prepared to turn it round during cooking.
If two shelves are used, check that space has been left for the heat to cir cu late. When a baking tray is put into the oven, make sure it is placed centrally on the shelf.
Check that the door seal is not damaged and that the door catch is adjusted so that the door is held fi rmly against the seal.
A dish of water when placed on the shelf should be the same depth all over. (For example, if it is deeper at the back, then the back of the cooker should be raised up or the front lowered). If the cooker is not level arrange for your supplier to level it for you.
The left hand Multifunction oven not coming on when turned on manually
Is the power on? Is the clock illuminated?
If not there may be something wrong with the power supply. Is the cooker supply on at the isolator switch?
Has the time of day been set?
Have you set a cooking function?
Is the key symbol (
) showing in the display? See the Clock section of the instructions for more information on the key lock feature of the clock.
The left hand Multifunction ovenright hand Fan oven not coming on when automatic cooking
Timer set correctly but oven knob left OFF by mistake?
Is the key symbol (
) showing in the display? See the Clock section of the instructions for more information on the key lock feature of the clock.
Have you set a cooking function?
Oven temperature getting hotter as the cooker gets older
If turning the knob down has not worked or only worked for a short time then you may need a new thermostat. This should be fi tted by a service person.
The oven light is not working
The bulb has probably blown. You can buy a replacement bulb (which is not covered under the guarantee) from a good electrical shop. Ask for an Edison screw fi tting 15w 240v lamp, FOR OVENS. It must be a special bulb, heat resistant to 300 °C. See the HELP leafl et for spares by mail order.
Turn off the power supply.
Make sure the oven is cool. Open the oven door and remove the oven shelves.
Unscrew the bulb cover by turning anticlockwise. It may be very stiff .
Taking care to protect your fi ngers in case the bulb should shatter, unscrew the old bulb.
Screw in the new bulb, screw back the bulb cover. Turn on the electricity supply and check that the bulb now lights.
Hotplate ignition or hotplate burners faulty
Is the power on? Is the clock illuminated? If not there maybe something wrong with the power supply. See ‘power supply’ section further on. Are the sparker (ignition electrode) or burner slots blocked by debris? Is the burner trim correctly located? Are the burner caps correctly located? See the section entitled ‘Cleaning’
Page 46
46
English
Hotplate burners will not light
Make sure that the burner parts have been replaced correctly after wiping or removing for cleaning. Check that there is not a problem with your gas supply. You can do this by making sure that other gas appliances you may have are working. Do the burners spark when you push the button? If not check the power is on - is the clock illuminated?
General Safety Instructions
This appliance must be installed by a competent person in accordance with the installation instructions. The installation must comply with the relevant regulations and also the local electricity supply company requirements
If you smell gas Don’t turn electric switches on or off. Don’t smoke Don’t use naked flames Do turn off the gas at the meter or cylinder Do open doors and windows to get rid of the gas Call your gas supplier.
This appliance is designed for domestic cooking only. Use for any other purpose could invalidate any warranty or liability claim.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is in stalled. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep nat u ral ven ti la tion holes open or install a mechanical ventilation device, (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for ex am ple opening a window, or more eff ective ventilation, for example in creas ing the lev el of mechanical ventilation where present.
The cooker should be serviced by a qualifi ed service engineer and only approved spare parts used. Have the installer show you the location of the cooker control switch. Mark it for easy reference. Always allow the cooker to cool and then switch off at the mains and before cleaning or carrying out any maintenance work, unless specifi ed otherwise in this guide.
All parts of the cooker become hot with use and will retain heat even after you have stopped cooking.
Take care when touching cooker, to minimize the possibility of burns, always be certain that the controls are in the OFF position and that it is cool before attempting to clean the cooker.
Use dry oven gloves when applicable - using damp gloves might result in steam burns when you touch a hot surface. Never operate the cooker with wet hands.
Do not use a towel or other bulky cloth in place of a glove. They might catch fi re if they touch a hot surface.
Clean with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface, be careful to avoid steam burns. Some cleansers can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Do not use unstable saucepans and position the handles away from the edge of the hotplate.
Babies, toddlers and young children should not be allowed near the cooker at any time. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. Teach them not to play with controls or any other part of the cooker.
Never store anything of interest to children in cabinets above a cooker - children climbing on the cooker to reach them could be seriously injured.
Clean only parts listed in this guide.
In the interests of hygiene and safety the cooker should be kept clean at all times as a build up in fats and other food stuff could result in a fi re.
Always keep combustible wall coverings or curtains etc. a safe distance away from your cooker.
Do not spray aerosols in the vicinity of the cooker while it is in on.
Do not store or use combustible materials, or fl ammable liquids in the vicinity of this appliance.
Do not use water on grease fi res. Never pick up a fl aming pan. Turn the controls off . Smoth er a fl aming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well fi tting lid or baking tray. If available use a multipurpose dry chemical or foam-type fi re extinguisher.
Never leave the hotplate unattended at high heat settings. Pans boiling over can cause smoking and greasy spills may catch on fi re.
Never wear loose-fi tting or hanging clothes while using the appliance. Be careful when reaching for items stored in cabinets over the hotplate. Flammable material could be ignited if brought in contact with a hot surface unit and may cause severe burns.
Take great care when heating fats and oils, as they will ignite if they get too hot.
Use a deep fat thermometer whenever possible to prevent overheating fat beyond the smok ing point.
Never leave a chip pan unattended. Always heat fat slowly, and watch as it heats. Deep fry pans should be only one third full of fat. Filling the pan too full of fat can cause spill over when food is added. If you use a combination of oils or fats in frying, stir them together before heating, or as the fats melt.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. Carefully watch for spills or overheating of foods when frying at high or medium high
Page 47
47
English
temperatures. Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
Do not use the top of the fl ue (the slot along the back of the cooker) for warming plates, dishes, drying tea towels or softening butter.
When using an electrical appliance near the hotplate, be sure that the cord of the appliance does not come into contact with the hotplate.
Take care that no water seeps into the appliance
Only certain types of glass, glass-ceramic, earthenware or other glazed containers are suitable for hotplate cooking; others may break because of the sudden change in temperature.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on any part of the cooker.
Do not use aluminium foil to cover shelves, linings or the oven roof.
Make sure that your kitchen is well ventilated at all times. Use extractor fans or hoods when fi tted.
Never heat unopened food containers. Pressure build up may make container burst and cause injury.
The cooker is designed for cooking foods only and must not be used for any other purpose.
The oven should NOT be used for heating the kitchen, not only does this waste fuel but the control knobs may become overheated.
When the oven is on DO NOT leave the oven door open for longer than necessary.
The specifi cation of this cooker should not be altered.
This appliance is heavy, take care when moving it.
When the cooker is not in use ensure that the control knobs are in the off position.
Service and spares
Please complete the appliance details below and keep them safe for future reference - this information will enable us to accurately identify your particular appliance and help us to help you. Filling this in now will save you time and inconvenience if you later have a problem with your appliance. It may also be of benefi t to keep your purchase receipt with this leafl et. You may be required to produce the receipt to validate a warranty fi eld visit.
Fuel Type:
Dual Fuel
Name of Appliance:
Falcon Continental 1092 FSD
Appliance Colour*
Appliance Serial Number *:
Retailers Name & Address:
Date of Purchase:
Installers Name & Address:
Date of Installation:
* This information is on the appliance data badge.
If you have a problem
In the unlikely event that you have a problem with your appliance, please refer to rest of this booklet, especially the problem solving section, fi rst to check that you are using the appliance correctly.
If you are still having diffi culty, contact your retailer
Please note
If your appliance is outside the warranty period, our service provider may charge for this visit.
If you request an engineer to visit and the fault is not the responsibility of the manufacturer, our service provider reserves the right to make a charge.
Appointments not kept by you may be subject to a charge.
Out of Warranty
We recommend that our appliances are serviced regularly throughout their life to maintain the best performance and effi ciency.
Service work should only be carried out by technically competent and suitably qualifi ed personnel.
Spare Parts
To maintain optimum and safe performance, only use genuine spare parts. Do not use re-conditioned or unauthorised gas controls. Contact your retailer.
Page 48
48
English
Installation
This appliance is designed for domestic cooking only. Use for any other purpose could invalidate any warranty or liability claim.
Before installation, ensure that cooker is suitable for your gas type and supply voltage. See the appliance data badge.
Check the data badge to determine which gas the cooker is set for.
Conversion
This appliance is supplied as: -
G 20 20millibar CAT II2E3+
A conversion kit for other gases is supplied with the cooker. If the appliance is to be converted to another gas we recommend that this is done before installation. See the Conversion Instructions packed with the conversion kit. After converting the appliance please attach the Gas Conversion sticker over the appropriate area of the data badge, this will identify the gas type the appliance is now set for.
Safety Requirements/Regulations
This appliance must be installed by a competent person. The installation must comply with the relevant regulations and also the local electricity supply company requirements. Read the instructions before installing or using this appliance.
In your own interest and that of safety, it is law that all gas appliances be installed by competent persons. Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims and lead to prosecution.
Before installation, ensure that cooker is suitable for your gas type and supply voltage. See the data badge.
Install in a well-ventilated space.
Provision of Ventilation
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
Local regulations regarding ventilation must be adhered to but as a minimum:
All rooms require an openable window or equivalent, while some rooms require a permanent vent in addition to the openable window. The cooker should not be installed in a bedsitting room with volume less than 20m3. If it is installed in a room of volume less than 5m3 an air vent of eff ective area 100cm2 is required; if it is installed in a room of volume between 5m3 and 10m3, an air vent of eff ective area 50cm2 is required; while if the volume exceeds 11m3, no air vent is required. However, if the room has a door that opens directly to the outside, no air vent is required even when the room volume is between 5m3 and 10m3. If there are other
fuel burning appliances in the same room, more ventilation may be required.
Location of Hotplate
The hotplate may be installed in a kitchen/kitchen diner but NOT in a room containing a bath or shower.
NOTE:
An appliance for use on LPG shall not be installed in a room or internal space below ground level. e.g. in a basement.
This appliance is designed for domestic cooking only. Use for any other purpose could invalidate any warranty or liability claim.
Positioning the Cooker
The diagrams below show the minimum recommended distance from the cooker to nearby surfaces.
The cooker should not be placed on a base.
The hotplate surround should be level with, or above, any adjacent work surface. Above hotplate level a gap of 75mm should be left between each side of the cooker and any adjacent vertical surface.
For non-combustible surfaces (such as unpainted metal or ceramic tiles) this can be reduced to 25mm.
A minimum space of 650mm is required between the top of the hotplate and a horizontal combustible surface.
*Any cooker hood should be installed in accordance with the hood man u fac tur er’s instructions.
Surfaces of furniture and walls at the sides and rear of the appliance should be heat, splash and steam resistant. Certain types of vinyl or laminate kitchen furniture are
Page 49
49
English
particularly prone to heat damage and discolouration. We cannot accept responsibility for damage caused by normal use of the cooker to any material that de-laminates or discolours at temperatures less than 65°C above room temperature.
For safety reasons curtains must not be fi tted im me di ate ly behind the cooker.
We recommend a gap of 910mm between units to allow for moving the cooker. Do not box the cooker in; it must be possible to move the cooker in and out for cleaning and servicing.
A clearance of 130mm is required if the cooker is near a corner of the kitchen to allow the oven doors to open. The actual opening of the doors is slightly less but this allows for some protection of your hand as you open the door.
Unpacking the Cooker
Do not take any packaging off the cooker until it is directly in front of the place it is to be installed (unless it will not fi t through a door in its outer packaging). Cut the banding straps and lift the cardboard box off the cooker, leaving the cooker standing on the base packaging. See the loose unpacking sheet.
Moving the Cooker
The cooker is very heavy. Take great care. We recommend two people manoeuvre the cooker. Ensure that the fl oor covering is fi rmly fi xed, or removed to prevent it being disturbed when moving the cooker around. You will need the levelling tool.
From the back tilt the cooker forward and remove the rear half of the polystyrene base pack.
Repeat from the front and remove the front half of the polystyrene base.
LOWER THE TWO REAR ROLLERS.
First fi t the levelling tool on the hexagonal adjusting nut as shown below.
Make 10 complete (360º) turns clockwise. (This means turning and removing the levelling tool 20 times).
Make sure you lower BOTH REAR ROLLERS. There are two adjusting nuts, one for each roller, at both the front bottom corners of the cooker.
Unfold the rear edge of pack base tray. Open the grill door and the Tall oven door. Grip under the control panel and lift the front of the cooker.
Carefully push the cooker backwards off the pack base. Remove the pack base tray. Position the cooker close to its fi nal position leaving just enough space to get behind it.
Page 50
50
English
Do not use the door handles or control knobs to manoeuvre the cooker. Use the hotplate and griddle bowl areas.
Conversion
If the appliance is to be converted to another gas do the conversion at this point. See the conversion instructions supplied with the conversion kit.
Levelling
You are recommended to use a spirit level on a shelf in one of the ovens to check for level.
Place the cooker in its intended position taking care not to twist it within the gap between the kitchen units as damage may occur to the cooker or the units.
The rollers can be adjusted to level the cooker. To adjust the height of the rear of the cooker use the levelling tool supplied to turn the adjusting nuts at the front bottom corners of the cooker.
Adjust the height of the front roller to level the cooker. Turn clockwise to raise the cooker and anticlockwise to lower.
When you are satisfi ed with the height and level raise the front of the cooker by one turn of the front roller adjuster. Screw down the front feet to meet the fl oor. Screw the front roller adjuster anticlockwise to raise the front roller so that the front of the cooker is supported on the feet, not the front roller, to prevent accidental movement of the cooker.
Leave the levelling tool on the adjuster with the handle of the tool facing the rear of the cooker, so that the customer can use it if they wish to move the cooker.
Replace the drawer by locating on side runners and push in.
Fit the Handles
Remove the 4mm Allen screws from the doors with the hexagon key tool. Use the screws to fi t the door handles.
The handles should be above the fi xings.
Remove the 4mm Allen screws from the top corners of the fascia and fi x the front handrail in position.
Fitting the splash back (optional)
Remove the two fi xing screws (3mm hexagonal socket head) and nuts that pass through the top of the rear fl ue grille. Hold the splash back in position. From the rear refi t the 2 fi xing screws and nuts.
Gas Connection
Restraining device
A restraining device should be fi tted when the cooker is connected to a fl exible gas supply. Any restraining device should be secured to the fabric of the building and should be able to be released so that the cooker can be pulled out for cleaning and maintenance.
Flexible Gas Hose
A gas shut off valve must be fi tted between the gas supply and the connection hose. The fl exible hose (not supplied with the cooker) must be in accordance with the relevant standards. If in doubt contact, your supplier.
The inlet connection on the cooker is ISO 7-1 internal. If you require a ISO 228-1 connection fi nd the ISO 7-1 to ISO 228-1 connector in the conversion kit. Apply a suitable thread sealing compound to the ISO 7-1 end.
Screw the connector into the cooker inlet until it is fi nger tight. Using two suitable tools, one on the inlet on the cooker to make sure it is held steady and one on the connector, tighten the connector into the inlet on the cooker.Minimum torque 15Nm.Maximum torque 20NmConnect the hose to the connector.
The hose should be fi tted so that both inlet and outlet connections are vertical so that the hose hangs downwards in a ‘U’ shape.
Page 51
51
English
view from the rear A appliance gas inlet B position for gas supply connector or alternativley connect from the side. C electrical terminal cover
Because the height of the cooker can be adjusted and each connection is diff erent it is diffi cult to give precise dimensions. Ideally the house supply connection should be in the shaded area shown in the fi gure showing the back of the cooker (‘A’ in the fi gure). Alternatively connect from the side.
After completing the gas connection, check the cooker is gas sound with a pressure test. When checking for gas leaks do not use washing up liquid - this can corrode. Use a product specifi cally manufactured for leak detection.
CAUTION: DO NOT USE A FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS.
Pressure testing
The gas pressure can be measured at the pressure test point on the gas connection block. Turn and light one of the hotplate burners.
Reassemble burner top, making sure it is reassembled in the correct way on the burner body.
Electrical Connection
This appliance must be installed by a qual i fi ed electrician to comply with the relevant In sti tute of Electrical Engineers (I.E.E.) regulations and also the local elec tric i ty supply company re quire ments.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Note
The cooker must be connected to the cor rect electrical supply as stated on the voltage la bel on the cooker, through a suitable cooker control unit incorporating a double pole switch having a contact separation of at least 3mm in all poles. This cooker must not be connected to an ordinary domestic power point.
The total electrical load of this appliance is 8.8 kW at 230VAC It must be connected to an electrical supply, either single
phase or multi phase that can sustain a maximum current fl ow of at least 38.3 amps. (Unless local regulations allow this loading to be reduced by applying diversity factors).
3 phase supplies
Because of the phase loadings it should not be installed on a 3 phase plus neutral (3N) 16A maximum per phase supply.
For multi phase connections it should only be installed on 3 phase plus neutral (3N) with a capacity of 25A per phase supply.
It is wired so that the maximum loading on each phase is approximately: -
Phase 1 11.3 amp Phase 2 10 amp Phase 3 17 amp
Access to the mains terminal is gained by re mov ing the electrical terminal cover on the back panel. When preparing the electrical supply leads, make sure that the earth wire is longer that the phase or neutral wires. The earth lead should be long enough that it is never under any strain.
Connect the mains cable to the correct terminals for your electrical sup ply type (see fi g.). Check that the links are correctly fi tted and that the terminal screws are tight. Secure the mains cable us ing the cable clamp.
These appliances are of type X with regard to protection against over heating of the sur round ing surfaces.
Page 52
52
English
Hotplate
Check each burner in turn. There is a fl ame safety device that stops the fl ow of gas to the burner if the fl ame goes out and an igntion system that works when the control knob is pressed in. For each burner, turn the control knob to the large fl ame symbol. Press in the control knob, this lets gas through to the burner. The gas should light. Keep holding the control knob pressed in for about 10 seconds.
If when you let go of the control knob the burner goes out, the safety device has not held in. Wait one minute then try again this time holding the control pressed in for slightly longer.
Oven check
The clock must be set to the time of day before the left hand Multifunction Oven will work. See the Users section for how to set the clock.
Turn on the ovens. Check that the oven fan starts to turn and that the oven starts to heat up. Turn off the ovens.
Fitting the plinth
Fit the inner plinth to the bottom front of the cooker using the 5 screws provided.
Fit the outer plinth (2 screws 1 each end) to the inner plinth. The height of the outer plinth can be adjusted by sliding it up or down via the slotted hole.
A Inner plinth B Outer plinth C Outer plinth fi xing screw
Customer care
Please complete your contact details in the front of this section. Please inform the user how to operate the cooker and hand over the instruction pack.
Thank you.
Servicing
BEFORE SERVICING ANY GAS CARRYING COMPONENTS. TURN OFF THE GAS SUPPLY
Check the appliance is gas sound after completion of service. When checking for gas leaks do not use washing up liquid - this can corrode. Use a product specifi cally manufactured for leak detection.
Do not use re-conditioned or unauthorised gas controls. Disconnect from the electricity supply before commencing
servicing, particularly before removing any of the following:
- control panel, side panels, hotplate tray or any electrical components or covers.
Before electrical re-connection, check that the appliance is electrically safe.
Note - References to Left hand and Right hand oven apply as viewed from the front.
1 To Remove the Control Panel
Disconnect from electricity supply. Pull off all the control knobs. Open the grill and right hand oven doors and remove the 4
fi xing screws underneath the control panel.
Remove the handrail by removing the 2 end bracket fi xing screws.
Remove the 2 cross-headed screws that were hidden by the handrail end brackets.
The control panel should drop down slightly. It is held at the top by two holes in the top edge one at each end that locate on tags on the inner panel.
Clear the holes from the inner panel and pull the control panel forward.
Disconnect the wiring from the rear. Reassemble in reverse order. When replacing leads refer to
the wiring diagram. Check operation of timer.
Page 53
53
English
2. To Remove Hotplate
Disconnect from electricity supply. Remove the pan supports and burner heads. Remove the
screws holding the hotplate burners to the hotplate. Remove the 6 screws holding the hotplate tray to the
cooker.
Taking care not to damage the burner electrodes, carefully lift the hotplate, from underneath disconnect the earth lead at the right hand rear from the rear cross member and withdraw the hotplate.
Reassemble in reverse order ensuring that the leads are reconnected. Take care not to damage the ignition electrodes of the burners.
It is important that the rear earthing leads are replaced when the fi xing screws are refi tted as they from part of the cooker earthing.
Check for correct burner operation.
3. To Remove Side Panels
Disconnect from electricity supply. Remove the Control Panel - see 1. Pull the cooker forward.
Remove the 4 retaining screws for each panel (1 at the front base, 1 on the front top and 2 at the rear).
Reassemble in reverse order.
4. To Remove Light Switch
Disconnect from electricity supply. Remove the Control Panel - see 1. NB. The old switch may be destroyed during removal.
Remove the old switch from its bezel by griping the switch body behind the control panel and twisting sharply. The switch bezel can then be removed by folding back its locking wings and pushing forward. Fit the new bezel to the control panel by fi rst lining up the raised key on its body with the cutout in the control panel and pushing it in from the front. Assemble the new switch to the bezel by lining up the key sections and pushing home. Fit the new button by pushing in from the front.
Replace Control Panel in reverse order and test for correct operation.
5 To Change an Ignition Switch
Change the gas tap as detailed in Section 9.
6. To Remove Clock
Disconnect from electricity supply. Remove the Control Panel (See 1). Pull off the timer control
button(s). Remove the timer/mounting bracket assembly from the
control panel by removing the fi xing screws. Remove the timer from its mounting bracket by depressing
the plastic lugs on the timer case, at the same time pulling the unit forward.
Reassemble in reverse order. When replacing leads refer to the wiring diagram. Check operation of timer.
7. To Remove a Thermostat
Disconnect from the electricity supply. Remove control panel and hotplate (see 1 & 2). Open oven
door. Remove oven furniture and slide out oven roof liner if fi tted.
Left hand oven
Pull cooker forward to gain access to the cover box at the rear of the cooker. Remove the four screws securing the cover and lift clear. The oven thermostat capillary is clamped to the oven back sheet with an earthing plate. Remove the screws and plate.
thermostat capillary
earthing plate
Right hand oven,
The oven thermostat capillary is clamped to the right hand rear upright with an earthing plate.
Remove thermostat phial cover (2 screws). Unclip the thermostat phial from the clips in the oven back.
Feed the thermostat capillary out of the oven. Disconnect wiring from thermostat. Remove 2 screws holding thermostat to mounting panel. Fit new thermostat and reassemble in reverse order. Ensure that the phial is clipped to the oven back with the phial centrally positioned between the clips.
Remember to refi t the earthing plate. Check operation of thermostat.
8. To Change the Grill Controller
Disconnect from the electricity supply. Remove the control panel and hotplate (see 1 & 2).
Disconnect wiring from controller. Remove 2 screws holding controller to mounting panel. Fit new controller and reassemble in reverse order. Check for correct operation.
BEFORE SERVICING ANY GAS CARRYING COMPONENTS TURN OFF GAS SUPPLY.
Page 54
54
English
9. To Change Hotplate Taps
Disconnect from the electricity supply. Remove the control panel and hotplate (see 1 & 2). Unplug the FSD lead from the rear of the tap. Undo
compression fi tting at the rear of the tap. Remove the fi xings that secure the tap to the gas rail. Disconnect the ignition switch wiring.
Remove the tap. Remove and discard the gasket seal. Fit new gasket seal to replacement tap. Re-assemble in reverse order. Check the appliance is gas sound. Check hotplate ignition.
10. To Change Hotplate Burner Injector
Remove burner cap and head. Remove old jet. Fit new injector. Reassemble in reverse order. Check appliance is gas sound.
11. To Change Hotplate Burner Electrode
Lift off pan supports, remove burner cap. Remove the screw holding the electrode. Pull electrode vertically up suffi ciently to grip the lead between thumb and forefi nger. Pull off the electrode, but keep hold of the lead. Fit new electrode to the lead. Fix electrode in burner with screw. Replace burner cap. Check the burner ignition. Replace pan supports.
12 To Remove or Change a Hotplate Burner.
Remove the hotplate tray (see 2). The burners except the right hand wok burner are mounted
on support struts. For these burners, disconnect the burner feed pipes at the burner. Remove the screws at the front and rear holding the support struts. Lift the strut and burners clear. The burners are fi xed to the support struts with 2 screws. Remove the appropriate burner and fi t the new one. Reassemble in reverse order. Check burner operation is satisfactory.
Right hand Wok burner
Disconnect the burner feed pipes at the burner. Fit the new one and reassemble in reverse order. Check burner operation is satisfactory.
13. To Remove an Oven Door
Open the oven door. Loosen the two top hinge screws.
Support the weight of the door and remove the screw nearest the hinge pin. Swing the hinge up and away from the hinge pin on the door.
Lift the door away from the bottom hinge. Re-assemble in reverse order.
When replacing the door ensure that the nylon hinge bush is in position between the hinge pin and the hinge bracket at the both the bottom and top.
14. To Change Main Oven Door Outer Panel
Move the cooker forward to gain access to the sides. Open the oven door slightly and remove the front panel
fi xing screws from the door sides (two each side).
Carefully lift off the outer door panel. Remove door handle from panel by unscrewing 2 retaining
nuts. Fit door handle to new panel Fit panel to door. Reassemble in reverse order.
15. To Change the Main Oven Door Latch
Remove outer door panel (see 14). Remove screws ‘B’ holding latch assembly to inner door panel. Fit new catch and reassemble in reverse order.
Check correct door operation.
16. To Adjust the Main Oven Door Catch Keep
Open oven door, slacken off locknut at base of keep, and screw in or out as required until required fi t is obtained. Retighten locking nut.
Page 55
55
English
17. To Change Oven Door Seal
Open oven door. The seal is held in place by small hooks on the rear face. At the corner pull seal diagonally away from the door centre until that hook is released. Proceed to the next hook and release it in a similar way, and so on. Use force if the hooks are stiff , as the old seal will be discarded.
When fi tting new seal, position the seal join at the bottom. Hook the new seal in one of the corner holes of the door, and proceed round the door snapping in each hook in turn.
18. To Change Tall Oven Door Outer Panel
Remove oven door see 16. Lay door face down on a suitable surface and remove 2 screws from bottom edge of door and 2 screws from inside face of door.
Remove outer door panel. Remove door handle by unscrewing 2 screws. Remove 2 cross-headed screws holding door handle fi xing bracket to door panel. Fit door handle bracket and door handle to new panel.
Fit panel to door. Reassemble in reverse order.
19. To Change Tall Oven Door Magnetic Latch
Remove the control panel (see 4). Remove the plinth (3 screws) and the central vertical cover
(5 screws). Prize the retaining clip off the magnet unit. Fit new unit and retaining clip.
Reassemble in reverse order. Check correct door operation.
20. To Remove Grill Element.
Disconnect from electricity supply. Remove grill pan from grill chamber. From inside grill
compartment remove enamelled front shield from grill roof, 2 screws and washers. Remove 2 screws and washers securing the grill element front support. Remove the screws from the grill elements.
Lift elements out carefully, disconnect the leads from the element terminals noting their position. If it is not possible to disconnect the leads in this way, pull cooker forward to gain access to the rear, remove screws securing the electric cover to the back sheet and remove cover and disconnect the terminals from the rear.
Fit new elements, reassemble in reverse order. Check operation of grill.
21. To Remove Oven Inner Back.
Open the oven door and remove the screws and washers securing the inner back to the back of the oven.
Carefully lift away the inner back. Reassemble in reverse order making sure that the 4 screws and washers are fully tightened.
22. To Change Fan in Oven.
Disconnect from electricity supply. Pull cooker forward to gain access to the rear. Remove
screws securing the electric cover to the back sheet and remove cover. Disconnect the 3 terminals connected to the fan noting their position. Remove oven inner back (see 20). Hold the fan blade and remove the centre nut (left hand thread) 2 brass washers, fan blade and Circlip. Unscrew fan retaining nuts and washers (3 off each) and lift the fan away from the rear of the cooker. Fit new fan and reassemble in reverse order. Check operation of oven.
23 To Remove an Oven element Thermal Cut-Out.
Disconnect from the electricity supply. Pull the cooker for ward to gain access to the cover box.
Undo the cover screws and lift clear. The cutout is located on the earth plate be side the oven element con nec tions. Disconnect the cutout wir ing. Undo the fi xings that secure the cutout to the earth plate and re move. Fit re place ment control and re-as sem ble in reverse order.
Page 56
56
English
24. To Remove Oven Element.
Disconnect from electricity supply. Remove oven inner back (see 22). Remove 2 screws from the top of the element and 1 from
the bottom of the element in side the oven.
Lift element out carefully, disconnect the terminals connected to the element noting their positions. If it is not possible to disconnect the leads in this way, pull cooker forward to gain access to the rear, remove screws securing the electric cover to the back sheet and remove cover and disconnect the terminals from the rear.
Fit new element, and reassemble in reverse order. Check operation of oven.
25. To Remove the Left Hand Oven Bottom & Top Elements
Disconnect from the electricity supply.
Bottom Element
Pull the cooker forward to access the cover boxes at the rear of the unit. Remove the fi xings that secure the cover and lift it clear.
Remove the 2 screws ‘A’ and allow the plate to drop down. Remove the 2 screws B, lower the upper plate and remove through the slot in the cooker back.
Undo the terminal connections, noting their positions. Remove the element fi xings and withdraw element. Replace
the element and re-assemble parts in reverse order.
Top Element
Open the oven door and undo the fi xings that secure the heat shield. Remove the top element bracket fi xings and withdraw element. Replace the element and re-assemble parts in reverse order. Check that the oven operates satisfactorily.
26. To change oven light bulb.
Turn off the power supply. Make sure the oven is cool. Open the oven door and remove
the oven shelves. Unscrew the bulb cover by turning anticlockwise. It may be
very stiff .
Taking care to protect your fi ngers in case the bulb should shatter, unscrew the old bulb.
Fit an Edison screw fi tting 15w 240v lamp, FOR OVENS. It must be a special bulb, heat resistant to 300°C.
Screw in the new bulb, screw back the bulb cover. Turn on the electricity supply and check that the bulb now lights.
27 To Adjust the Oven Door Angle
The door bottom hinge can be adjusted to alter the angle of the door.
Loosen the bottom hinge fi xing screws and use the notch and a fl at bladed screwdriver to move the position of the hinge to set the hinge position.
Retighten the hinge screws.
Eff ect of hinge adjustment – exaggerated for clarity
Centre line of hinge pin
Oven door omitted for clarity
Page 57
57
English
Technical Data
This cooker is category II2H3+
It is supplied set for group H natural gas. A conversion kit for other gases is packed with the cooker.
INSTALLER: Please leave these instructions with the User.
DATA BADGE LOCATION: Cooker back, serial number repeater badge below oven door opening.
Gas Electric
Natural Gas 20mbar 220 - 240V 50Hz Butane 29mbar Propane 37mbar
(See appliance data badge for test pressures)
Dimensions
Overall height
minimum 896mm maximum 925mm
Overall width
900mm See ‘Positioning of Cooker’
Overall depth
648mm
Space for fixing
See ‘Positioning of Cooker’
Minimum space above hotplate
650mm
Connections
Gas: Electric
Rp 1/2 at rear right-hand side 220 - 240V 50Hz
Ratings
Ovens
Multifunction Tall Oven
Energy effi ciency class :
on a scale of A (more effi cient) to G (less effi cient) B B
Energy consumption based on standard load 0.90kWh 0.95kWh Usable volume (litres) 62 67 Size Medium Medium Time to cook standard load 41 minutes 49 minutes Baking area 1400cm
2
790cm
2
Grill
2.3kW
Maximum total electrical load at 230V 8.8 kW (approximate total including oven lights, oven fan etc.)
Page 58
58
Schaltplan
Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für eine Phase. Nennwerte sind für 230 V 50 Hz
Code Position
A1 Grillenergieregler A2 Grillelemente B1 Thermostat linker Multifunktionsofen B2 Funktionsregler Multifunktionsofen B3 Unteres Element Multifunktionsofen B4 Oberes Element Multifunktionsofen (äußeres Paar) B5 Bräunungselement Multifunktionsofen (inneres Paar) B6 Gebläseelement Multifunktionsofen B7 Multifunktionsofengebläse D Uhr E Erde F1 Thermostat Backofen rechts F2 Ofenschalterblock rechts F3 Element rechter Umluftofen F4 Ofengebläse rechts G1 Zündschalter G2 Zündfunkengeber H Ofenlichtschalter I Backofenleuchte J Temperaturbegrenzer K Neon L Phase N Nullleiter
Code Farbe
b Blau bk Schwarz br Braun o Orange r Rot v Lila w Weiß y Gelb
Circuit Diagram
Connection shown in circuit diagram is for single phase. Ratings are for 230V 50Hz
Code Item
A1 Grill energy regulator A2 Grill elements B1 Left hand Multi function oven thermostat B2 Multi function oven function control B3 Multi function oven base element B4 Multi function oven top element (outer pair) B5 Multi function oven browning element (inner pair) B6 Multi function oven fan element B7 Multi function oven fan D Clock E Earth F1 Right hand oven thermostat F2 Right hand oven switch block F3 Right hand fan oven element F4 Right hand oven fan G1 Ignition switches G2 Ignition generator H Oven light switch I Oven light J Cut-out K Neon L Phase N Neutral
Code Colour
b Blue bk Black br Brown o Orange r Red v Violet w White y Yellow
Page 59
59
Page 60
210606
Loading...