Fagor VCE240 User Manual [pl]

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: VCE-240
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE
/ ∂KTPIKH EKOY¶A
/
PORSZÍVÓ / PORSZÍVÓ /
VYSAVAČ / ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
Noviembre 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
• Normas de seguridad 1
• Descripción del producto 7 - 8
• Montaje 9
• Regulación de la fuerza de aspiración 10
• Funcionamiento 11
• Vaciado del container de polvo 13
• Cambio de filtros 15 - 17
• Limpieza 18
• Accesorios 20
• Almacenamiento 21
• Transporte 21
E
• Normas de segurança 2
• Descrição do produto 7 - 8
• Montagem 9
• Regulação da força de aspiração 10
• Funcionamento 11
• Para esvaziar o recipiente de pó 14
• Substituição de filtros 15 - 17
• Limpeza 18
• Acessórios 20
• Armazenamento 21
• Transporte 21
P
• Safety regulations 3
• Product description 7 - 8
• Assembly 9
• Adjusting the vacuuming power 10
• Operation 12
• Emptying the dust container 14
• Changing the filters 15 - 17
• Cleaning 18
• Accessories 20
• Storage 21
• Transport 21
GB
• Consignes de sécurité 4
• Description du produit 7 - 8
• Montage 9
• Réglage de la force d’aspiration 10
• Fonctionnement 12
• Vidange du bac à poussière 14
• Changement des filtres 15 - 17
• Entretien 18
• Accessoires 20
• Rangement 21
• Transport 21
F
• Sicherheitsvorschriften 5
• Produktbeschreibung 7 - 8
• Montage 9
• Einstellen der saugkraft 10
• Benutzungshinweise 12
• Leeren des staubbehälters 14
• Austausch der filter 15 - 17
• Reinigung 19
• Zubehör 20
• Aufbewahrung 21
• Transport 21
D
• Norme di sicurezza 6
• Descrizione del prodotto 7 - 8
• Montaggio 9
• Regolazione della potenza di aspirazione 10
• Funzionamento 12
• Svuotamento del contenitore della polvere 14
• Sostituzione dei filtri 15 - 17
• Pulizia 19
• Accessori 20
• Stoccaggio 21
• Trasporto 21
I
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστηvς διατηρειv αποκλειστικαv το δικαιvωµα να τροποποιηvσει τα µοντεvλα που περιγραvφονται στο παροvν Εντυπο Οδηγιωvν
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
portada.qxd 5/11/03 17:54 Página 1
• Zalecenia bespiezceństwa 26
• Opis produktu 29 - 30
• Montaż 31
• Regulacja siły ssącej 32
• Obsługa 33 - 34
• Opróżnianie pojemnika na kurz 35 - 36
• Wymiana filtrów 37 - 39
• Czyszczenie 41
• Akcesoria 42
• Przechowyanie 42
• Transport 42
PL
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 27
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 29 - 30
СГЛОБЯВАНЕ 31
НАСТРОЙКА СИЛАТА
НA ВСМУКВАНЕ 32
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 33 - 34
ИЗПРАЗВАНЕ НА
КОНТЕЙНЕРА ЗА СМЕТ 35 - 36
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ 37 - 39
ПОЧИСТВАНЕ 41
АКСЕСОАРИ 42
СЪХРАНЕНИЕ 42
ПРЕНАСЯНЕ 42
BG
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 28
ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА 29 - 30
СБОРКА ПЫЛЕСОСА 31
РЕГУЛИРОВАНИЕ
МОЩНОСТИ ТЯГИ 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 33 - 34
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА
ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ 35 - 36
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ 37 - 39
УХОД ЗА ПЫЛЕСОСОМ 41
АКСЕССУАРЫ 42
ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА 42
ТРАНСПОРТИРОВКА ПЫЛЕСОСА 42
RUS
• Bezpečnostní pokyny 24
• Popis spotřebiče 29 - 30
• Montáž 31
• Nastavení sacího výkonu 32
• Pokyny pro použití 33
• Vyprázdnění prachové schránky 35 - 36
• Výměna filtrů 37 - 39
Čiště 40
• Příslušenství 42
• Úschova 42
• Přeprava 42
CZ
• Bezpečnostné pokyny 25
• Opis spotrebiča 29 - 30
• Montáž 31
• Nastavenie sacieho výkonu 32
• Pokyny pre použitie 33 - 34
• Vyprázdnenie prachovej schránky 35 - 36
• Výmena filtrov 37 - 39
Čistenie 40
• Príslušenstvo 42
• Úschova 42
• Preprava 42
SK
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 22
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣϒΣΚΕϒΗΣ 29 - 30
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ 31
ΡϒΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΙΣΧϒΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ 32
ΛΕΙΤΟΨΡΓΙΑ 33
Α∆ΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΤΕΠΟΖΙΤΟ 35
ΑΛΛΑΓΗ ΦΙΛΤΡΩΝ
37 - 39
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 40
ΑΞΕΣΟϒΑΡ 42
ΑΠΟΘΗΚΕϒΣΗ 42
ΜΕΤΑΦΟΡΑ 42
GR
• Biztonsági előírások 23
• Készülék leírása 29 - 30
• Összeszerelés 31
• A szívóteljesítmény szabályzása 32
• Működés leírása 33
• A porzsák ürítése 35 - 36
• A szűrők cseréje 37 - 39
• Tisztítás 40
• Tartozékok 42
• Tárolás 42
• Szállítás 42
H
1 42
Estimado cliente,
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instru­cciones y guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad y si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:
73/23/CEE (modificada por la 93/68/CEE) Directiva de Baja Tensión 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE, la 92/31/CEE y la 93/68/CEE).
NORMAS DE SEGURIDAD
E
• 230V ~ 50 Hz 12A
• Este aparato se ha destinado al uso doméstico para aspirar materiales secos. Con este aparato no se deben aspirar personas ni animales.
• No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar al aparato. No pisar el cable con el aparato ni presionarlo contra aristas vivas o atraparlo con una puerta.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice el aparato si:
- El cable está dañado
- El aparato parece dañado
Con este aparato no se deben aspirar:
- Líquidos
- Moquetas o alfombra húmedas
- Objetos duros o punzantes
- Cerillas, cenizas o colillas de cigarros
- Polvo muy fino como cemento, polvo de impresoras o fotocopiadoras,
polvo de escayola, etc.
• No exponga al aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de calor.
• Limpiar el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. No limpiarlo con agua.
• Antes del uso compruebe que todos los filtros están correctamente colocados. No aspirar sin los filtros.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza y mantenimiento del mismo.
• Este aparato debe utilizarse tal y como se describe en este manual. En caso de avería, apague el aparato sin intentar repararlo y lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico autorizado y solicite que sean utilizados accesorios y repuestos originales.
• No utilice ningún aparato eléctrico que tenga la clavija o el cable deteriorados. Si el cable ha sido dañado lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico para su sustitución.
• El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso incorrecto erróneo o irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
• Sujete la clavija cuando rebobine el cable. No permita que se golpee.
H
TARTOZÉKOK
ΑΞΞΕΕΣΣΟΟϒΑΡΡ
GR
AKCESORIA
PL
АКСЕСОАРИ
BG
АКСЕССУАРЫ
RUS
PŘÍSLUŠENSTVÍ
CZ
PRÍSLUŠENSTVO
SK
H
TÁROLÁS
ΑΠΠΟΟΘΘΗΗΚΚΕΕϒΣΣΗΗ
GR
PRZECHOWYWANIE
PL
СЪХРАНЕНИЕ
BG
ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
RUS
ÚSCHOVA
CZ
ÚSCHOVA
SK
H
SZÁLLÍTÁS
ΜΕΕΤΤΑΦΦΟΟΡΡΑ
GR
TRANSPORT
PL
ПРЕНАСЯНЕ
BG
ТРАНСПОРТИРОВКА ПЫЛЕСОСА
RUS
PŘEPRAVA
CZ
PREPRAVA
SK
portada.qxd 5/11/03 17:54 Página 2
230V ~ 50 Hz 12A
• Este aparelho destina-se ao uso doméstico para aspirar materiais secos. Com este aparelho não se devem aspirar pessoais nem animais.
• Não puxe o cabo para retirar a ficha da tomada ou para deslocar o aparelho. Não pise o cabo com o aparelho, não o pressione contra arestas vivas nem o entale com uma porta.
• Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
Não utilize o aparelho se:
- O cabo estiver danificado
- O aparelho parece danificado
Com este aparelho não se deve aspirar:
- Líquidos
- Carpetes ou tapetes húmidos
- Objectos duros ou afiados
- Fósforos, cinzas ou cigarros apagados
- Pó muito fino como cimento, pó de impressoras ou fotocopiadoras,
pó de gesso, etc.
• Não exponha o aparelho às inclemências climáticas, à humidade ou a fontes de calor.
• Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Não o limpe com água.
• Antes de utilizar verifique se todos os filtros estão correctamente colocados. Não aspirar sem os filtros.
• Desligue o aparelho da rede quando não o estiver a utilizar e antes de levar a cabo qualquer operação de limpeza e manutenção do mesmo.
• Este aparelho deve ser utilizado tal como se descreve neste manual. Em caso de avaria, apague o aparelho sem tentar repará-lo e leve o aparelho a um serviço de assistência técnico autorizado e peça que sejam utilizados acessórios e peças de substituição de origem.
• Não utilize nenhum aparelho eléctrico com uma ficha ou cabo deteriorados. Se o cabo tiver sido danificado leve o aparelho a um serviço de assistência técnico para ser substituído.
•O fabricante não será responsável de danos que possam derivar do uso incorrecto ou irresponsável e/ou de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
• Segure a ficha enquanto enrolar o cabo. Não deixe que sofra golpes ou agressões.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes Directivas Europeias:
73/23/CEE (modificada pela 93/68/CEE) Directiva de Baixa Tensão 89/336/CEE (modificada pela 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE)
NORMAS DE SEGURANÇA
2
Estimado cliente,
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as seguintes instruções e guarde-as para futuras consultas. Respeite as normas de segurança e se entregar o aparelho a outra pessoa, inclua também este manual.
P
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 1
3
Dear customer,
Before using your vacuum cleaner for the first time, please read these instructions carefully and keep them for future reference. Always observe the safety regulations and remember to enclose this manual if you give the appliance to another person.
This appliance complies with the following European Directives:
73/23/EEC (amended by 93/68/EEC) Low Voltage Regulation 89/336/EEC (amended by 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC)
SAFETY REGULATIONS
GB
230V ~ 50 Hz 12A
• This appliance is designed for domestic use and for vacuuming dry material only. It must not be used to vacuum humans or animals.
• Do not pull on the cable to remove the plug from the socket or to move the appliance. Do not run the appliance over its cable or press the cable against sharp edges, or trap it in doors.
• Keep the appliance out of the reach of children.
Do not use the appliance if:
- The cable is damaged
- The appliance appears to be damaged
Do not vacuum any of the following with this appliance:
- Liquids
- Wet or damp carpets
- Hard or sharp objects
- Matches, ash or cigarette ends
- Very fine dust such as cement dust, dust from printers or photocopiers,
plaster dust, etc.
• Protect the appliance from the weather and from damp and heat sources.
• Clean the appliance with a dry or lightly dampened cloth. Do not use water to clean it.
• Before using the appliance, check that all the filters are correctly in place. Do not use it if the filters are not in place.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use and before cleaning it or carrying out any maintenance.
• The appliance must be used as described in this manual. In case of breakdown, switch the appliance off. Do not attempt to repair it. Take it to an authorised technical assistance service and ensure that original accessories and spares are used.
• Do not use any electrical appliance with a deteriorated cable or plug. If the cable is damaged, take the appliance to a technical assistance service for it to be replaced.
• The manufacturers are not liable for any damage arising from incorrect or irresponsible use and/or from repairs carried out by non-qualified persons.
• Hold onto the plug to prevent it from receiving any knocks when rewinding the cable.
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 2
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes:
73/23/CEE (modifiée par la 93/68/CEE) et Directive de Basse Tension 89/336/CEE (modifiée par la 91/263/CEE, la 92/31/CEE et la 93/68/CEE)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
230V ~ 50 Hz 12A
• Cet appareil a été conçu, dans le cadre d’un usage domestique, pour aspirer des matières sèches. Il ne doit pas être utilisé pour aspirer des personnes ou des animaux.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil ou pour le déplacer. Ne pas écraser le cordon sous l’appareil et ne pas le bloquer dans une porte ou contre un angle vif.
• Garder l’appareil hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser l’appareil si:
- Le cordon est endommagé
- L’appareil semble endommagé
Cet appareil ne doit pas aspirer:
- des liquides
- de la moquette ou un tapis humide
- des objets durs ou pointus
- des allumettes, des cendres ou des mégots
- de la poussière très fine, telle que: ciment, encre d’imprimante ou de
photocopieuses, plâtre, etc.
• Ne pas exposer cet appareil aux intempéries, à l’humidité ou à des sources de chaleur.
• Pour nettoyer l’appareil, lui passer un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne pas le laver à grande eau.
•Avant usage, s’assurer que tous les filtres sont bien en place. Ne pas aspirer sans filtres.
• Débrancher l’appareil dès qu’il n’est plus utilisé et avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien dessus.
• Cet appareil doit être utilisé comme le décrit cette notice. En cas d’avarie, éteindre l’appareil et, sans essayer de le réparer, le porter à un service technique agréé en lui demandant d’utiliser des accessoires et des pièces de rechange originales.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques dont le cordon ou la prise est endommagé. Si le cordon est endommagé, confier l’appareil à un service technique agréé pour son remplacement.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’un usage incorrect ou irresponsable de l’appareil et/ou de réparations effectuées par du personnel non qualifié.
•Tenir la prise pendant le rembobinage du cordon pour ne pas la laisser se cogner contre l’appareil.
4
Cher Client,
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement cette notice puis rangez-la en prévision de futures consultations. Nous vous recommandons de respecter les consignes de sécurité et, si vous remettez l’appareil à une autre personne, de lui joindre aussi cette notice.
F
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 3
5
Sehr geehrter Kunde,
bevor Sie das Gerät zum ersten mal benutzen, lesen Sie bitte nachfolgende Hinweise und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. Wenn Sie das Gerät einer anderen Person überlassen, denken Sie bitte daran, ihr auch diese Anleitungen zu geben.
Dieses Gerät erfüllt folgende Europäische Richtlinien:
73/23/EWG (abgeändert durch 93/68/EWG) Niederspannungsrichtlinie 89/336/EWG (abgeändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG)
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
D
230V ~ 50 Hz 12A
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch und zum Aufsaugen trockener Materialien vorgesehen. Bitte saugen Sie niemals Personen oder Tiere ab.
• Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen oder das Gerät zu transportieren. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht unter dem Gerät eingeklemmt oder gegen scharfe Kanten gedrückt wird und dass es nicht in der Tür eingeklemmt wird.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist;
- das Gerät Unregelmäßigkeiten aufweist.
Nicht aufgesaugt werden dürfen mit diesem Gerät:
- Flüssigkeiten
- Feuchte Teppichböden oder Teppiche
- Harte und spitze Gegenstände
- Streichhölzer, Asche oder Zigarettenstummel
- Sehr feiner Staub, wie Zement, Druckerstaub. Gipsstaub, etc.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und Wärmequellen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch. Es darf nicht mit Wasser gereinigt werden.
• Bevor Sie das Gerät benutzen, überprüfen Sie bitte, dass alle Filter korrekt eingesetzt sind. Saugen Sie niemals ohne Filter.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie es reinigen oder vor Instandhaltungsmaßnahmen.
• Dieses Gerät darf nur gemäß der Vorschriften dieser Betriebsanleitung benutzt werden. Sollte eine Störung auftreten, schalten Sie das Gerät aus und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Bringen Sie es zu einem zugelassenen technischen Kundedienst und achten Sie darauf, das Originalzubehör und Originalersatzteile benutzte werden.
• Benutzen Sie niemals eine elektrisches Gerät, dessen Stecker oder Kabel beschädigt sind. Sollte das Kabel Schäden aufweisen, bringen Sie das Gerät zu einem technischen Kundendienst, um es austauschen zu lassen.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer oder unverantwortlicher Handhabung und/oder Reparaturen, die von nicht qualifiziertem Personal durchgeführt wurden.
• Halten Sie den Stecker, wenn das Kabel aufgewickelt wird, um die Einwirkung von Schlägen zu vermeiden.
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 4
6
Gentile cliente,
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, è pregato di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto e di conservarle per poterle consultare in futuro. Rispettare le norme di sicurezza e se l’apparecchio viene ceduto ad un’altra persona, non bisogna dimenticare di consegnare anche questo manuale.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive europee:
73/23/CEE (modificata dalla 93/68/CEE) Direttiva sulla Bassa Tensione 89/336/CEE (modificata dalla 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE)
NORME DI SICUREZZA
I
230V ~ 50 Hz 12A
• Questo apparecchio è destinato ad uso domestico per l’aspirazione di
materiali secchi. Non usare questo apparecchio su persone o animali.
• Non tirare il cavo per disinserire la spina dalla presa di corrente o per
spostare l’apparecchio. Non calpestare il cavo con l’apparecchio, non farlo strisciare contro spigoli vivi, né schiacciarlo sotto una porta.
• Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non usare l’apparecchio se:
- Il cavo è danneggiato
- L’apparecchio sembra danneggiato
Con questo apparecchio non si devono aspirare:
- Liquidi
- Moquette o tappeti umidi
- Oggetti duri o appuntiti
- Cerini, cenere o mozziconi di sigarette
- Polvere molto fine come cemento, polvere di stampanti o fotocopiatrici, polvere di gesso, ecc.
• Non esporre l’apparecchio alle intemperie, all’umidità o a fonti di calore.
• Pulire l’apparecchio con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non
pulirlo con acqua.
• Prima dell’uso, accertarsi che tutti i filtri siano sistemati correttamente. Non
aspirare senza i filtri.
• Disinserire l’apparecchio dalla presa quando non lo si usa e prima di
eseguire qualunque operazione di pulizia o di manutenzione.
• Questo apparecchio deve essere usato seguendo sempre le indicazioni
riportate in questo libretto. In caso di guasto, spegnere l’apparecchio, non cercare di ripararlo e rivolgersi ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato, richiedendo l’uso di accessori e pezzi di ricambio originali.
• Non usare l’apparecchio in caso di danneggiamento della spina o del cavo.
Se il cavo è stato danneggiato, per la sostituzione rivolgersi ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
• Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni derivanti da un uso
errato o irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
• Sostenere la spina quando si avvolge il cavo. Evitare gli urti.
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 5
7
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
E
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
P
DESCRIPTION DU PRODUIT
F
PRODUKTBESCHREIBUNG
D
PRODUCT DESCRIPTION
GB
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
I
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 6
8
1. Pulsador I/0
2. Asa / recogecable
3. Cubierta superior
4. Anclaje tubo flexible
5. Tubo flexible
6. Regulación de aire manual
7. Tubo telescópico
8. Boquilla
9. Cepillo para suelos
10. Cable de alimentación
11. Cepillo especial parquet
E
1. Botão I/0
2. Asa / recolhe-cab
3. Tampa superior
4. Fixação tubo flexível
5. Tubo flexível
6. Regulação de ar manual
7. Tubo telescópico
8. Boquilha
9. Escova para o chão
10. Cabo de alimentação
11. Escova especial parquet
P
1. I/0 button
2. Handle / cable rewind
3. Top cover
4. Flexible tube fastening
5. Flexible tube
6. Manual air adjustment
7. Telescopic tube
8. Nozzle
9. Floor brush
10. Supply cable
11. Special parquet brush
GB
1. Bouton-poussoir I/0
2. Poignée / enrouleur
3. Couvercle supérieur
4. Ancrage tuyau souple
5. Tuyau souple
6. Réglage manuel du débit d’air
7. Tuyau télescopique
8. Buse
9. Brosse pour sols
10. Cordon d’alimentation
11. Brosse spéciale parquet
F
1. Drucktaste I/0
2. Griff / Kabeleinzug
3. Obere Abdeckung
4. Schlauchbefestigung
5. Schlauch
6. Manuelle Saugkraftregelung
7. Teleskoprohr
8. Düse
9. Bodenbürste
10. Netzkabel
11. Spezialbürste für Parkett
D
1. Pulsante I/O
2. Manico / avvolgicavo
3. Coperchio superiore
4. Attacco tubo flessibile
5. Tubo flessibile
6. Regolatore manuale dell’aria
7. Tubo telescopico
8. Bocchetta
9. Spazzola per pavimenti
10. Cavo di alimentazione
11. Spazzola speciale parquet
I
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 7
9
MONTAJE
E
MONTAGEM
P
ASSEMBLY
GB
MONTAGE
F
MONTAGE
D
MONTAGGIO
I
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 8
10
REGULACION DE LA FUERZA DE ASPIRACION
E
REGULAÇÃO DA FORÇA DE ASPIRAÇÃO
P
ADJUSTING THE VACUUMING POWER
GB
RÉGLAGE DE LA FORCE D’ASPIRATION
F
EINSTELLEN DER SAUGKRAFT
D
REGOLAZIONE DELLA POTENZA DI ASPIRAZIONE
I
E
La fuerza de aspiración puede reducirse deslizando la corredera de regulación del caudal de aire. Si nota que el cepillo se desliza con dificultad, reduzca la fuerza de aspiración.
P
A força de aspiração pode ser reduzida deslizando a corrediça de regulação do caudal de ar. Se notar que a escova desliza com dificuldade, reduza a força de aspiração.
GB
The vacuuming power can be reduced by sliding the air flow adjustment runner up or down. If you observe that the brush is moving with difficulty, reduce the vacuuming power.
F
La force d’aspiration peut être réduite en faisant glisser le coulisseau de réglage du débit d’air. Si vous remarquez que la brosse glisse avec difficultté, réduisez la force d’aspiration.
D
Die Saugkraft kann reduziert werden, indem man den Schieber für die Luftmenge verschiebt. Wenn Sie merken, dass sich die Bürste nur schwer bewegen lässt, vermindern Sie die Saugkraft.
I
La potenza di aspirazione si può ridurre spostando sulla posizione richiesta il comando a scorrimento per la regolazione della portata d’aria. Se si osserva che la spazzola si sposta con difficoltà, ridurre la potenza di aspirazione.
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 9
11
E
Tire del cable y conéctelo en una toma de corriente. Cuando quiera
recogerlo, desconéctelo y presione sobre el centro del asa guiando el cable con la mano para que se enrolle derecho. Sujete la clavija con la mano para que no se golpee.
Para poner en marcha el aparato pulse el botón .. Para pararlo pulse nuevamente el mismo botón.
FUNCIONAMIENTO
E
FUNCIONAMENTO
P
OPERATION
GB
FONCTIONNEMENT
F
BENUTZUNGSHINWEISE
D
FUNZIONAMENTO
I
P
Puxe o cabo e ligue a ficha a uma tomada. Quando quiser recolher o cabo,
desligue-o e pressione sobre o centro da asa guiando o cabo com a mão para que seja enrolado correctamente. Fixe a ficha com a mão para que não bata em nenhum lado.
Para voltar a accionar o aparelho prima o botão . Para desligá-lo prima novamente o mesmo botão.
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 10
12
F
Dérouler le cordon pour le brancher sur une prise. Pour le rembobiner, le
débrancher et appuyer au centre de la poignée en guidant le cordon avec la main pour éviter qu’il ne se torde. Tenir la prise avec la main pour qu’elle ne se cogne pas contre l’appareil.
Pour mettre l’appareil en marche, presser le bouton Pour l’éteindre, ré-appuyer sur ce même bouton.
D
Ziehen Sie das Kabel heraus und schließen Sie es an eine Steckdose.
Wenn Sie das Kabel einziehen möchten, ziehen Sie es aus der Steckdose und drücken Sie in der Mitte des Griffs Führen Sie das Kabel mit der Hand, damit es gerade aufgerollt wird. Halten Sie den Stecker, damit er nicht anschlägt.
Um das Gerät zu starten, betätigen Sie bitte die Taste . Um es auszuschalten, betätigen Sie diese Taste erneut.
I
Estrarre il cavo ed inserire la spina in una presa di corrente. Prima di
avvolgere il cavo, disinserire la spina dalla presa e premere il centro del manico. guidando il cavo con la mano in modo che si avvolga correttamente. Sostenere la spina con la mano per evitare urti.
Per mettere in moto l’apparecchio, premere il pulsante. . Per fermarlo, premere di nuovo lo stesso pulsante.
GB
Pull out the cable and plug it into a socket. When you wish to rewind the
cable, unplug it and press on the centre of the handle, guiding the cable with your hand so that it rewinds smoothly. Hold onto the plug so that it does not receive any knocks.
To start up the appliance, press the button. To stop it, press the same button again.
interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 11
Loading...
+ 29 hidden pages