ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR RO - MANUAL DE UTILIZARE
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Fig. B
Abb. B
B. Ábra
Obr. B
Рис. BB Eik. B
B irudia
Fig. C
Abb. C
C. Ábra
Obr. C
Рис. CC Eik. C
C irudia
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
/ STANDSTAUBSAUGER / ÁLLÓ PORSZÍVÓ / KARTÁČOVÝ VYSAVAČ / KEFKOVÝ
VYSÁVAČ / SZCZOTKA VACUUM / ПРАВА ПРАХОСМУКАЧКА /
ϪϗΎθϧΔδϨϜϣ
/
ASPIRATOR STICK / ЗЛЕКФСЙКЗ УКПХРБ / XURGAGAILUA
MOD.: VCE-180 C
Fig. E
Abb. E
E. Ábra
Obr. E
c
i
c
l
o
n
i
c
s
y
s
t
e
m
Рис. E
E
Eik. E
E irudia
c
i
c
l
o
n
i
c
s
y
s
m
t
e
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
Fig. A
Abb. A
A. Ábra
Obr. A
Рис. AA Eik. A
A irudia
ES
1. DESCRIPCIÓN (Fig. A)
1. Asa
2. Botón de plegado del asa
3. Pulsador para liberar el aspirador portátil
4. Cuerpo
5. Interruptor de marcha/paro
6. Indicador luminoso
7. Aspirador portátil
8. Depósito
1
9. Indicador luminoso de marcha
10. Cepillo
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
2
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
3
4
electromagnética).
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Vea placa de características.
5
6
7
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
c
i
c
l
o
n
i
c
m
e
s
t
y
8
s
9
10
• Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
• Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una toma de tierra
eficaz tal como prevén las vigentes
normas de seguridad eléctrica. En
caso de dudas diríjase a personal
profesionalmente cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
• Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los
niños porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• Este aparato lo pueden utilizar los niños
a partir de 8 anos y las personas con
discapacidad física, psíquica o sensorial
o con falta de experiencia y conocimiento
siempre que se les supervise o que se
les haya instruido respecto al uso del
aparato de manera segura.
• No permitir que los niños lleven a cabo
la limpieza y el mantenimiento del
usuario cuando estén sin supervisión.
1
• Tenga cuidado de no meter los dedos
en la boca de aspiración del aspirador
portátil.
• PRECAUCIÓN: Este cabezal contiene
cables con alimentación eléctrica:
• Nunca aspire liquidos.
• No sumergir en agua para la limpieza.
• El cabezal debe ser revisado
regularmente y no debe ser utilizado si
estuviera dañado.
• El aspirador solo debe ser utilizado con
la batería suministrada.
• En caso de fin de vida, la batería debe
ser sustituida en un centro de asistencia
técnica.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
• En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
• Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que lo
sustituyan.
• No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
• No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
• No aspire agua ni ningún otro líquido.
• Asegúrese de que los interruptores
marcha/paro del aspirador y del
aspirador de mano estén en posición de
apagado antes de ponerlo a cargar.
• Se recomienda cambiar el filtro del
depósito para suciedad de cada tres a
seis meses, dependiendo del uso, para
asegurar el rendimiento máximo de la
unidad.
• No utilice nunca el aspirador sin el filtro
del depósito.
• Después de limpiar el filtro del depósito,
asegúrese de que está completamente
seco antes de volver a instalarlo en el
aspirador.
• No introduzca el filtro en la lavadora ni lo
seque con un secador de pelo. El filtro
sólo se debe secar al aire libre.
• No utilice el aparato si tiene alguna
obstrucción en las vías de aspiración, ya
que puede sobrecalentar el motor.
4. NOTA
• Esta aspiradora sin cables está equipada
con baterías sin carga. Es necesario cargar
las baterías durante 15-16 horas antes del
primer uso.
• El aparato está protegido contra
sobrecargas. Cuando la batería está llena,
el indicador luminoso (6) cambiara al color
verde y el circuito se interrumpe de forma
automática, deteniendo la carga de la
batería.
• El aparato está protegido contra descargas
excesivas. Cuando el voltaje de la batería
desciende por debajo de un nivel, el
aparato se detiene de forma automática
para proteger la batería. Se debe recargar
para volver a utilizarlo.
5. ANTES DEL USO
1. Este aspirador sin cable recibe energía a
través de baterías recargables. Antes de
utilizar el aspirador, cárguela durante un
mínimo de 15-16 horas:
- Coloque el aspirador cerca de una
toma eléctrica y enchufe el cargador.
2
- Conecte el cargador a la clavija de carga
(fig. B). El indicador luminoso (6) rojo
empezará a parpadear indicando que el
aspirador está correctamente conectado
al cargador y que se está cargando.
- Deje cargar el aspirador durante un
mínimo de 15-16 horas. Cuando la
batería esté llena, el indicador luminoso
(6) dejará de parpadear y se detendrá la
carga de la batería.
Si el conector del cargador está
enchufado a la aspiradora, ésta no
se enciende aunque la batería esté
totalmente cargada; desenchúfelo y
podrá utilizar la aspiradora.
2. El aspirador tiene una autonomía media
de aprox. 12-18 minutos. Para un óptimo
funcionamiento de la batería, se aconseja
seguir las siguientes pautas:
- Cargar la batería siempre a tope.
- No realizar descargas completas. (cuando
el sonido del motor comienza a bajar, y
disminuye la capacidad de succión, es
conveniente dejar de aspirar).
- Dejar un periodo de enfriamiento de una
hora entre la utilización y la carga.
6. INSTRUCCIONES DE USO
ASPIRADOR:
Este aspirador dispone de un asa abatible,
que podrá ser utilizada para facilitar el
almacenaje, pulsando el botón de rotación
del asa (2) hasta que suene un clic. Este asa
podrá ser desplazada hacia arriba, pulsando
el botón de rotación del asa (2), y de esta
manera facilitar aspirar debajo de sofás,
camas, mesas, etc. Fig F
El aspirador no funcionará si no tiene
colocado correctamente el aspirador de
mano en su receptáculo. Para poner en
marcha el aspirador pulse el interruptor
marcha/paro del aspirador (5). Para parar el
aspirador, pulse de nuevo el pulsador marcha/
paro (5).
ASPIRADOR DE MANO:
Para extraer el aspirador de mano (7) de la
unidad, pulse el pulsador de desbloqueo
del aspirador de mano (3) y tire de ella como
se indica en la figura C. Una vez que tenga
el aspirador de mano extraído desplace el
interruptor marcha/paro (5) hacia la posición I
para ponerlo en marcha. Desplace el interruptor
de marcha/paro hacia la posición 0 para parar
el aspirador de mano.
Para volver a acoplar el aspirador de mano (7)
en la unidad, encaje primero la parte inferior en
el receptáculo de la unidad y después empuje
el aspirador de mano hacia la unidad hasta que
suene un clic para encajar en el receptáculo.
7. LIMPIEZA DE FILTRO DEL
DEPÓSITO DE SUCIEDAD
Vacíe el contenedor del depósito para
suciedad y limpie el filtro del mismo
tras cada uso para alcanzar el máximo
rendimiento del aparato.
1. Asegúrese de que la unidad no está
conectada al cargador antes de limpiar el
depósito de suciedad.
2. Extraiga el aspirador de mano (7) de la
unidad.
3. Extraiga el deposito como se indica en
figura D.
4. Vacíe el deposito de suciedad (8)
5. Extraiga el filtro del deposito como se indica en la figura E.
6. Limpie el filtro con agua fría y espere a que
se seque completamente antes de volver a
colocarlo en el depósito.
NOTA: No introduzca el filtro en la lavadora
ni lo seque con un secador de pelo. El
filtro sólo se debe secar al aire libre.
7. Una vez seco el filtro, vuelva a colocarlo
con cuidado en el depósito (8). Nunca
utilice el aspirador sin el filtro.
8. Introduzca el depósito (8) en la unidad del
aspirador de mano (7).
PRECAUCIÓN: El orificio de succión debe
estar abierto y libre de obstrucciones en todo
momento. De lo contrario, el motor se puede
sobrecalentar y dañar.
NOTA: Se recomienda cambiar el filtro del
depósito para suciedad de cada tres a seis
meses, dependiendo del uso para asegurar el
rendimiento máximo de la unidad.
3
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
1. Baterías descargadas1. Cargue la unidad
El aspirador de mano no
funciona
2. Los contactos entre la
unidad y el soporte de
carga están sucios
3. No hay energía en
el transformador de
suministro de la toma
eléctrica.
2. Limpie la suciedad de los
contactos
3. Compruebe los fusibles o
interruptores.
El cepillo motorizado no
funciona
El poder de succión es
débil
La suciedad se escapa del
aspirador
4. El cargador está
conectado.
1. El agitador está bloqueado
con residuos o suciedad
2. La correa está rota.2. Llame al centro de
3. La unidad del aspirador no
está bien asentada.
1. El contenedor de suciedad
está lleno.
2. Hay que limpiar o cambiar
el filtro del depósito de
suciedad.
3. Es necesario recargar la
unidad.
1. El depósito está lleno. 1. Vacíe el depósito de
2. El filtro del depósito
no está correctamente
instalado.
4. Desconecte el cargador.
1. Quite la suciedad del
agitador. Sí hay algún hilo
o cuerda enredado, córtelo
con cuidado con unas
tijeras.
reparaciones
3. Co loque bien la unidad
del aspirador.
1. Vacíe el depósito de
suciedad.
2. Quite el filtro del depósito
y busque objetos en
el tubo del aire para
quitarlos. Limpie o cambie
el filtro.
3. Cargue la unidad.
suciedad.
2. Revise las instrucciones
de instalación del filtro del
depósito
La batería no mantiene la
carga
3. Hay agujeros en el filtro
del depósito
1. La batería ha alcanzado el
final de su vida útil.
4
3. Cambie el filtro.
1. Llame al centro de
reparaciones.
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
coste alguno, en centros
5
PT
1. DESCRIÇÃO (Fig. A)
1. Manipulo
2. Botão de rotação do manipulo
3. Botão de libertação do manipulo
4. Suporte
5. Botão de funcionamento/paragem do
aspirador
6. Indicador luminoso
7. Aspirador de mão
8. Depósito de sujidade
9. Indicador de funcionamento
10. Escova de potência
Supressão de interferências: Este aparelho
foi desparasitado de acordo com as
Directivas sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas CEM (compatibilidade
electromagnética).
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Antes de utilizar este aparelho pela primeira
vez, leia com atenção este manual de
instruções e guarde-o para posteriores
consultas.
• Verifique se a tensão da rede doméstica e a
potência da tomada correspondem com as
indicadas no aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre a
tomada de corrente e a ficha do aparelho,
substitua a tomada por outra adequada
recorrendo a pessoal profissionalmente
qualificado.
• A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
• Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de extensão.
No caso de ser indispensável usá-los, terse-á que utilizar unicamente adaptadores
e extensões que estejam conformes as
normas de segurança vigentes, prestando
atenção para não superar o limite de
potência indicado no adaptador.
• Depois de retirar a embalagem, verifique
se o aparelho está em perfeitas condições,
em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são fontes de perigo.
• Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro uso será
considerado inadequado ou perigoso.
• O fabricante não será responsável por danos
que possam derivar do uso inapropriado,
equivocado ou pouco adequado ou também
devido a reparações efectuadas por pessoal
não qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos ou pés
molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água ou
outros líquidos para evitar uma descarga
eléctrica; Não ligue o produto se estiver
sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície
seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem
vigilância.
• Este aparelho pode ser utilizado por criancas
a partir dos 8 anos e por pessoas com
incapacidade fisica, psiquica ou sensorial ou
com falta de experiencia e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou
tenham sido instruidas sobre a utilizacao do
aparelho de forma segura, e compreendam
os perigos que isso implica.
• Nao permitir que as criancas levem a cabo
as tarefas de limpeza e manutencao que
devem ser realizadas pelo utilizador sem
supervisao.
• Tenha cuidado para não introduzir os dedos
na boca de aspiração do aspirador portátil.
6
• PRECAUÇÃO: Esta cabeça tem cabos com
alimentação eléctrica:
• Nunca aspire líquidos.
• Não o mergulhe em água para a sua limpeza.
• A cabeça deve ser revista regularmente e não
deve ser utilizado se estiver danificado.
• O aspirador só deve ser utilizado com a
bateria fornecida.
• Em caso de fim de vida, a bateria deve ser
substituída num centro de assistência técnica.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam com
o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda-se
a instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente residual
operacional que não supere os 30 mA.
Aconselhe-se com o técnico de instalação.
• Não abandonar o aparelho aceso porque
pode ser fonte de perigo.
• Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
• Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
• Em caso de avaria ou mau funcionamento
do aparelho e sempre que não o utilizar,
desligue-o e não o repare. No caso de
necessitar de reparação dirigir-se unicamente
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de
peças de substituição originais.
• Se o cabo deste aparelho estiver danificado,
dirija-se a um Centro de Assistência técnico
autorizado para que o substituam.
• Não deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
• Não utilize ou coloque nenhuma parte deste
aparelho sobre ou próximo de superfícies
quentes (placas de cozinha de gás ou
eléctrica, fornos).
• Não utilize detergentes ou baetas abrasivas
para limpar a unidade.
• Não toque as superfícies quentes. Utilize as
pegas ou flexores.
• Evite que o cabo toque nas partes quentes
do aparelho.
• Não aspire água nem nenhum outro líquido.
• Certifique-se de que os interruptores de
funcionamento/paragem do aspirador e
do aspirador de mão estão na posição de
desligado antes de o colocar a carregar.
• Recomendamos que mude o filtro do
depósito para a sujidade a cada três a seis
meses, dependendo da utilização, para
assegurar o rendimento máximo da unidade.
• Nunca utilize o aspirador sem o filtro do
depósito.
• Depois de limpar o filtro do depósito,
certifique-se de que está completamente
seco antes de voltar a colocá-lo no aspirador.
• Não introduza o filtro na máquina de lavar
roupa, nem o seque com um secador de
cabelo. O filtro só deve ser seco ao ar livre.
• Não utilize o aparelho se tiver alguma
obstrução nas vias de aspiração, uma vez
que pode sobreaquecer o motor.
4. NOTA
• Este aspirador sem cabos está equipado
com baterias sem carga. É necessário
carregar as baterias durante 15-16 horas
antes da sua primeira utilização.
• O aparelho está protegido contra
sobrecargas. Quando a bateria estiver
carregada, o indicador luminoso (6) muda
para a cor verde e o circuito é interrompido
de forma automática, parando a carga da
bateria.
• O aparelho está protegido contra
descargas excessivas. Quando a
voltagem da bateria estiver abaixo de
um determinado nível, o aparelho pára
automaticamente para proteger a bateria.
Deve recarregar para voltar a usar o
aparelho.
5. ANTES DE UTILIZAR
1. Este aspirador sem cabo recebe energia
através de baterias recarregáveis.
Antes de utilizar o aspirador, carregue-o
durante um mínimo de 15-16 horas:
- Coloque o aspirador perto de uma
tomada eléctrica e ligue o carregador.
- Conecte o carregador à cavilha de
carga (fig. B).
O indicador luminoso (6) vermelho
começará a piscar indicando que
o aspirador está correctamente
conectado ao carregador e que está
a carregar.
- Deixe carregar o aspirador durante
7
um mínimo de 15-16 horas.
Quando a bateria estiver cheia, o
indicador luminoso (6) deixará de
piscar e parará a carga da bateria.
Se o conector do carregador estiver
ligado ao aspirador, este não irá
acender até que a bateria esteja
totalmente carregada; desligue-o e
poderá utilizar o aspirador.
o interruptor de funcionamento/paragem
(5) na posição I para o colocar a funcionar.
Coloque o interruptor de funcionamento/
paragem na posição O para parar o
aspirador de mão.
Para voltar a acoplar o aspirador de mão (7)
na unidade, encaixe primeiro a parte inferior
no receptáculo da unidade e depois empurre
o aspirador de mão para a unidade até ouvir
um clique para encaixar no receptáculo.
2. O aspirador tem una autonomia média
de aprox. 12-18 minutos. Para um bom
funcionamento da bateria, é aconselhável
seguir os seguintes conselhos:
- Carregar a bateria sempre até ao fim.
- Não realizar descargas completas.
(quando o som do motor começa
a baixar, e diminui a capacidade de
aspiração, é conveniente deixar de
aspirar).
- Deixar um período de esfriamento de
uma hora entre a utilização e a carga.
6. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ASPIRADOR:
Este aspirador dispõe de um manípulo
abatível, que poderá ser utilizado para
facilitar o armazenamento, premindo o
botão de rotação do manípulo (2) até que
soe um clique. Este manípulo poderá ser
deslocado até cima, premindo o botão de
rotação do manípulo (2), e desta maneira
facilitar a aspiração por baixo de sofás,
camas, mesas, etc. Fig F
O aspirador não funcionará se não tiver
colocado correctamente o aspirador
de mão no seu receptáculo. Para por a
funcionar o aspirador prima o botão de
funcionamento/paragem do aspirador (5).
Para parar o aspirador, prima de novo o
botão de funcionamento/ paragem (5).
ASPIRADOR DE MÃO:
Para retirar o aspirador de mão (7) da
unidade, prima o botão de desbloqueio
do aspirador de mão (3) e puxe-o tal
como indicado na figura C. Quando o
aspirador de mão estiver retirado coloque
7. LIMPEZA DO FILTRO DO DEPÓSITO
DE SUJIDADE
Esvazie o recipiente do depósito para
sujidade e limpe o filtro do mesmo
sempre que o usar para obter o máximo
rendimento do aparelho.
1. Certifique-se de que a unidade não está
ligada ao carregador antes de limpar o
depósito de sujidade.
2. Retire o aspirador de mão (7) da
unidade.
3. Retire o depósito como é indicado na
figura D.
4. Esvazie o depósito de sujidade (8)
5. Retire o filtro do depósito como é indicado na figura E.
6. Limpe o filtro com água fria e espere
que seque completamente antes de
voltar a colocá-lo no depósito.
NOTA: Não introduza o filtro na máquina
de lavar roupa, nem o seque com um
secador de cabelo. O filtro só deve ser
seco ao ar livre.
7. Quando o filtro estiver seco, volte a
colocá-lo com cuidado no depósito (8).
Nunca utilize o aspirador sem o filtro.
8. Introduza o depósito (8) na unidade do
aspirador de mão (7).
PRECAUÇÃO: O orifício de sucção deve
estar aberto e sem obstruções em qualquer
momento. Caso contrário, o motor pode
sobreaquecer e ficar danificado.
NOTA: Recomendamos que mude o filtro
do depósito para a sujidade a cada três
a seis meses, dependendo da utilização,
para assegurar o rendimento máximo da
unidade.
8
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
1. Baterias descarregadas1. Carregue a unidade
O aspirador de mão não
funciona
A escova motorizada não
funciona
A capacidade de sucção
é débil
2. Os contactos entre a
unidade e o suporte de
carga estão sujos
3. Não há energia no
transformador de
fornecimento da tomada
eléctrica.
4. O carregador está ligado.4. Desligue o carregador.
1. O agitador está bloqueado
com resíduos ou sujidade
2. A correia está cortada.2. Contacte o centro de
3. A unidade do aspirador
não está bem fixada.
1. O recipiente de sujidade
está cheio.
2. Tem de limpar ou substituir
o filtro do depósito de
sujidade.
2. Limpe a sujidade dos
contactos
3. Verifique os fusíveis ou
interruptores.
1. Retire a sujidade do
agitador. Se existir algum
fio ou corda enrolado,
corte-o com cuidado com
uma tesoura.
reparações.
3. Coloque bem a unidade
do aspirador.
1. Esvazie o depósito de
sujidade.
2. Retire o filtro do depósito
e procure objectos no tubo
de ar para os retirar. Limpe
ou substitua o filtro.
A sujidade sai do aspirador
A bateria não tem carga
3. Tem de recarregar a
unidade.
1. O depósito está cheio. 1. Esvazie o depósito de
2. O filtro do depósito
não está correctamente
instalado.
3. Existem orifícios no filtro
do depósito
1. A bateria atingiu o fim da
sua vida útil.
9
3. Carregue a unidade.
sujidade.
2. Reveja as instruções de
instalação do filtro do
depósito
3. Mude o filtro.
1. Contacte o centro de
reparações.
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
de recolha diferenciada
10
EN
1. DESCRIPTION (Fig. A)
1. Handle
2. Handle rotation button
3. Handle release button
4. Stick part
5. Switch button
6. Charge pilot
7. Hand Vac
8. Dust cup
9. Power indicator
10. Power brush
Interference suppression: The
interference of this appliance has been
suppressed in accordance with interference
suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with the CEM
standards of electromagnetic compatibility.
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
• Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
• Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on
the appliance.
• In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug,
replace the socket with a suitable one,
using a qualified professional.
• The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation, as foreseen in
applicable electrical safety regulations. If in
doubt, contact a qualified professional.
• The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
• After removing the packaging, check that
the appliance is in perfect condition, if
in doubt, contact the nearest Technical
Support Service.
• Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left
within the reach of children because they
can be dangerous.
• The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or
dangerous.
• The manufacturer shall not be responsible
for any damages that may arise from
improper or inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified personnel.
• Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
• Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock; do
not connect the appliance to the mains if it
is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
• Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
• Do not allow children to perform cleaning
and user maintenance when they are
without supervision.
• Beware of entrapment in the hand held
accessory air entrance.
• CAUTION: This hose contains electrical
connections:
• Do not use to suck up water.
• Do not immerse in water for cleaning.
• The hose should be checked regularly and
must not be used if damaged.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD)
11
with an operational residual current not
exceeding 30 mA. Ask your installer for
advice.
• Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
• When removing the plug never pull on the
cable.
• Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
• In the event of fault or malfunction where
the appliance is not to be used, turn
off the appliance and do not attempt to
repair. If a repair is required, contact a
Technical Assistance Service authorised
by the manufacturer and request the use
of original spare parts.
• If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical
Assistance Service for it to be replaced.
• Do not leave the appliance exposed to the
elements (rain, sun, ice, etc.).
• Do not use or let any part of the appliance
come into contact or near hot surfaces
(kitchen gas or electric hobs or ovens).
• Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
• Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
• Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
• Do not vacuum water or any other liquid.
• Make sure that the on/off switches of
the vacuum cleaner and the hand-held
vacuum are in the off position before
charging.
• It is advisable to change the dust
container filter every three to six months,
depending on use, to ensure maximum
performance of the appliance.
• Never use the vacuum cleaner without the
container filter.
• After cleaning the container filter, make
sure that it is completely dry before
reinstalling it in the vacuum cleaner.
• Do not put the filter in the washing
machine or dry it with a hairdryer. The filter
must only be left to dry naturally.
• Do not use the appliance if the vacuum
pipes are obstructed in any way, as the
motor may overheat.
4. N.B.
• This cordless vacuum cleaner is fitted
with uncharged batteries. The batteries
need to be charged 15-16 hours prior to
using the appliance for the first time.
• The appliance is protected against
overcharging. When the battery is
fully charged, the indicator light (6)
will turn green and the circuit will be
automatically cut off, stopping the
battery from charging.
• The appliance has excessive discharge
protection. When the voltage of the
battery falls below a certain level, the
appliance will stop automatically in
order to protect the battery. It must be
recharged in order to use it again.
5. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. This cordless vacuum cleaner receives
energy via rechargeable batteries. Prior
to using, charge at least 15-16 hours:
- Place vacuum cleaner near a socket
and plug in charger.
- Connect charger to charge jack
(fig. B).
The red pilot (6) will start blinking
indicating vacuum cleaner is
correctly connected to charger and
is being charged.
- Vacuum cleaner must be charged
15-16 hours minimum. When battery
is full, the pilot (6) stops blinking and
battery charging stops.
Should charger connector be
plugged into the vacuum cleaner, it
will not switch on, even though the
battery is fully charged. Unplug to
use the vacuum cleaner.
2. The vacuum cleaner has an average
autonomy of approx. 12-18 minutes.
For optimum battery functioning, follow
these guidelines:
- Always fully charge battery.
- Never discharge completely. (When
motor noise starts weakening
12
likewise suction capacity, you
should stop vacuuming).
- Leave a one hour cooling period
between use and charge.
6. INSTRUCTIONS FOR USE
VACUUM CLEANER:
This vacuum cleaner has a foldable
handle to facilitate storage, press handle
rotation button (2) until you hear click. This
handle can be moved upwards, pressing
the handle rotation button (2), thereby
facilitating vacuuming under sofas, beds,
tables, etc. Fig F
Vacuum cleaner will not function unless
hand vac is correctly placed in its holder.
To start the vacuum cleaner, press the on/
off button (5). To turn off press the on/off
button again (5).
HAND-HELD VACUUM:
To extract the hand-held vacuum (7) from
the appliance, press the hand-held vacuum
release button (3) and pull it out as shown
in figure C. Once you have extracted the
hand-held vacuum, move the on/off switch
(5) to the I position to start it. Move the
on/off switch to the O position to stop the
hand-held vacuum. To put the hand-held
vacuum (7) back into the appliance, firstly
place the lower part into the receptacle on
the appliance and then push the hand-held
vacuum towards the appliance until it clicks
into place in the receptacle.
3. Remove cup as indicated in figure D.
4. Empty dust cup (8)
5. Remove cup filter as indicated in figure E.
6. Wash the filter with cold water and wait
until it is completely dry before placing it
back into the container.
N.B.: Do not put the filter in the washing
machine or dry it with a hairdryer. The
filter must only be left to dry naturally.
7. Once the filter is dry, carefully place it
back into the container (8). Never use
the vacuum cleaner without the filter.
8. Insert the container (8) into the appliance
of the hand-held vacuum (7).
CAREFUL: The suction hole must be open
and unobstructed at all times; otherwise,
the motor may overheat and become
damaged.
N.B.: It is advisable to change the dust
container filter every three to six months,
depending on use, to ensure maximum
performance of the appliance.
7. CLEANING THE DUST
CONTAINER FILTER
Empty the dust container and clean the
filter after every use in order to achieve
the maximum performance of the
appliance.
1. Make sure that the appliance is not
connected to the charger before
cleaning the dust container.
2. Extract the hand-held vacuum (7) from
the appliance.
13
8. TROUBLESHOOTING
PROBLEMCAUSESOLUTION
1. Batteries need charging1. Charge the appliance
The hand-held vacuum is
not working
The powered brush is not
working
The suction power is weak
2. The contacts between the
appliance and the charger
base are dirty
3. There is no power in the
power transformer from
the electricity socket.
4. The charger is connected. 4. Disconnect the charger.
1. The vibrator is blocked
with waste or dirt
2. The belt is broken.2. Call the repair centre.
3. The vacuum cleaner unit is
not properly positioned.
1. The dust container is full.1. Empty the dust container.
2. The dust container
filter needs cleaning or
changing.
2. Clean the dirt off the
contacts
3. Check the fuses or
switches.
1. Remove the dirt from the
vibrator. If there is any
thread or string caught up,
cut it away carefully with
scissors.
3. Place the vacuum cleaner
unit properly in position.
2. Remove the container filter
and check for any objects
in the air pipe to remove
them. Clean or change the
filter.
The dust is coming out of
the vacuum cleaner
The battery does not stay
charged
3. The appliance needs
recharging.
1. The container is full. 1. Empty the dust container.
2. The container filter is not
properly installed.
3. There are holes in the
container filter
1. The battery has reached
the end of its service life.
14
3. Charge the appliance.
2. Check the instructions
for installing the container
filter.
3. Change the filter.
1. Call the repair centre.
9. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
waste collection centre or to
15
FR
1. DESCRIPTION (Fig. A)
1. Manche
2. Bouton de pliage du manche
3. Bouton de libération du manche
4. Aspirateur à main
5. Bouton marche-arrêt
6. Indicateur de charge
7. Partie utile
8. Cuve
9. Indicateur d'allumage
10. Marche/arrêt brosse-balai
Suppression d’interférences: Cet appareil
a été déparasité, conformément aux
Directives de suppression des interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives CEM
(Compatibilité Électromagnétique).
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que
• Les éléments de l’emballage (sacs en
• Cet appareil est destiné uniquement à un
• Le fabricant ne saurait être tenu pour
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou
• Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre
• Déposer l’appareil sur une surface sèche, lisse
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
• Ce appareil peut etre utilise par des enfants
• Avant d’utiliser cet appareil pour la première
fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le
garder pour de postérieures consultations.
• Vérifier que la tension du secteur correspond
bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, remplacer
la prise par une autre qui convient en
s’adressant à un professionnel qualifié.
• La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une
installation de terre efficace, tout comme le
prévoient les normes de sécurité électrique
en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du
personnel professionnellement qualifié.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges
est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient
• Ne pas laisser les enfants effectuer les taches
• Veillez à ne pas mettre les doigts dans la
• PRÉCAUTION : cette tête contient des câbles
• N’aspirez jamais de liquides.
• Ne la plongez pas dans l’eau pour le laver.
• La tête doit être régulièrement vérifiée
indispensables, utiliser seulement des
adaptateurs et des rallonges qui respectent les
normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas
dépasser la limite de puissance mentionnée
sur l’adaptateur.
l’appareil est en parfait état, en cas de doute,
s’adresser au Service d’Assistance Technique
le plus proche.
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants, car ils
peuvent représenter un danger.
usage domestique. Toute autre utilisation est
considérée inappropriée et dangereuse.
responsable des dommages pouvant survenir
à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu
correct ou des réparations effectuées par du
personnel non- qualifié.
les pieds mouillés ou humides.
liquide, afin d’éviter tout risque de décharge
électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce
dernier se trouve sur une surface humide.
et stable.
à la portée d’enfants ou de personnes
handicapées.
a partir de 8 ans et des personnes ayant un
handicap physique, mental ou sensoriel ou un
manque d'experience et de connaissances,
sous surveillance, ou a condition d’avoir recu
des instructions precises sur le mode d’emploi
de l’appareil en toute securite, et comprenant
parfaitement les risques lies a son utilisation.
d’entretien ni de maintenance, qui reviennent a
l'utilisateur, sans surveillance.
bouche d’aspiration de l’aspirateur portable.
avec alimentation électrique :
et elle ne doit pas être utilisée si elle est
endommagée.
16
• L’aspirateur doit uniquement être utilisé avec
la batterie fournie.
• En cas de fin de vie, la batterie doit être
remplacée dans un centre d’assistance
technique.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
• Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) à courant résiduel
opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.
Consultez votre installateur.
• Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il
peut représenter une source de danger.
• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le
cordon.
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute
opération de nettoyage ou de maintenance.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
dernier et ne pas essayer de le réparer.
S’il requiert une réparation, s’adresser
uniquement à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant et demander
à utiliser des pièces de rechange originales.
• Si le cordon de l’appareil est endommagé,
s’adresser à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant pour le faire
remplacer.
• Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune
de ses parties sur des surfaces chaudes ou
près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou
électriques ou fours).
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la
poignée.
• Éviter que le cordon ne touche les parties
chaudes de l’appareil.
• N’aspirez pas d’eau ni un quelconque autre
liquide.
• Assurez-vous que les interrupteurs marche/
arrêt de l’aspirateur et de l’aspirateur à main
sont en position éteinte avant de le mettre à
charger.
• Il est recommandé de changer le filtre du
réservoir à saleté tous les trois à six mois,
en fonction de l’utilisation, pour assurer le
rendement maximal de l’unité.
• N’utilisez jamais l’aspirateur sans le filtre du
réservoir.
• Après avoir nettoyé le filtre du réservoir,
assurez-vous qu’il est complètement sec avant
de le remettre sur l’aspirateur.
• N’introduisez pas le filtre dans la machine
à laver et ne le séchez pas avec un sèchecheveux. Le filtre doit uniquement être séché à
l’air libre.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a une obstruction
dans les voies d’aspiration, cela peut
surchauffer le moteur.
4. REMARQUE
• Cet aspirateur sans fils est équipé de
batteries non chargées. Il est nécessaire
de charger les batteries durant 15-16
heures avant la première utilisation.
• L’appareil est protégé contre les
surcharges. Lorsque la batterie est
pleine, l’indicateur lumineux (6) se
mettra sur la couleur verte et le circuit
est interrompu de manière automatique,
arrêtant le chargement de la batterie.
• L’appareil est protégé contre les
décharges excessives. Quand le voltage
de la batterie descend en-dessous d’un
niveau, l’appareil s’arrête de manière
automatique pour protéger la batterie. Il
faut le recharger pour l’utiliser à nouveau.
5. AVANT L’UTILISATION
1. Cet aspirateur sans fil est alimenté
par une batterie rechargeable. Avant
d’utiliser l’aspirateur le charger pendant
au minimum 15 à 16 heures :
- Placer l’appareil près d’une prise
électrique et brancher le chargeur.
- Brancher le chargeur sur la fiche de
charge (fig. B). Le voyant lumineux (6) rouge commence à clignoter
pour indiquer que l’aspirateur est
correctement connecté au chargeur
et qu’il est en train de se charger.
- Laisser l’aspirateur se charger
pendant 15 à 16 heures minimum.
Lorsque la batterie est pleine,
le voyant lumineux (6) cesse de
clignoter et la charge de la batterie
s’arrête.
17
Si le connecteur du chargeur est
branché sur l’aspirateur, celui-ci ne
s’allume pas, même si la batterie est
pleine ; le débrancher pour pouvoir
utiliser l’aspirateur.
2. L’autonomie moyenne de l’aspirateur
est d’environ 12-18 minutes. Pour un
fonctionnement optimal de la batterie,
respecter les conseil suivants :
- Charger toujours la batterie
complètement.
- Ne pas décharger complètement la
batterie (quand le bruit du moteur
s’affaiblit et la capacité de succion
diminue, il convient de cesser
l’aspiration).
- Laisser refroidir l’appareil pendant
une heure entre l’utilisation et la
charge.
6. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ASPIRATEUR:
Cet aspirateur dispose d’un manche
repliable, qui sert à faciliter son rangement
en pressant le bouton de rotation (2)
jusqu’à entendre un clic. Ce manche peut
être déplacé vers le haut en pressant le
bouton de rotation (2) et pouvoir ainsi
aspirer sous les canapés, lits, tables, etc.
Fig. F
L’aspirateur ne fonctionne pas si
l’aspirateur à main n’est pas correctement
placé dans son logement. Pour mettre
l’aspirateur en marche, presser le bouton
marche/arrêt (5). Pour l’arrêter, presser à
nouveau le bouton marche/arrêt (5)
ASPIRATEUR À MAIN:
Pour extraire l’aspirateur à main (7) de
l’unité, appuyez sur le bouton de déblocage
de l’aspirateur à main (3) et tirez-le comme
il est indiqué dans la figure C. Une fois
que vous aurez extrait l’aspirateur à main
déplacez l’interrupteur marche/arrêt (5)
vers la position I pour le mettre en marche.
Déplacez l’interrupteur marche/arrêt vers la
position O pour arrêter l’aspirateur à main.
Pour replacer l’aspirateur à main (7) dans
l’unité, emboîtez d’abord la partie inférieure
dans le réceptacle de l’unité puis poussez
l’aspirateur à main vers l’unité jusqu’à ce
qu’un clic retentisse pour s’emboîter dans
le réceptacle.
7. NETTOYAGE DU FILTRE DU
RÉSERVOIR À SALETÉ
Videz le conteneur du réservoir à
saleté et nettoyez le filtre de celui-ci
après chaque utilisation pour obtenir le
rendement maximum de l’appareil.
1. Assurez-vous que l’unité n’est pas
raccordée au chargeur avant de
nettoyer le réservoir de saleté.
2. Retirez l’aspirateur à main (7) de l’unité.
3. Extraire la cuve comme le montre la
figure D.
4. Vider la cuve (8)
5. Extraire le filtre comme le montre la
figure E.
6. Nettoyez le filtre à l’eau froide et
attendez qu’il soit complètement sec
avant de le remettre dans le réservoir.
REMARQUE: n’introduisez pas le filtre
dans la machine à laver et ne le séchez
pas avec un sèche-cheveux. Le filtre
doit uniquement être séché à l’air
libre.
7. Une fois que le filtre est sec, remettez-le
avec soin dans le réservoir (8). N’utilisez
jamais l’aspirateur sans le filtre.
8. Introduisez le réservoir (8) dans l’unité
de l’aspirateur à main (7).
PRÉCAUTION: l’orifice de succion doit
être ouvert et libre de toute obstruction à
chaque instant. Dans le cas contraire, le
moteur peut surchauffer et s’endommager.
REMARQUE: il est recommandé de
changer le filtre du réservoir à saleté
tous les trois à six mois, en fonction de
l’utilisation pour assurer le rendement
maximal de l’unité.
18
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROBLÈMECAUSESOLUTION
1. Batteries déchargées1. Chargez l’unité
L'aspirateur à main ne
fonctionne pas
La brosse motorisée ne
fonctionne pas
La puissance de succion
est faible
2. Les contacts entre l’unité
et le support de charge
sont sales
3. Il n’y a pas d’énergie
dans le transformateur
d’alimentation de la prise
électrique.
4. Le chargeur est raccordé. 4. Débranchez le chargeur.
1. L’agitateur est bloqué par
des résidus ou de la saleté
2. La courroie est cassée.2. Appelez le centre de
3. L’unité de l’aspirateur n’est
pas bien installée.
1. Le conteneur de saleté est
plein.
2. Il faut nettoyer ou changer
le filtre du réservoir à
saleté.
2. nettoyez la saleté des
contacts
3. Vérifiez les fusibles ou les
interrupteurs.
1. Ôtez la saleté de
l’agitateur. S’il y a un fil
ou une corde emmêlé,
coupez-le avec précaution
avec des ciseaux.
réparations
3. Installez correctement
l’unité de l’aspirateur.
1. Videz le réservoir à saleté.
2. Enlevez le filtre du
réservoir et cherchez des
objets dans le tuyau d’air
pour les enlever. Nettoyez
ou changez le filtre.
La saleté s'échappe de
l'aspirateur
La batterie ne maintient
pas la charge
3. Il faut recharger l’unité.3. Chargez l’unité.
1. Le réservoir est plein. 1. Videz le réservoir à saleté.
2. Le filtre du réservoir n’est
pas installé correctement.
3. Il y a des trous dans le
filtre du réservoir
1. La batterie a atteint la fin
de sa durée de vie.
19
2. Relisez les instructions
d’installation du filtre du
réservoir.
3. Changez le filtre.
1. Appelez le centre des
réparations.
9. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
spécifiques de collecte,
20
DE
1. BESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Halter
2. Knopf zur Halterdrehung
3. Löseknopf Handsauger
4. Halterstück
5. Ein- / Ausschalter
6. Ladeanzeige
7. Handsauger
8. Staubabdeckung
9. Ladeanzeige
10. Power Bürste
Störungsunterdrückung: Dieses
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur
Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses
Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften
(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien zur elektromagnetischen
Vereinbarkeit und Niederspannung.
3. HINWEISE ZUR SICHERHEIT
WICHTIG
• Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese
Anleitung durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die Leistung der
Steckdose mit denen übereinstimmen, die
auf dem Gerät angegeben sind.
• Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn von
qualifiziertem professionellem Personal durch
einen entsprechenden Stecker ersetzen.
• Die elektrische Sicherheit des Geräts kann
nur garantiert werden, wenn der Anschluss
für das Gerät wirksam nach den gültigen
gesetzlichen Vorschriften für elektrische
Sicherheit geerdet ist. Im Falle von Zweifeln
wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabeln
raten wir ab.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar
sein, dürfen nur solche Adapter und
Verlängerungskabel verwendet werden,
die den geltenden Normen für Sicherheit
entsprechen. Achten Sie darauf, dass die auf
ihnen angegebene Leistung nicht überschritten
wird.
• Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet. Im
Fall von Zweifeln wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Technischen Kundendienst.
• Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell eine
Gefahrenquelle dar und müssen für Kinder
unzugänglich aufbewahrt werden.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung
wird als unsachgemäß oder gefährlich
aufgefasst.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
aus unsachgemäßer, falscher oder nicht
angemessener Benutzung entstehen oder
durch Reparaturen hervorgerufen werden,
die von unqualifiziertem Personal ausgeführt
wurden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen oder Füßen.
• Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern, um einen Stromschlag zu
vermeiden, Schließen Sie das Gerät nicht an,
wenn es auf einer feuchten Oberfläche steht.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und
stabile Oberfläche.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder oder
Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
handhaben.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahre sowie von Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen
sowie von unerfahrenen Personen oder
solchen ohne Kenntnisse, wenn Sie dabei
überwacht werden und über den sicheren
Betrieb und die Risiken des Geräts aufgeklärt
worden sind
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder Reinigungsoder Instandhaltungsarbeiten, die vom Nutzer
21
erledigt werden, ohne Aufsicht durchführen.
• Seien Sie vorsichtig, die Finger nicht in die
Ansaugdüse des tragbaren Staubsaugers zu
stecken.
• VORSICHT: Dieser Kopf enthält Kabel mit
elektrischer Versorgung:
• Keine Flüssigkeiten aufsaugen.
• Zum Reinigen nicht in Wasser tauchen.
• Der Kopf muss regelmäßig überprüft werden
und darf nicht benutzt werden, wenn er
beschädigt ist.
• Der Staubsauger darf nur mit der mitgelieferten
Batterie betrieben werden.
• An Ende ihres Nutzlebens muss die Batterie
beim technischen Kundendienst ausgetauscht
werden.
• Überwachen Sie Kinder, um sich zu
versichern, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Für einen besseren Schutz wird die Installation
eine Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD)
empfohlen, für einem Reststrom der 30
mA nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt, weil es eine Gefahrenquelle
sein kann.
• Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel
aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus, bevor
sie mit einer Arbeit zur Reinigung oder
Instandhaltung beginnen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen
schalten Sie den Apparat genauso ab, wie
wenn Sie ihn nicht benutzen. Versuchen Sie
nicht, ihn zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich bitte an
den vom Hersteller autorisierten Technischen
Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass
nur Original-Ersatzteile eingesetzt werden.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten Kundendienst,
um es auswechseln zu lassen.
• Setzen Sie das Gerät nicht den
Wetterelementen (Wind, Regen, Eis etc.) aus.
• Benutzen Sie kein Teil des Geräts auf oder in
der Nähe von heißen Flächen (Kochplatten,
Gas- oder Elektroherd).
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Scheuermittel zur Reinigung.
• Berühren Sie keine heißen Flächen. Nutzen
Sie Halter oder Griffe.
• Vermeiden Sie, dass das Kabel heiße Teile
berührt.
• Saugen Sie niemals Wasser oder andere
Flüssigkeit auf.
• Versichern Sie sich darüber, dass der Schalter
Start / Stopp des Staubsaugers und des
Hand- Staubsaugers ausgeschaltet sind,
bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
• Es wird empfohlen, den Filter im Saugbehälter
in einem Zeitraum von jeweils drei und sechs
Monaten in Abhängigkeit der Nutzung zu
wechseln, um die maximale Leistung zu
garantieren.
• Benutzen Sie niemals den Staubsauger ohne
den Filter im Saugbehälter.
• Nach der Reinigung der Filters versichern
Sie sich darüber, dass er vollständig trocken
ist, bevor Sie ihn wieder im Staubsauger
anbringen.
• Waschen Sie den Filter weder in der
Waschmaschine noch trocknen Sie ihn mit
einem Föhn. Der Filter darf nur an der freien
Luft getrocknet werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer
der Ansaugwege verstopft ist, denn dadurch
kann der Motor überhitzen.
4. HINWEIS
• Dieser kabellose Staubsauger ist
mit Batterien ausgestattet, die nicht
vorgeladen sind. Es ist notwendig, die
Batterien für 15 - 16 Stunden vor der
ersten Benutzung aufzuladen.
• Das Gerät ist gegen Überladung
geschützt. Wenn die Batterie geladen
ist, wird die Leuchtanzeige (6) auf die
Farbe Grün wechseln und der Strom
wird automatisch abgeschaltet und so
das weitere Laden verhindert.
• Das Gerät ist gegen Tiefentladung
geschützt. Wenn die Spannung der
Batterie unter ein bestimmtes Niveau
fällt, wird das Gerät automatisch
abgeschaltet, um die Batterie zu
schützen. Sie muss dann aufgeladen
werden, bevor es wieder benutzt wird.
5. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1. Dieser kabellose Staubsauger wird über
aufladbare Batterien mit Strom versorgt.
22
Vor der ersten Benutzung laden Sie
den Staubsauger für mindestens 15-16
Stunden auf:
- Stellen Sie den Staubsauger in die
Nähe einer Steckdose und stecken
Sie das Ladegerät ein.
- Schließen Sie das Ladegerät an
den Stecker des Staubsaugers an
(Abb. B). Die rote Leuchtanzeige
(6) beginnt zu blinken und das
zeigt an, dass der Staubsauger
ordnungsgemäß angeschlossen ist
und geladen wird.
- Laden Sie den Staubsauger für
mindestens 15-16 Stunden auf.
Wenn die Batterie geladen ist, wird
die Leuchtanzeige (6) auf die Farbe
Grün wechseln und der Ladestrom
abgeschaltet.
Wenn das Ladegerät an den
Staubsauger angeschlossen ist,
kann er nicht benutzt werden,
auch wenn die Batterie vollständig
geladen ist. Stecken Sie es aus,
um den Staubsauger benutzen zu
können.
2. Der Staubsauger hat eine
durchschnittliche Nutzungsdauer von
etwa 12-18 Minuten. Für eine optimale
Nutzung der Batterie werden die
folgenden Grundsätze zur Beachtung
empfohlen:
- Laden Sie die Batterie stets
vollständig auf.
- Führen Sie keine Tiefentladungen
durch.
(Wenn das Motorengeräusch
leiser wird und die Saugkapazität
abnimmt, ist es ist ratsam das
Saugen abzubrechen.
- Lassen Sie das Gerät etwa für eine
Stunde abkühlen, bevor Sie es
wieder aufladen.
6. ANWEISUNGEN ZUR BENUTZUNG
STAUBSAUGER:
Dieser Staubsauger verfügt über einen
einklappbaren Halter, um seine Lagerung
zu vereinfachen. Drücken Sie den Knopf zur
Drehung des Halters (2), bis es Klick macht.
Dieser Halter kann nach oben verschoben
werden, wenn der Knopf zur Drehung (2)
gedrückt wird und so ist es einfacher unter
dem Sofa, Bett, Tische, etc. zu saugen.
Abb. F
Der Staubsauger funktioniert nicht, wenn
der Handstaubsauger nicht ordnungsgemäß
in seine Position eingesetzt ist. Um den
Staubsauger in Betrieb zu nehmen, drücken
Sie den Schalter Ein/Aus des Staubsaugers
(5). Um den Staubsauger abzustellen,
drücken Sie den Schalter Ein/Aus (5)
erneut.
HANDSTAUBSAUGER:
Um den Handsauger (7) aus der Halterung
zu nehmen, Drücken Sie den Knopf zum
Entriegeln des Handstaubsaugers (3)
und ziehen Sie ihn so heraus, wie es
die Abbildung C zeigt. Haben Sie den
Handsauger herausgenommen, bewegen
Sie den Schalter Ein/Aus (5) auf die
Position I, um ihn in Betrieb zu nehmen.
Bewegen Sie den Schalter Ein/Aus auf
die Position 0, um den Staubsauger
abzuschalten. Um den Handsauger (7)
wieder einzusetzen, setzen Sie zunächst
seinen unteren Teil ein und danach drücken
Sie den Handsauger in die Halterung, bis
Sie ein Klickgeräusch hören und das Gerät
korrekt in seiner Halterung sitzt.
7. REINIGUNG DES FILTERS IM
STAUBBEHÄLTER
Entleeren Sie den Saugbehälter und
reinigen Sie den Filter nach jeder
Benutzung, damit das Gerät die
maximale Leistung bieten kann.
1. Versichern Sie sich darüber, dass
das Gerät nicht an das Ladegerät
angeschlossen ist, bevor Sie den
Saugbehälter reinigen.
2. Nehmen Sie den Handsauger (7) aus
der Halterung.
3. Nehmen Sie den Behälter heraus, wie es
in der in der Abbildung D gezeigt wird.
23
4. Reinigen Sie den Behälter (8)
5. Nehmen Sie den Filter heraus, wie es in der in der Abbildung E gezeigt wird.
6. Reinigen Sie den Filter mit kaltem
Wasser und warten Sie, bis er
vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn
wieder in den Behälter einsetzen.
HINWEIS: Waschen Sie den Filter weder
in der Waschmaschine noch trocknen
Sie ihn mit einem Föhn. Der Filter darf
nur an der freien Luft getrocknet
werden.
7. Ist der Filter trocken, setzen Sie ihn wieder vorsichtig in den Behälter (8) ein.
8. PROBLEME UND LÖSUNGEN
PROBLEMGRUNDLÖSUNG
1. Die Batterien sind
entladen.
2. Die Kontakte zwischen
Halterung und der
Ladestation sind
Der Handsauger
funktioniert nicht.
Die angetriebene Bürste
funktioniert nicht.
verschmutzt.
3. Der Ladetransformator
wird nicht mit Strom
versorgt.
4. Das Ladegerät ist
angeschlossen.
1. Der Antrieb wird über
Rückstände oder Schmutz
blockiert.
2. Der Treibriemen ist kaputt.2. Setzen Sie sich mit
3. Die Saugeinheit sitzt nicht
richtig in der Vorrichtung.
Benutzen Sie niemals den Staubsauger
ohne den Filter.
8. Setzen Sie den Behälter (8) in den
Handsauger (7) ein.
VORSICHT: Die Ansaugöffnung muss
stets frei von Verstopfungen sein. Im
gegenteiligen Fall kann der Motor
überhitzen und beschädigt werden.
HINWEIS: Es wird empfohlen, den
Filter im Saugbehälter nach drei bis
sechs Monaten, je nach Nutzung, zu
wechseln, um die maximale Leistung zu
garantieren.
1. Laden Sie sie auf.
2. Reinigen Sie die Kontakte.
3. Überprüfen Sie die
Sicherungen oder Schalter.
4. Trennen Sie das Ladegerät
vom Staubsauger.
1. Beseitigen Sie Schmutz
oder Rückstände im
Antrieb. Wenn sich eine
Schnur darin verwickelt
hat, schneiden Sie sie
vorsichtig mit einer Schere
durch.
dem Kundendienst in
Verbindung.
3. Setzen Sie sie richtig in
den Staubsauger ein.
24
PROBLEMGRUNDLÖSUNG
Die Saugleistung ist
schwach
Staub entweicht aus dem
Staubsauger
Die Batterie hält die
Ladung nicht
1. Der Staubbehälter ist voll.1. Entleeren Sie den
2. Der Filter des
Staubbehälters
muss gereinigt oder
ausgetauscht werden.
3. Das Gerät muss
aufgeladen werden.
1. Der Behälter ist voll. 1. Entleeren Sie den
2. Der Filter ist nicht
korrekt im Saugbehälter
angebracht.
3. Der Filter im Behälter hat
Löcher.
1. Die Batterie ist am
Ende ihrer Nutzungszeit
angekommen.
Staubbehälter.
2. Nehmen Sie den Filter
aus dem Behälter und
untersuchen Sie, ob
Objekte das Saugrohr
verstopfen und entfernen
Sie sie. Reinigen Sie den
Filter oder tauschen Sie
ihn aus.
3. Laden Sie es auf.
Staubbehälter.
2. Folgen Sie den
Anweisungen zum
Einsetzen des Filters in den
Behälter.
3. Tauschen Sie den Filter
aus.
1. Setzen Sie sich mit
dem Kundendienst in
Verbindung.
9. INFORMATION ZU KORREKTEN
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN
UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Wenn das Gerät das Ende
seiner Nutzungszeit erreicht
hat, darf es nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Es kann kostenlos an einer
von den örtlichen Behörden eingerichteten
Sammelstellen abgegeben oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden.
Die getrennte ordnungsgemäße Entsorgung
eines Haushaltsgerätes vermeidet
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die aus einer nicht
vorschriftsmäßigen Entsorgung rühren.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
der Materialien, aus denen das Gerät
besteht, was zu einer Bedeutsamen
25
Einsparung an Energie und Ressourcen
führt.
Um Ihre Pflicht hervorzuheben, sich an der
Mülltrennung zu beteiligen, ist auf dem
Produkt ein Hinweissymbol angebracht,
das darauf hinweist, dass das Gerät nicht
in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt
werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
HU
1. LEÍRÁS (A. ÁBRA)
1. Fogantyú
2. Fogantyú forgató gomb
3. Fogantyú kioldó gomb
4. Szár rész
5. Kapcsológomb
6. Töltöttség jelző
7. Kézi porszívó rész
8. Porkupak
9. Működésjelző
10. Gépi kefe
Interferencia-kiküszöbölés: Ezt a
készüléket az interferencia kiküszöböléséről
szóló irányelveknek megfelelően élősködő
mentesítették.
Elektromágneses kompatibilitás:
Ezt a készüléket az elektromágneses
kompatibilitásról (CEM) szóló irányelveknek
megfelelően élősködő mentesítették.
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó európai
irányelveknek.
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Mielőtt a készüléket először használná,
olvassa el figyelmesen ezt a használati
utasítást és őrizze meg szükség esetére.
• Mielőtt a készüléket használná, ellenőrizze,
hogy az elektromos hálózat feszültsége
megegyezik-e a készüléken jelzettel.
• Amennyiben a fali konnektor és a készülék
csatlakozó dugója nem illik össze, kérje
szakembertől annak cseréjét egy megfelelő
típusra.
• A készülék elektromos biztonsága csak
akkor garantálható, ha megfelelő földeléssel
ellátott aljzatba csatlakoztatják, ahogy azt
az érvényben lévő elektromos biztonsági
szabályok előírják. Kétség esetén forduljon
szakemberhez.
• Nem javasoljuk adapterek, elosztók és/
vagy hosszabbítók használatát. Amennyiben
elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan
adaptert vagy hosszabbítót lehet használni,
amelyek megfelelnek az érvényben lévő
biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra,
hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet
ne haladják meg.
• Miután eltávolította a csomagolást,
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen
állapotban van-e, kétség esetén forduljon a
legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
• A csomagolás elemei (műanyagzacskók,
polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek gyermekek
kezébe, mert veszély forrása lehetnek.
• Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra készült. Bármely más
felhasználás nem megfelelő, és ennek
következtében veszélyesnek minősül.
• A gyártó nem vállalja felelősséget a nem
rendeltetésszerű, téves vagy nem megfelelő
használatból eredő károkért vagy a nem
szakember által végzett javításokból eredő
károkért.
• Ne érintse meg a készüléket nedves vagy
vizes kézzel vagy lábbal.
• A készüléket tartsa víztől vagy más
folyadékoktól távol az elektromos kisülés
elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa
a készüléket az elektromos hálózathoz, ha
nedves felületen van.
• A készüléket helyezze egy száraz, szilárd és
stabil felületre.
• Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
• A készüléket 8 év feletti gyerekek és fizikai,
pszichés vagy érzékelési fogyatékkal
rendelkező, vagy tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben őket felügyelik
vagy a készülék biztonságos használatával
kapcsolatosan kioktatták őket, így ismerik az
azzal járó veszélyeket.
• Ne engedje, hogy felügyelet nélküli
gyerekek végezzék a készülék tisztítását és
felhasználói karbantartását.
• Ügyeljen arra, hogy ne tegye ujjait a
hordozható porszívó szívónyílásába.
• FIGYELEM: Ez a fejrész elektromos hálózati
kábeleket tartalmaz:
26
• Ne szívasson fel folyadékokat.
• Ne merítse vízbe tisztítás céljából.
• A fejrészt rendszeresen ellenőrizni kell, és
tilos használni, ha azon bármely sérülés
észlehető.
• A porszívó csak a hozzá adott
akkumulátorral használható.
• A hasznos élettartam végén az
akkumulátort egy szakszervizben kell
kicseréltetni.
• A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
készülékkel játszanak.
• A nagyobb védelem érdekében javasoljuk
egy maradékáram készülék (RCD)
beszerelését, amelynél a maradékáram
nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a
beszerelő tanácsát.
• Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert
ez veszély forrása lehet.
• Amikor áramtalanítja a készüléket, soha ne
a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
• Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
készüléket.
• A készülék műszaki hibája és/vagy
rendellenes működése esetén kapcsolja
ki és ne próbálja megjavítani. Ha javításra
lenne szüksége, kizárólag a gyártó által
kijelölt márkaszervizhez forduljon és kérje
eredeti alkatrészek alkalmazását.
• Ha a készülék kábele sérült, forduljon
hivatalos márkaszervizhez, ahol kicserélik
azt.
• Ne tegye ki a készüléket környezeti
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
• A készüléket ne használja, és semmilyen
részét ne tegye forró felületekre vagy azok
közelébe (gáz vagy elektromos főzőlapok
vagy sütő)
• Ne használjon dörzshatású tisztítószereket
vagy törlőruhát a készülék tisztításához.
• Ne érintse meg a forró felületeket.
Használja a füleket vagy fogantyúkat.
• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen
a készülék forró részeivel.
• Ne porszívózzon fel vizet, vagy bármely
más folyadékot.
• Győ
ződjön meg, hogy a porszívó és a kézi
porszívó indító/leállító kapcsolói kikapcsolt
helyzetben vannak, mielőtt a töltőre tenné.
• Javasoljuk, hogy a tartály szűrőjét 3-6
havonta cserélje, hogy biztosítsa a
készülék maximális teljesítményét.
• A porszívót soha nem használja a tartály
szűrőegysége nélkül.
• Miután kitisztította a tartály szűrőjét,
ellenőrizze, hogy teljesen száraz-e, mielőtt a
porszívóba visszatenné.
• Ne tegye a szűrőt mosógépbe, és ne
szárítsa hajszárítóval. A szűrőt csak levegőn
szárítsa.
• Ne használja a készüléket, ha a
szívócsatornákban dugulás van, mivel a
motor túlmelegedhet.
4. MEGJEGYZÉS
• Ezt a vezeték nélküli porszívót
töltés nélküli elemekkel látták el. Az
akkumulátorokat legalább 15-16 órán
keresztül kell tölteni az első használatot
megelőzően.
• A készülék túlterheléssel szemben
védett. Ha az akkumulátor lemerült, a
fényjelzés (6) zöldre vált, és az áramkör
automatikusan lekapcsol, leállítva az
akkumulátor töltését.
• A készülék túlzott lemerüléssel
szemben védett. Amikor az akkumulátor
feszültségszintje egy bizonyos szint alá
süllyed, a készülék automatikusan leáll az
akkumulátor védelme érdekében. Ilyenkor
a használathoz ismét fel kell tölteni.
5. HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
1. Ez a vezeték nélküli porszívó az energiát
az újratölthető akkumulátorról kapja.
Mielőtt a porszívót használná, töltse
legalább 15-16 órán át.
- Tegye a porszívót egy dugaljhoz
közel, és csatlakoztassa a töltőt az
elektromos hálózathoz.
- Csatlakoztassa a töltőt a
csatlakozódugóhoz (B Ábra) .
A piros lámpa (6) villogni kezd,
jelezve, hogy a porszívót megfelelően
csatlakoztatta a töltőhöz, és töltődik.
- Töltse a porszívót legalább 15-16 órán
át. Amikor az akkumulátor teljesen
töltött, a lámpa (6) nem villog tovább,
és az akkumulátor töltése leáll.
27
Ha a töltő csatlakozója be van dugva a
porszívóba, akkor az nem kapcsol be,
noha az akkumulátor teljesen töltött.
Húzza ki és tudja használni a porszívót.
2. A porszívó átlagosan 12-18 percen át
tud működni. Az akkumulátor optimális
működése érdekében javasoljuk, hogy
kövesse a következő lépéseket:
- Mindig teljesen töltse fel az
akkumulátort.
- Ne merítse le teljesen.
(Amikor a motor hangja kezd halkulni,
és a szívási kapacitás csökken, javasolt
a porszívózás abbahagyása).
- A használat és a töltés között hagyjon
egy órás lehűlési időt.
6. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PORSZÍVÓ:
Ez a porszívó lehajtható fogantyúval
rendelkezik, amely megkönnyíti a készülék
tárolását, megnyomva a fogantyú forgató
gombot (2), amíg egy kattanó hangot nem
hall. A fogantyút felfelé állíthatja a fogantyú
forgató gomb (2) megnyomásával, így
könnyen tud porszívózni kanapék, ágyak,
asztalok, stb. alatt. (F Ábra).
A porszívó nem működik, ha a kézi
porszívót nem megfelelően helyezték el
a tartályán. A porszívó bekapcsolásához
nyomja meg a porszívó indító/leállító
gombot (5). A porszívó leállításához nyomja
meg ismét az indító/leállító gombot (5)
KÉZI PORSZÍVÓ
A kézi porszívó (7) készülékről történő
levételéhez nyomja meg a kézi porszívó
kioldó gombot (3) és húzza kifelé, ahogy
az a C ábrán látható. Miután levette a kézi
porszívót, tegye az indító/leállító gombot
(5) I helyzetbe, hogy bekapcsolja. A kézi
porszívó leállításához tegye az indító/leállító
gombot O helyzetbe.
Ha vissza szeretné csatlakoztatni a kézi
porszívót (7) a készülékre, először az alsó
részét illessze be a helyére, majd nyomja
meg a kézi porszívót a készülék felé,
amíg kattanást nem hall, hogy teljesen
ráillesztette.
7. A PORTARTÁLY SZŰRŐJÉNEK
TISZTÍTÁSA
Minden használatot követően ürítse ki
a portartály tartalmát, és tisztítsa meg
annak szűrőjét annak érdekében, hogy
a készüléket maximális teljesítménnyel
használhassa.
1. Ellenőrizze, hogy a készülék nincs
rácsatlakoztatva a töltőre, mielőtt a
portartályt megtisztítaná.
2. Vegye le a kézi porszívót (7) a
készülékről.
3. Vegye ki a tartályt, ahogy azt a D ábra
mutatja.
4. Tisztítsa ki a porgyűjtő tartályt (8).
5. Vegye ki a tartály szűrőjét, ahogy azt az
E ábra mutatja.
6. Tisztítsa meg hideg vízzel a szűrőt, és
várja meg, amíg teljesen megszárad,
mielőtt visszahelyezné a tartályba.
MEGJEGYZÉS: Ne tegye a
szűrőt mosógépbe, és ne szárítsa
hajszárítóval. A szűrőt csak levegőn
szárítsa.
7. Miután a szűrő megszáradt, óvatosan
tegye vissza a tartályba (8). Soha ne
használja a készüléket szűrő nélkül.
8. Tegye be a tartályt (8) a kézi porszívó
egységbe (7).
FIGYELEM: A szívónyílásnak mindig
nyitva és dugulásmentesnek kell lennie.
Ellenkező esetben a motor túlmelegedhet, és
károsodhat.
MEGJEGYZÉS: Javasoljuk, hogy a
tartály szű
hogy biztosítsa a készülék maximális
teljesítményét.
rőjét 3-6 havonta cserélje,
28
8. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSUK
PROBLÉMALEHETSÉGES OKMEGOLDÁS
1. Akkumulátor lemerült1. Töltse fel a készüléket
A kézi porszívó nem
működik
A motoros kefe nem
működik.
A szívóerő gyenge
2. A készülék és a töltőtartó
közötti érintkezők
piszkosak.
3. Nincs energia az
elektromos ellátó
transzformátorban.
4. A töltő be van kapcsolva. 4. Kapcsolja le a töltőt.
1. A forgatóművet maradékok
vagy szennyeződés
leállította.
2. A szíj elszakadt.2. Hívja fel a szervizt.
3. A porszívó egység nem
megfelelően illeszkedik.
1. A portartály megtelt.1. Ürítse ki a portartályt.
2. Meg kell tisztítani vagy ki
kell cserélni a portartály
szűrőjét.
2. Vegye ki a szűrőt a
tartályból, és ellenőrizze,
3. Az egységet fel kell tölteni3. Töltse fel a készüléket
2. Tisztítsa meg az
érintkezőket.
3. Ellenőrizze a biztosítékokat
vagy a megszakítókat.
1. Távolítsa el a
szennyeződést a
forgatóból. Ha beszorult
valamilyen fonál vagy szál,
óvatosan vágja le ollóval.
3. Helyezze el megfelelően a
porszívó egységet.
hogy nincs-e idegen tárgy
a levegőcsőben, és vegye
ki. Tisztítsa meg vagy
cserélje ki a szűrőt.
A szennyeződés távozik a
porszívóból
Az akkumulátor nem tartja
meg a töltést.
1. A tartály tele van1. Ürítse ki a portartályt
2. A tartály szűrőjét nem
megfelelően tette be
3. Lyukak vannak a tartály
szűrőjében
1. Az akkumulátor hasznos
élettartamának végére ért
29
2. Olvassa át a tartály
szűrőjének beszerelési
utasításait
3. Cserélje ki a szűrőt
1. Hívja fel a szervizt
9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
szelektív hulladékgyűjtőkben
30
CS
1. POPIS (Obr. A)
1. Držadlo
2. Tlačítko pro otáčení držadla
3. Tlačítko pro uvolnění držadla
4. Stojan
5. Zapínací tlačítko
6. Indikátor nabití
7. Těleso
8. Nádrž na prach
9. Indikátor napájení
10. Kartáč
Vyrušení interferencí: Tento přístroj
byl odrušený v souladu se směrnicemi
týkajícími se vyrušení interferencí.
Elektromagnetická kompatibilita:
Tento přístroj byl odrušený v souladu se
směrnicemi CEM (elektromagnetická
kompabilita).
Deklarovaná hladina akustického
výkonuvyzařovaného spotřebičem a
šířenéhovzduchem: 75 dB(A).
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi
EU o elektromagnetické kompatibilitě a o
nízkém napětí.
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Než poprvé použijete tento spotřebič, přečtěte
si pečlivě tento návod a uschovejte si jej pro
pozdější použití.
• Před použitím spotřebi
napětí domácí elektrické sítě odpovídá napětí
uvedenému na spotřebiči.
• V případě, že zásuvka a zástrčka spotřebiče
nejsou kompatibilní, nahraďte zástrčku jinou,
vhodnou. Výměnu může provádět jen osoba
s příslušnou kvalifikací.
• Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být
spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která
odpovídá platným předpisům a technickým
če si ověřte, zda
normám (dokonalé uzemnění). V případě
nejasností se obraťte na odborníka s
potřebnou kvalifikací.
• Nedoporučujeme používání adaptérů,
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je
jejich použití nezbytné, používejte pouze
adaptéry a prodlužovačky odpovídající platným
bezpečnostním předpisům a normám; dbejte
aby nebyl překročen výkon, který je uveden na
adaptérech.
• Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič v
dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obraťte
se na nejbližší servisní středisko.
•Části obalu (plastové sáčky, polystyrénové
součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí,
protože představují zdroj nebezpečí.
• Tento spotřebič je určen pouze pro použití
v domácnosti. Jiné používání by bylo
považováno za nevhodné a nebezpečné.
• Výrobce neodpovídá za škody, které mohou
vzniknout z použití spotřebiče nesprávným,
nevhodným nebo neodpovídajícím
způsobem nebo jeho opravou vykonanou
nekvalifikovanou osobou.
• Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte mokré
nebo vlhké ruce nebo nohy.
• Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
od vody a jiných tekutin, abyste předešli
elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič,
pokud se nachází na vlhkém podkladu.
• Položte spotřebič na suchý, pevný a rovný
povrch.
• Nedovolte dětem nebo nesvéprávným osobám
manipulovat se spotřebi
• Teno přístroj může být používaný dětmi
staršími 8 let a osobami s fyzickým,
psychickým nebo smyslovým postižením
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
vždy pokud na ně bude dohlíženo nebo
budou náležitě poučení jak používat přístroj
bezpečným způsobem a budou chápat rizika s
tím spojená.
• Nedovolujte dětem bez Vašeho dozoru
provádět uživatelské čištění a údržbu přístroje.
• POZOR: Tato hlava obsahuje kábly s
elektrickým napájením:
• Nikdy nevysávejte tekutiny.
• Nečistěte ponořením do vody.
• Hlavu je třeba pravidelně kontrolovat a nesmí
se používat, pokud je poškozená.
čem bez dozoru.
31
• Vysavač lze používat pouze s přiloženou
baterií.
• Pokud skončí její životnost, baterie musí být
vyměněná v centru technické podpory.
• Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s
přístrojem.
• Pro větší bezpečnost doporučujeme
nainstalovat proudový chránič na residuální
proud (RCD) s vybavovacím residuálním
proudem, který nepřekračuje 30 mA. Poraďte
se s odborníkem na instalaci.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru,
protože může být zdrojem nebezpečí.
• Při odpojení síťového přívodu nikdy netahejte
za samotný přívod.
• Odpojte spotřebič ze sítě před každou
operací související s čištěním nebo údržbou.
• Pokud dojde k poruše a/nebo nesprávnému
fungování spotřebiče, vypněte jej a
nepokoušejte se jej opravit. Pokud je nutná
oprava, obraťte se výhradn
autorizovaný servis a žádejte, aby byli použity
originální náhradní díly a příslušenství.
• V případě, že je síťový přívod poškozen nebo
je třeba ho vyměnit, obraťte se na výrobcem
autorizovaný servis.
• Nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům
(déšť, slunce, led, a pod.).
• Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho část
na teplém povrchu ani v blízkosti teplých
povrchù, ani jej na ně neklaďte (plynové nebo
elektrické hořáky, nebo trouby).
• Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní
(drsné) čistící prostředky, hubky nebo hadříky.
• Nevysávejte vodu ani jinou kapalinu.
• Než začnete vysavač nabíjet, ujistěte se, že
spínače zapnutí/vypnutí vysavače a ručního
vysavače jsou v poloze vypnutí.
• Aby byla zajištěna maximální výkonnost,
doporučuje se vym
každých 3 až 6 měsíců, v závislosti na
frekvenci používání.
• Nikdy nepoužívejte vysavač, pokud není filtr
ve zběrné nádobě.
• Než opět nasadíte filtr po vyčistění, ujistěte
se, že je úplně suchý.
• Nevkládejte filtr do pračky ani jej nevysušujte
fénem na vlasy. Filtr se musí sušit pouze na
vzduchu.
• Nepoužívejte přístroj, pokud jsou zacpané
nasávací otvory, mohl by se přehřát motor.
ě na výrobcem
ěnit filtr ve zběrné nádobě
4. POZNÁMKA
• Tento bezdrátový vysavač je dodávaný
s nenabitými bateriemi. Před prvním
použitím je třeba je nechat nabít během
15-16 hodin.
• Přístroj je chráněný proti přepětí. Když
je baterie nabitá, světelná kontrolka (6)
začne svítit zeleně a automaticky se
přeruší obvod a tím i nabíjení baterie.
• Přístroj je chráněný proti přílišnému
vybití. Pokud napětí v baterii klesne pod
určitou úroveň, přístroj se automaticky
vypne, aby byla ochráněna baterie. Je
třeba baterii dobít, než začnete přístroj
znovu používat.
5. PŘED POUŽITÍM
1. Tento bezkáblový vysavač je napájený
dobíjecími bateriemi. Před použitím
nabijte vysavač po dobu minimálně
15-16 hodin:
- Postavte vysavač blízko zásuvky a
zapojte nabíječku.
- Zapojte nabíječku do zástrčky pro
nabíjení (fig. B). Červená světelná
kontrolka (6) za
znamená, že je vysavač správně
zapojený na nabíječku a že se
nabíjí.
- Nechejte vysavač nabíjet minimálně
po dobu 15-16 hodin. Když bude
baterie nabitá, světelná kontrolka (6)
přestane blikat a nabíjení baterie se
zastaví.
Pokud je přípojka nabíječky
připojená k vysavači, vysavač
se nezapne ani pokud je baterie
plně nabitá; vytáhněte ji a můžete
vysavač používat.
2. Vysavač má průměrnou autonomii
přibl.12-18 minut. Pro optimální
fungování baterie se doporučuje provést
následující opatření:
- Nabít vždy plně baterii.
- Kompletně ji nevybíjet (když se
zvuk motoru začíná ztišovat a sníží
čne blikat, což
32
se sací výkon, je vhodné přestat
vysávat).
- Mezi použitím a nabíjením nechat
časový úsek jedné hodiny.
6. NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
Tento vysavač disponuje sklápěcím
držadlem, které je možné použít pro
usnadnění uskladnění tak, že stisknete
tlačítko pro otáčení držadla (2), dokud
se neozve kliknutí. Držadlo lze posunout
nahoru stisknutím tlačítka pro otáčení
držadla (2) a tímto způsobem se usnadní
vysávání pod pohovkami, postelemi, stoly,
atd. Obr F
Vysavač nebude fungovat, pokud nemáte
správně nasazený ruční vysavač ve svém
pouzdře. Zapněte vysavač stisknutím
tlačítka zapnutí/vypnutí vysavače (5).
Vysavač vypněte opětovným stisknutím
tlačítka zapnutí/vypnutí (5)
RUČNÍ VYSAVAČ:
Pro vysunutí ručního vysavače (7) z
jednotky stiskněte tlačítko pro odblokování
ručního vysavače (3) a zatáhněte za něj,
jak je nakresleno na obrázku C. Když je
ruč
ní vysavač vytáhnutý, posuňte spínač
pro zapnutí/vypnutí (5) do polohy I, aby jste
ho uvedli do chodu. Posuňte spínač pro
zapnutí/vypnutí do polohy O, když chcete
ruční vysavač vypnout.
Když chcete opět nasadit ruční vysavač
(7) do jednotky, nasaďte nejdříve spodní
část do pouzdra jednotky a potom zatlačte
ruční vysavač směrem k jednotce, dokud se
neozve zaklapnutí a nezapadne do pouzdra.
2. Vytáhněte ruční vysavač (7) z jednotky.
3. Vyjměte nádrž, jak je vyznačené na
obrázku D.
4. Vyprázdněte nádrž na nečistoty (8)
5. Vyjmě
6. Omyjte filtr studenou vodou a počkejte,
POZNÁMKA: Neperte filtr v pračce ani
7. Když je filtr suchý, umístěte jej
8. Vložte nádrž (8) do jednotky ručního
POZOR: Nasávací otvor musí zůstat
neustále otevřený a nesmí se zacpat. V
opačném případě se může motor přehřát a
poškodit.
POZNÁMKA: Aby se zajistila maximální
výkonnost jednotky, doporučuje se vyměnit
filtr v zběrné nádobě každých 3 až 6
měsíců, v závislosti na frekvenci používání.
te filtr z nádrže podle zobrazení na
obr. E.
dokud se zcela neosuší, než jej opět
umístíte do nádoby.
jej nesušte fénem na vlasy. Filtr je třeba
jen nechat vysušit na vzduchu.
opět opatrně do nádrže (8). Nikdy
nepoužívejte vysavač bez filtru.
vysavače (7).
7. ČIŠTĚNÍ FILTRU ZBĚRNÉ NÁDOBY
Vyprázdněte zběrnou nádobu a vyčistěte
filtr po každém použití, aby jste zajistili
maximální výkonnost přístroje.
1. Než přistoupíte k čištění zběrné nádoby,
ujistěte se, že jednotka není napojená
na nabíječku.
33
8. PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
PROBLÉMPŘÍČINAŘEŠENÍ
1. Vybité baterie1. Nabijte jednotku
Ruční vysavač nefunguje
Motorizovaný kartáč
nefunguje
Slabé sání
2. Kontakty mezi jednotkou a
nabíječkou jsou špinavé
3. Není proud v
transformátoru napájení
elektrické zásuvky
4. Je zapojená nabíječka. 4. Odpojte nabíječku.
1. Hýbací zařízení je
zablokované zbytky nebo
špínou
2. Řemen je roztrhnutý2. Kontaktujte technické
3. Jednotka vysavače není
správně nasazená.
1. Zběrná nádoba s odpadky
je plná
2. Je třeba vyčistit nebo
vyměnit filtr ve zběrné
nádobě
2. Očistěte kontakty
3. Zkontrolujte pojistky nebo
spínače
1. Odstraňte špínu z hýbacího
zařízení. Pokud jsou
zamotané nějaké nitě nebo
šňůrky, přestřihněte je
opatrně nůžkami
centrum
3. Nasaďte správně jednotku
vysavače.
1. Vyprázdněte zběrnou
nádobu s odpadky
2. Vyjměte filtr z nádoby
a hledejte předměty v
hadici pro přívod vzduchu
a odstraňte je. Vyčistěte
nebo vyměňte filtr
Špína uniká ven z vysavače
Baterie nevydrží nabitá
3. Je třeba znovu nabít
jednotku
1. Zběrná nádoba je plná1. Vyprázdněte odpadky z
2. Filtr není správně
nasazený do zběrné
nádoby
3. Filtr v zběrné nádobě je
děravý
1. Skončila životnost baterie 1. Kontaktujte technické
34
3. Nabijte jednotku
nnádoby
2. Znovu si prostudujte
instrukce pro nasazení filtru
do nádoby
3. Vyměňte filtr
centrum
9.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČŮ
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
na specializovaná místa
35
SK
1. POPIS (Obr. A)
1. Držadlo
2. Tlačidlo pre otáčanie držadla
3. Tlačidlo pre uvoľnenie držadla
4. Stojan
5. Zapínacie tlačidlo
6. Indikátor nabitia
7. Teleso
8. Nádrž na nečistoty
9. Indikátor napájania
10. Kefka
Vyrušenie interferencií: Tento prístroj bol
odrušený v súlade so smernicami týkajúcimi
sa vyrušenia interferencií.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
prístroj bol odrušený v súlade so smernicami
CEM (elektromagnetická kompabilita).
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohtospotrebiča je 75 dB(A), čo
predstavujehladinu”A” akustického výkonu
vzhľadom nareferenčný akustický výkon 1 pW.
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viď štítok s údajmi na spotrebiči.
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade
so Smernicami EÚ o elektromagnetickej
kompatibilite a o nízkom napätí.
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Skôr než po prvý krát použijete tento
výrobok, prečítajte si starostlivo tento návod
a uschovajte si ho pre neskoršie použitie.
• Pred použitím výrobku si overte, či napätie v
domácej elektrickej sieti zodpovedá napätiu,
ktoré je uvedené na štítku spotrebiča.
• V prípade, že zásuvka a zástrčka spotrebiča
nie sú kompatibilné, nahraďte zástrčku inou,
vhodnou. Výmenu môže urobiť len osoba s
potrebnou kvalifikáciou.
• Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže
byť výrobok zapojený iba do zásuvky s
dokonalým uzemnením, tak ako to určujú
platné predpisy. V prípade nejasností
sa obráťte na odborníka s potrebnou
kvalifikáciou.
• Neodporúčame používať adaptéry,
rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak
je ich použitie nevyhnutné, používajte iba
adaptéry, rozdvojky a predlžovacie káble,
ktoré zodpovedajú platným bezpečnostným
predpisom a normám; dbajte aby nebol
prekročený výkon, uvedený na adaptéri.
• Po odbalení si overte, či je výrobok v
dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí,
obráťte sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko.
•Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové
súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí,
pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva.
• Tento výrobok je určený iba pre použitie
v domácnosti. Iné použitie by bolo
považované za nevhodné a nebezpečné.
• Výrobca nezodpovedá za škody,
ktoré môžu vzniknúť z použitia
spotrebiča nesprávnym, nevhodným či
nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte mokré
alebo vlhké ruky alebo nohy.
• Majte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti
od vody a iných tekutín, aby ste predišli
elektrickému výboju. Nezapojujte spotrebič,
ak sa nachádza na vlhkom podklade.
• Položte spotrebič na suchý, pevný a rovný
povrch.
• Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym
osobám manipulovať so spotrebičom bez
dozoru.
•
Tento prístroj môžu používať deti starší ako
8 rokov a osoby s fyzickým, psychickým
alebo zmyslovým postižením alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí, vždy,
ak budú pod dozorom alebo budú náležite
poučení ako prístroj používať bezpečným
spôsobom a budú chápať možné riziká.
• Nedovoľujte deťom bez vášho dozoru
prevádzať užívateľské čistenie a údržbu
prístroja.
• Dávajte pozor, aby ste nestrkali prsty do
nasávacieho otvoru prenosného vysávača.
• POZOR: Táto hlava obsahuje káble s
elektrickým napájaním:
•Nikdy nevysávajte kvapaliny.
36
• Nečistite ponorením do vody.
• Hlavu treba pravidelne kontrolovať a ak je
poškodená, nesmie sa používať.
• Vysavač je možné používať iba s
priloženou batériou.
• Keď skončí jej životnosť, batéria musí byť
vymenená v centre technickej podpory.
• Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa
nehrali s prístrojom.
• Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame
nainštalovať prúdový chránič na reziduálny
prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym
prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte
sa s odborníkom na inštaláciu.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez
dozoru, pretože môže byť zdrojom
nebezpečenstva.
• Pri odpojení sieťového prívodného kábla
nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Odpojte spotrebič zo siete pred každou
operáciou súvisiacou s čistením alebo
údržbou.
• V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte
sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná
oprava, obráťte sa výlu
autorizovaný servis a žiadajte, aby boli
použité originálne náhradné diely.
• V prípade, že je kábel poškodený alebo je
potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na
výrobcom autorizovaný servis.
• Nevystavujte spotrebič atmosférickým
vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.).
• Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho časť
na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani
ho na ne neklaďte (plynové alebo elektrické
horáky, alebo rúry).
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
abrazívne (drsné) čistiace prostriedky,
hubky alebo handričky.
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Použite
rukoväte alebo držadlá.
• Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný kábel
nedotýkal horúcich častí spotrebiča.
• Nevysávajte vodu ani žiadnu inú kvapalinu.
• Než začnete vysávač nabíjať, ubezpečte sa,
že spínače zapnutia/vypnutia vysávača a
ručného vysávača sú v polohe vypnutia.
• Aby sa zaistila maximálna výkonnosť,
odporúča sa vymeniť filter zbernej nádoby
každých 3 až 6 mesiacov, v závislosti na
frekvencii používania.
čne na výrobcom
•
Nikdy nepoužívajte vysávač, keď nie je
filter v zbernej nádobe.
• Než opäť nasadíte filter po jeho vyčistení,
ubezpečte sa, že je celkom suchý.
• Neperte filter v práčke ani ho nesušte
fénom na vlasy. Filter sa musí nechať
usušiť len na vzduchu.
• Nepoužívajte prístroj, pokiaľ sú zapchaté
nasávacie otvory, lebo by sa mohol
prehriať motor.
4. POZNÁMKA
• Tento bezdrôtový vysávač je dodávaný
s nenabitými batériami. Pred prvým
použitím ho treba nechať nabiť počas
15-16 hodín.
• Prístroj je chránený proti prepätiu. Keď
je batéria nabitá, svetelná kontrolka
(6) začne svietiť zeleným svetlom a
automaticky sa preruší obvod a tým aj
nabíjanie batérie.
• Prístroj je chránený proti nadmernému
vybitiu. Ak napätie v batérii klesne pod
istú úroveň, prístroj sa automaticky
vypne, aby sa ochránila batéria. Treba ju
dobiť, než začnete prístroj opäť používať.
5. PRED POUŽITÍM
1. Tento bezkáblový vysávač je napájaný
dobíjacími batériami. Pred použitím nabite
vysávač po dobu minimálne 15-16 hodín:
- Postavte vysávač blízko zásuvky a
zapojte nabíjačku.
- Zapojte nabíjačku do zástrčky
pre nabíjanie (obr. B). Červená
svetelná kontrolka (6) začne blikať, čo znamená, že je vysávač správne
zapojený na nabíjačku a že sa nabíja.
- Nechajte vysávač nabíjať minimálne
po dobu 15-16 hodín. Keď bude
batéria nabitá, svetelná kontrolka (6)
prestane blikať a nabíjanie batérie sa
zastaví.
Ak je prípojka nabíjačky napojená
na vysávač, vysávač sa nezapne ani
pokia
ľ je batéria plne nabitá; vytiahnite
ju a môžete vysávač používať.
37
2. Vysávač má priemernú autonómiu
pribl.12-18 minút. Pre optimálne
fungovanie batérie sa odporúča previesť
nasledujúce opatrenia:
- Nabite vždy plne batériu.
- Kompletne ju nevybíjjajte (keď sa
zvuk motoru stíši a zníži sa sací
výkon, je vhodné prestať vysávať).
- Medzi použitím a nabíjaním nechajte
časový úsek jednej hodiny.
6. NÁVOD K POUŽITIU
VYSÁVAČ:
Tento vysávač disponuje sklápacím
držadlom, ktoré je možné použiť pre
uľahčenie uskladnenia tak, že stisnete
tlačidlo pre otáčanie držadla (2), až kým sa
neozve kliknutie. Držadlo je možné vysunúť
hore stisnutím tlačidla pre otáčanie držadla
(2) a týmto spôsobom sa uľahčí vysávanie
pod pohovkami, posteľami, stolmi, atď. Obr F
Vysávač nebude fungovať, ak nemáte
správne nasadený ručný vysávač vo svojom
púzdre. Zapnite vysávač stisnutím tlačidla
zapnutie/vypnutie vysávača (5). Vysávač
vypnite opätovným stisnutím tlačidla
zapnutie/vypnutie (5)
RUČNÝ VYSÁVAČ:
Pre vysunutie ručného vysávača (7) z
jednotky stisnite tlačidlo pre odblokovanie
ručného vysávača (3) a zatiahnite za ňho,
ako je nakreslené na obrázke C. Keď je
ručný vysávač vytiahnutý, posu
pre zapnutie/vypnutie (5) do polohy I, aby
ste ho uviedli do prevádzky. Posuňte spínač
pre zapnutie/vypnutie do polohy O, keď
chcete ručný vysávač vypnúť.
Pre opätovné nasadenie ručného vysávača (7) do jednotky, umiestnite najprv spodnú
časť do púzdra jednotky a napokon zatlačte
ručný vysávač do jednotky, až kým sa
neozve zaklapnutie a nezapadne do púzdra.
ňte spínač
7. ČISTENIE FILTRA ZBERNEJ
NÁDOBY
Vyprázdnite zbernú nádobu a vyčistite
filter po každom použitiu, aby ste
zabezpečili maximálnu výkonnosť
prístroja.
1. Než pristúpite k čisteniu odpadkovej
nádrže, uistite sa, že jednotka nie je
napojená na nabíjačku.
2. Vytiahnite ručný vysávač (7) z jednotky.
3. Odoberte nádrž, ako je vyznačené na
obrázku D.
4. Vyprázdnite nádrž na nečistoty (8)
5. Odoberte filter z nádrže podľa
zobrazenia na obr. E.
6. Omyte filter studenou vodou a počkajte,
dokiaľ sa celkom nevysuší, než ho opäť
umiestnite do nádrže.
POZNÁMKA: Neperte filter v práčke ani
ho nesušte fénom na vlasy. Filter treba
nechať vysušiť iba na vzduchu.
7. Keď je filter suchý, umiestnite ho
opäť opatrne do nádrže (8). Nikdy
nepoužívajte vysávač bez filtra.
8. Vložte nádrž (8) do jednotky ručného
vysávača (7).
POZOR: Nasávací otvor musí zostať stále
otvorený bez upchania. V opačnom prípade
by sa mohol motor prehriať a poškodiť. POZNÁMKA: Aby bola zabezpeč
maximálna výkonnosť jednotky, odporúča sa
vymeniť filter v odpadkovej nádrži každých
3 až 6 mesiacov, v závislosti na frekvencii
používania.
ená
38
8. PROBLÉMY A RIEŠENIA
PROBLÉMPRÍČINARIEŠENIE
1. Vybité batérie1. Nabite jednotku
Ručný vysávač
Motorizovaná kefka
nefunguje
Slabé sanie
2. Kontakty medzi jednotkou
a nabíjačkou sú špinavé
3. Nie je prúd v
transformátore napájania
elektrickej zásuvky.
4. Je zapojená nabíjačka. 4. Odpojte nabíjačku.
1. Pohyblivý mechanizmus
je zablokovaný zbytkami
alebo špinou
2. Remeň je roztrhnutý.2. Kontaktujte technické
3. Jednotka vysávača nie je
správne upevnená.
1. Zberná nádoba je plná.1. Vyprázdnite zbernú
2. Treba vyčistiť alebo
vymeniť filtr zbernej
nádoby.
2. Očistite kontakty
3. Skontrolujte poistky alebo
spínače.
1. Odstráňte špinu z
pohyblivého mechanizmu.
Ak sú zamotané nejaké
nite alebo šnúrky,
prestrihnite ich opatrne
nožnicami.
centrum.
3. Umiestnite správne
jednotku vysávača.
nádobu.
2. Vyjmite filter z nádoby
a hľadajte predmety v
hadici pre prívod vzduchu
a odstráňte ich. Vyčistite
alebo vymeňte filter.
Špina uniká von z
vysávača
Batéria nevydrží nabitá
3. Treba opäť nabiť jednotku.3. Nabite jednotku.
1. Zberná nádoba je plná.1. Vyprázdnite zbernú
2. Filter nie je správne
nasadený do zbernej
nádoby.
3. Filter v zbernej nádobe je
deravý.
1. Skončila životnosť batérie.1. Kontaktujte technické
39
nádobu.
2. Znova si preštudujte
pokyny pre nasadenie filtra
do zbernej nádoby.
3. Vymeňte filter.
centrum.
9.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
strediskách na zber
40
RU
1. ОПИСАНИЕ (Рис. A)
1. Ручка.
2. Кнопка вращения ручки.
3. Кнопка освобождения ручки.
4. Длинная часть.
5. Кнопка включения.
6. Индикатор заряда.
7. Ручная часть.
8. Пылесборник.
9. Индикатор питания.
10. Электрощетка.
Подавление помех. В этом приборе
устранены источники помех в
соответствии с требованиями директив о
подавлении помех.
Электромагнитная совместимость.
В этом приборе устранены источники
электромагнитной несовместимости в
соответствии с требованиями директив
об электромагнитной совместимости.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
См. паспортную табличку прибора.
Это изделие соответствует
требованиям европейских директив
об электромагнитной совместимости и
низком напряжении.
3. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первым пользованием этим
прибором внимательно прочтите это
руководство по эксплуатации и сохраните
его для того, чтобы обращаться за
необходимой информацией в будущем.
• Необходимо проверить соответствие
напряжения в домашней электрической
сети и мощности источника питания
значениям, указанным на табличке
прибора.
• В случае несовместимости сетевой
розетки и штепсельной вилки прибора
розетку следует заменить розеткой
соответствующего типа; замена должна
производиться квалифицированным
специалистом.
• Электробезопасность прибора
гарантируется только в том случае, если
он включен в розетку с эффективным
заземлением, соответствующим
требованиям действующих стандартов
электробезопасности. В случае
сомнений необходимо обратиться к
квалифицированному специалисту.
• Не рекомендуется использовать
переходники, розетки с несколькими
выходами и удлинители. Если в них есть
необходимость, следует пользоваться
только переходниками и удлинителями,
которые соответствуют требованиям
действующих стандартов безопасности,
обращая особое внимание на то, чтобы не
превысить предельное значение мощности,
указанное на переходнике.
• После снятия упаковки необходимо
удостовериться в безупречном состоянии
прибора; если в состоянии прибора
что-либо вызывает сомнения, следует
обратиться в ближайший сервисный центр.
• Части упаковки (полиэтиленовые пакеты,
пенопластовые детали и т. п.) не должны
находиться в местах, доступных для детей,
так как они представляют опасность.
• Этот прибор предназначен исключительно
для домашнего пользования.
Использование прибора другим образом
является нарушением и представляет
опасность.
• Изготовитель не несет ответственности
за ущерб, возникший вследствие
ненадлежащего, неправильного и
нецелевого использования прибора, а
также ремонтов, выполненных лицами, не
имеющими на то полномочий.
• Не прикасайтесь к прибору мокрыми и
влажными руками.
• Держите прибор подальше от воды и
других жидкостей во избежание короткого
замыкания. Не включайте прибор, если он
находится на влажной поверхности.
• Прибор следует устанавливать на сухую,
твердую и устойчивую поверхность.
• Не разрешайте детям и лицам с
ограниченными физическими и
умственными возможностями работать с
41
прибором без присмотра.
• Детям старше 8 лет и лицам с
ограниченными физическими,
психическими или сенсорными
возможностями, а также лицам с
недостаточным опытом и знаниями
разрешается пользоваться этим
прибором только под присмотром или
после инструктажа по пользованию им с
соблюдением правил техники безопасности
и при условии, что такие лица осознают
опасности, связанные с пользованием
прибором.
• Не позволяйте детям выполнять
пользовательские операции по
чистке и обслуживанию прибора без
присмотравзрослых.
• Соблюдайте осторожность, следя за тем,
чтобы пальцы не попали во всасывающее
отверстие пылесоса.
• ВНИМАНИЕ! В этой насадке имеются
кабели электропитания. Поэтому:
• Категорически запрещается всасывать
жидкости.
• Запрещается погружать насадку в воду для
чистки.
• Насадку необходимо регулярно проверять,
и запрещается использовать, если она
повреждена.
• Для питания прибора должна
использоваться только батарея, входящая в
комплект изделия.
• По истечении срока эксплуатации
батарею необходимо заменить в службе
технического обслуживания (сервисном
центре).
• Присматривайте за детьми, не допуская
того, чтобы они играли прибором.
• Для большей безопасности рекомендуется
установить устройство защитного
отключения (УЗО) с рабочим значением
остаточного тока не более 30 мА. При
установке следует проконсультироваться с
электриком-установщиком.
• Не оставляйте прибор включенным, так
как он может быть источником опасности.
• Вынимая штепсельную вилку из розетки,
не тяните за шнур.
• Перед тем как выполнять какие-либо
процедуры по чистке или обслуживанию
прибора, его необходимо отключить от
сети.
• В случае неисправности или неправильной
работы прибора (а также если вы не
собираетесь им пользоваться в ближайшее
время) его необходимо выключить.
Не пытайтесь ремонтировать прибор
самостоятельно. При необходимости
ремонта следует обращаться только
в сервисную службу, авторизованную
изготовителем, а при необходимости
замены деталей заменять их аналогичными
деталями этого же изготовителя.
• При повреждении шнура прибора
необходимо обратиться в авторизованный
сервисный центр для его замены.
• Не оставляйте прибор в местах, где он
может подвергнуться неблагоприятному
воздействию погодных условий (дождя,
солнечного света, обледенения и т. п.).
• Следите за тем, чтобы во время работы
или хранения прибор и его части не
находились вблизи горячих поверхностей
(кухонных плит, варочных поверхностей,
печей и т. п.).
• Запрещается использовать для чистки
прибора абразивные моющие средства и
приспособления.
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
Пользуйтесь ручками или захватами.
• Следите за тем, чтобы шнур не касался
горячих частей прибора.
• Этим прибором нельзя всасывать воду и
другие жидкости.
• Перед тем как поставить прибор на
зарядку, удостоверьтесь в том, что кнопки
включения/выключения пылесоса и ручного
пылесоса находятся в выключенном
положении.
• Рекомендуется менять фильтр
пылесборника через каждые 3–6
месяцев (в зависимости от интенсивности
пользования), что позволит использовать
прибор с наибольшей эффективностью.
• Категорически запрещается пользоваться
пылесосом без фильтра в пылесборнике.
• После чистки фильтра пылесборника,
перед тем как установить его обратно в
пылесос, необходимо удостовериться в том,
что фильтр полностью сухой.
• Запрещается чистить фильтр в стиральной
(моечной) машине и сушить его феном для
волос. Фильтр разрешается сушить только
на открытом воздухе.
42
• Запрещается пользоваться прибором,
если имеются какие-либо препятствия
в системе прохождения воздуха при
всасывании, так как это может привести
в перегреву мотора.
4. ПРИМЕЧАНИЕ
• Этот беспроводный пылесос оснащен
батареями, которые не заряжены.
Перед первым пользованием
прибором необходимо зарядить
батареи в течение 15–16 часов.
• Этот прибор защищен от перегрузок.
Когда батарея полностью заряжена,
световой индикатор (6) сменяет
цвет на зеленый, и цепь прибора
автоматически отключается от
сети; при этом зарядка батареи
прекращается.
• Этот прибор защищен от чрезмерной
разрядки. Когда напряжение батареи
становится меньше определенного
уровня, прибор автоматически
отключается, чтобы защитить батарею.
Чтобы прибором снова можно было
пользоваться, его нужно зарядить.
5. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
часов. Когда батарея полностью
зарядится, световой индикатор
(6) перестанет мигать, и зарядка
батареи прекратится.
Если соединитель зарядного
устройства включен в пылесос,
прибор не включится даже при
полностью заряженной батарее;
для того чтобы пользоваться
пылесосом, соединитель нужно
извлечь.
2. Среднее время автономной работы
пылесоса составляет около 12–18
минут. Для обеспечения оптимального
функционирования батареи
рекомендуется соблюдать следующие
правила.
- Всегда заряжать батарею
полностью.
- Не допускать полной разрядки
батареи.
(Когда шум мотора ослабляется
и сила всасывания уменьшается,
рекомендуется прекратить работу
прибора).
- Между пользованием прибором и
его зарядкой рекомендуется дать
ему остыть один час.
1. Источником энергии в этом
беспроводном пылесосе являются
аккумуляторные батареи. Перед
началом эксплуатации прибора его
необходимо зарядить в течение как
минимум 15–16 часов.
- Поставьте пылесос возле
электрической розетки и
включите зарядное устройство.
- Присоедините зарядное
устройство к штепсельной вилке
(рис. В).
Красный световой индикатор
(6) начнет мигать, что
свидетельствует о том, что
пылесос правильно присоединен
к зарядному устройству и в
настоящее время заряжается.
- Оставьте прибор заряжаться на
протяжении не менее чем 15–16
6. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
В этом приборе предусмотрена складная
ручка, что облегчает его хранение. Для
того чтобы сложить ручку, необходимо
нажать кнопку вращения ручки (2) до
щелчка. Ручку можно разложить, нажав
кнопку вращения ручки (2), что удобно
при чистке пылесосом под диванами,
кроватями, столами и т. п. (рис. F).
Пылесос не будет работать, если ручной
пылесос не вставлен правильно в
предусмотренное для него место. Чтобы
включить пылесос, необходимо нажать
кнопку включения/выключения прибора
(5). Чтобы выключить пылесос, еще раз
нажмите кнопку включения/выключения
(5).
43
РУЧНОЙ ПЫЛЕСОС
Чтобы извлечь ручной пылесос (7) из
прибора, необходимо нажать кнопку
разблокировки ручного пылесоса (3) и
вытянуть его, как показано на рис. C.
После того как ручной пылесос будет
извлечен, сместите переключатель
включения/выключения (5) в положение
«I», чтобы включить его. Чтобы
выключить ручной пылесос, сместите
переключатель включения/выключения
в положение «0». Чтобы вставить
ручной пылесос обратно в прибор (7),
сначала вставьте его нижнюю часть
в предусмотренное для него место,
а затем втолкните ручной пылесос
в прибор до щелчка, так чтобы он
установился в предусмотренное место.
7. ЧИСТКА ФИЛЬТРА
ПЫЛЕСБОРНИКА
Чтобы использовать прибор с
наибольшей эффективностью,
необходимо опорожнять
пылесборник и чистить его фильтр
после каждого пользования.
1. Перед тем как чистить пылесборник,
удостоверьтесь в том, что прибор не
подключен к зарядному устройству.
2. Извлеките ручной пылесос (7) из
прибора.
3. Извлеките пылесборник, как
показано на рис. D.
4. Опорожните пылесборник (8).
5. Извлеките фильтр из пылесборника, как показано на рис. E.
6. Помойте фильтр холодной
водой и подождите, пока он
полностью высохнет, перед тем
как устанавливать его обратно в
пылесборник. ПРИМЕЧАНИЕ —
Запрещается чистить фильтр в
стиральной (моечной) машине и
сушить его феном для волос. Фильтр
разрешается сушить только на
открытом воздухе.
7. После того как фильтр высохнет,
его необходимо осторожно
установить обратно в пылесборник
(8). Категорически запрещается
пользоваться пылесосом без
фильтра.
8. Вставьте пылесборник (8) в ручной
пылесос (7).
ВНИМАНИЕ! Всасывающее отверстие
должно быть постоянно открыто и не
иметь препятствий для прохождения
воздуха. В противном случае возможен
перегрев мотора и выход его из строя.
ПРИМЕЧАНИЕ — Рекомендуется
менять фильтр пылесборника через
каждые 3–6 месяцев (в зависимости
от интенсивности пользования), что
позволит использовать прибор с
наибольшей эффективностью.
44
8. НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ
НЕИСПРАВНОСТЬПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
1. Разряжены батареи. 1. Зарядить прибор.
2. Очистить контакты от
загрязнений.
3. Проверить плавкие
предохранители и
выключатели.
4. Отключить зарядное
устройство.
1. Убрать грязь с
ворошилки. Если в нее
попала и запуталась
нить или волосы, их
необходимо осторожно
разрезать ножницами.
службу.
3. Собрать прибор
правильно.
пылесборник, вытряхнув
из него пыль.
2. Извлечь фильтр
из пылесборника и
проверить, нет ли в
воздуховодной трубке
посторонних предметов.
При наличии удалить их.
Почистить или заменить
фильтр.
3. Зарядить прибор.
Не функционирует
ручной пылесос
Не функционирует
электрощетка
Слабое всасывание
2. Загрязнены контакты
между прибором и
подставкой зарядного
устройства.
3. Отсутствие напряжения
в питающем
трансформаторе
источника
электропитания.
4. Подключено зарядное
устройство.
1. Заблокирована
ворошилка остатками
или грязью.
2. Разрыв ремня. 2. Обратиться в ремонтную
3. Прибор неправильно
собран.
1. Заполнен пылесборник. 1. Опорожнить
2. Необходимо почистить
или заменить фильтр
пылесборника.
3. Необходимо зарядить
прибор.
Из пылесоса выходит
пыль
Батарея не держит заряд
1. Заполнен пылесборник. 1. Опорожнить
2. Неправильно установлен
фильтр пылесборника.
3. В фильтре пылесборника
имеются отверстия.
1. Исчерпался ресурс
батареи.
45
пылесборник, вытряхнув
из него пыль.
2. Прочесть еще раз
инструкции по установке
фильтра пылесборника.
3. Заменить фильтр.
1. Обратиться в ремонтную
службу.
9.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОМУ
ОБРАЩЕНИЮ С ОТРАБОТАВШИМИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ И
ЭЛЕКТРОННЫМИ ПРИБОРАМИ
По окончании срока
службы прибора его
нельзя выбрасывать
вместе с обычным
бытовым мусором.
Отработавший прибор
затрат) в специальные пункты приема
или дистрибьюторам, предоставляющим
такие услуги. Утилизация
использованных электробытовых
приборов отдельно от других отходов
позволяет избежать неблагоприятного
воздействия на окружающую среду
и здоровье, которое возможно при
ненадлежащем обращении с отходами,
а также утилизировать и использовать
повторно входящие в них материалы,
за счет чего достигается значительная
экономия энергии и ресурсов. Чтобы
подчеркнуть важность обязательства
передавать использованные приборы
специализированным пунктам приема,
на изделии имеется маркировка, на
которой в качестве предупреждения
наглядно показана недопустимость
помещения использованных приборов в
обычные мусорные баки.
За дополнительной информацией
обращайтесь в соответствующий
местный орган или магазин, в котором
было приобретено изделие.
aparat a fost deparazitat în conformitate
cu directivele cu privire la eliminarea
interferenţelor electromagnetice.
Compatibilitatea electromagnetică: Acest
aparat a fost deparazitat în conformitate
cu directivele pentru CEM (compatibilitate
electromagnetică).
2. CARACTERISTICI TEHNICE
Vezi plăcuţa de caracteristici.
Acest produs îndeplineşte Directivele
Europene pentru Joasa Tensiune şi
Compatibilitatea Electroomagnetică.
3. RECOMANDĂRI IMPORTANTE
CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ
• Înainte de a utiliza prima dată aparatul, citiţi
acest manual cu atenţie şi păstraţi-l pentru a-l
putea consulta ulterior.
• Verificaţi dacă tensiunea de la reţea
corespunde cu cea indicată pe aparat.
• În cazul în care ştecărul aparatului nu este
compatibil cu priza, înlocuiţi ştecărul cu altul
adecvat solicitând serviciile unui specialist calificat.
• Siguranţa electrică de exploatare a aparatului
este garntată doar dacă este conectat la o priză
cu împământare eficientă aşa cum stabilesc
regulile în vigoare cu privire exploatarea
aparatelor efectrice. În cazul în care sunteţi
nesigur, consultaţi un specialist autorizat.
• Nu se recomandă utilizarea adaptatoarelor cu
prize multiple şi/sau a prelungitoarelor.
În cazul în care utilizarea acestora este
indispensabilă, trebuie utilizate doar adaptoare
şi prelungitoare care respectă regulile de
siguranţă în vigoare, având grijă să nu se
depăşească puterea indicată pe adaptor.
• După îndepărtarea ambalajului, verificaţi dacă
aparatul este în perfectă stare iar în cazul în
care aveţi îndoieli, adresaţi-vă unităţii service
cea mai apropiată.
• Elementele ambalajului (pungi de plastic,
plăci de polistiren, etc.), nu trebuie lăsate la
îndemâna copiilor deoarece prezintă pericole
potenţiale.
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării
casnice. Orice altă utilizare este considerată
inadecvată sau periculoasă.
• Producătorul nu este responsabil pentru
pagubele ce pot fi produse ca urmare a utilizării
incorecte, greşite sau puţin adecvate şi nici
pentru reparaţiile efectuate de către personal
ne calificat în acest scop.
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile sau picioarele
umede sau ude.
• Nu ţineţi aparatul aproape de apă sau alte
lichide pentru a evita descărcările electrice; Nu
introduceţi aparatul în priză dacă când este
aşezat pe o suprafaţă umedă.
• Asezaţi aparatul pe o suprafaţă uscată, solidă
şi stabilă.
• Nu lăsaţi copii sau persoanele cu dizabilităţi să
manipuleze nesupravegheaţi aparatul.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii mai
mari de 8 ani şi de către persoane ale căror
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt
reduse sau care nu au suficientă experienţă
sau suficiente cunoştinţe pentru a-l utiliza
dacă sunt supravegheate sau dacă au fost
instruite asupra modului de utilizare al acestuia
în condiţii de siguranţă şi asupra riscurilor
prezentate de c
• Nu permiteţi copiilor să efectueze
nesupravegheaţi operaţiile de curăţenie şi
întreţinere ale aparatului aflate în sarcina
utilizatorului.
• Aveţi grijă să nu introduceţi degetele în gura de
aspiraţie a aspiratorului portabil.
• ATENŢIE: Acest cap conţine cabluri de
alimentare electrică:
• Nu aspiraţi niciodată lichide.
• Nu scufundaţi în apă pentru curăţenie.
• Capul trebuie verificat periodic şi nu trebuie
ătre aparat.
52
utilizat în cazul în care este deteriorat.
• Aspiratorul poate fi utilizat doar cu bateria
furnizată.
• În cazul depăşirii duratei de viaţă utilă, bateria
trebuie înlocuită la un centru de asistenţă
tehnică autorizat.
• Copii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
• Pentru o mai mare protecţie, se recomandă
instalarea unui întrerupător la curent rezidual
(RCD) pentru maxim 30 mA. Solicitaţi sfatul
electricianului dvs.
• Nu lăsaţi aparatul pornit deoarece poate fi o
sursă de pericol.
• Când scoateţi ştecărul din priză nu trageţi
niciodată de cablu.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză când
urmează să efectuaţi operaţia de întreţinere
sau curăţare.
• În cazul unei defecţ
a aparatului şi dacă urmează să nu îl mai
utilizaţi, opriţi-l şi nu încercaţi să îl reparaţi.
Dacă este necesară o reparaţie, adresaţi-vă
unităţii service autorizată de către producător şi
solicitaţi utilizarea de piese de schimb originale.
• Când cablul de alimentare al aparatului
prezintă defecţiuni, adresaţi-vă unităţii service
autorizată pentru a a-l înlocui.
• Nu lăsaţi aparatul expus la agenţii atmosferici
(ploaie, soare, îngheţ, etc.).
• Nu utilizaţi şi nici nu aşezaţi nicio parte a
acestui aparat pe sau aproape de suprafeţe
fierbinţi (plite electrice sau cu gaz ori cuptoare).
• Nu utiliza
• Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi
• Aveţi grijă şi nu lăsaţi cablul de alimentare să
• Nu aspiraţi apă şi niciun alt lichid.
• Verificaţi dacă întrerupătoarele pornire/oprire
• Se recomandă schimbarea filtrului din
• Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără filtrul de
• După
ţi detergenţi sau lavete abrazive
pentru a curăţa aparatul.
mânerele sau toartele.
intre in contact cu părţile fierbinţi ale aparatului.
ale aspiratorului şi cele ale aspiratorului de
mână sunt în poziţia stins înainte de a le pune
la încărcat.
rezervorul pentru praf la fiecare trei până la
şase luni, în funcţie de regimul de utilizare al
aparatului, pentru a asuigura un randament
maxim al unităţii.
evacuare a aerului.
curăţarea filtrului de la rezervor, asigurăţi-
iuni sau proaste funcţionări
vă că este uscat complet înainte de a-l monta
în aspirator.
• Nu introduceţi filtrul în maşina de spălat şi nu îl
uscaţi cu uscătorul de păr. Filtrul trebuie uscat
doar în aer liber.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ceva blochează
calea de aspirare, deoarece poate supraîncălzi
motorul.
4. NOTĂ
• Acest aspirator fără cabluri este prevăzut
cu acumulatoare fără întreţinere. Este
necesară încărcarea acumulatorilor timp
de 15-16 ore înainte de prima utilizare.
• Aparatul este protejat împotriva
suprasarcinilor. Când acumulatorul
este încărcat, indicatorul luminos (6)
devine verde şi circuitul de încărcare
se întrerupe automat, oprind încărcarea
acumulatorului.
• Aparatul este protejat împotriva
descărcărilor excesive. Când tensiunea
acumulatorului coboară sub un anumit
nivel, aparatul se opreşte automat
pentru a proteja acumulatorul. Trebuie
reîncărcată pentru a o utiliza din nou.
5. ÎNAINTE DE UTILIZARE
1. Acest aspirator fără cablu primeşte
curent de la acumulatoare reîncărcabile.
Înainte de utilizarea aspiratorului, este
necesar să încărcaţi acumulatoarele timp
de cel puţin 15-16 ore.
- Aşezaţi aspiratorului aproape de priză şi introduceţi încărcătorul în priză.
- Conectaţi încărc
alimentare (fig. B).
Indicatorul luminos (6) roşu va
începe sa pâlpâie indicând că
aspiratorul este corect conectat la
încărcător şi că se încarcă.
- Lăsaţi la încărcat aspiratorul timp de
cel puţin 15-16 ore.
Când acumulatorul este încărcat,
indicatorul luminos (6) încetează
să mai pâlpâie şi se întrerupe
încărcarea acumulatorului.
În cazul în care mufa încărcătorului
este conectată la aspirator,
ătorul la mufa de
53
aceasta nu se aprinde chiar dacă
acumulatorul este complet încărcat;
scoateţi mufa şi veţi putea utiliza
aspiratorul.
în receptorul unităţii şi apoi împingeţi
aspiratorul de mână către unitate până se
aude un clic pentru a fixa aspiratorul în
receptor.
2. Aspiratorul are o autonomie medie
de aprox. 12-18 minute. Pentru o
funcţionare optimă a acumulatorului, se
recomandă respectarea următoarelor
recomandări:
- Încărcaţi întotdeauna complet
acumulatorul.
- Nu descărcaţi complet acumulatorul.
(când sunetul motorului începe să
scadăşi se diminuează capacitatea
de aspirare, este recomandabil să se
oprească aspirarea).
- Lăsaţi să treacă o oră pentru răcire,
între utilizare şi încărcare.
6. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A
ASPIRATORULUI:
ASPIRATOR:
Acest aspirator este prevăzut cu mâner
rabatabil care va putea fi utilizat pentru a
înlesni depozitarea, apăsând butonul de
rotire al mânerului (2) până se aude un clic.
Aces mâner poate fi deplasat către în sus,
apăsând butonul de rotire al mânerului (2)şi
astfel se favorizează aspirarea sub canapele,
paturi, mese, etc. Fig F
Aspiratorul nu funcţionează dacă nu are
aşezat corect în suportul său aspiratorul de
mână. Pentru a porni aspiratorul apăsaţi
butonul pornire/oprire al aspiratorului (5).
Pentru a opri aspiratorul apăsaţi încă odată
butonul pornire/oprire (5).
ASPIRATORUL DE MÂNĂ:
Pentru a scoate aspiratorul de mână (7)
din unitate, apăsaţi butonul de deblocare al
aspiratorului de mână (3) şi trageţi de el asa
cum se arată în figura C. După ce aţi scos
aspiratorul de mână deplasaţi butonul de
pornire/oprire (5) în poziţia I pentru a-l porni.
Deplasaţi întrerupătorul de pornire/oprire la
poziţia 0 pentru a opri aspiratorul.
Pentru a reintroduce aspiratorul de mână (7)
în unitate, prindeţi mai întâi partea inferioară
7. CURĂŢAREA FILTRULUI
REZERVORULUI DE PRAF
Pentru a utiliza cu randament maxim
aparatul, goliţi rezervorul de praf şi
curăţaţi filtrul acestuia după fiecare
utilizare.
1. Verificaţi ca unitatea să nu fie conectată
la încărcător înainte de a curăţa
rezervorul pentru praf.
2. Scoateţi aparatul de mână(7) din
unitate.
3. Scoateţi rezervorul după cu se arată în
figura D.
4. Goliţi rezervorul de praf (8)
5. Scoateţi filtrul rezervorului după cum se arată în figura E.
6. Curăţaţi filtrul cu apă rece şi aşteptaţi
să se usuce complet înainte de a-l
reintroduce în rezervor.
NOTĂ: Nu introduceţi filtrul în maşina de
spălat şi nu îl uscaţi cu uscătorul de pă
Filtrul trebuie uscat doar în aer liber.
7. După uscarea filtrului, montaţi-l cu grijă
în rezervorul (8). Nu folosiţi niciodată
aspiratorul fără filtru.
8. Introduceţi rezervorul (8) în unitatea
aspiratorului de mână (7).
ATENŢIE: Fanta de aspirare trebuie să fie
deschisăşi liberă permanent. În caz contrar,
motorul se poate supraîncălzi şi se poate
defecta.
NOTĂ: Se recomandă schimbarea filtrului
rezervorului pentru praf la fiecare trei
până la şase luni, în funcţie de regimul de
utilizare al aparatului, pentru a asuigura un
randament maxim al unităţii.
r.
54
8. IDENTIFICAREA ŞI REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
PROBLEMACAUZAREMEDIEREA
1. Acumulatoare descărcate 1. Încărcaţi unitatea
2. Contactele dintre unitate şi
suportul de încărcare sunt
murdare
Aspiratorul de mână nu
funcţionează
Peria electrică nu
funcţionează
3. Nu există curent în
transformatorul de
alimentare cu energie
electrică.
4. Încărcătorul este conectat.4. Deconectaţi încărcătorul.
1. Agitatorul este blocat cu
resturi sau cu murdărie
2. Cureaua este ruptă.2. Luaţ
3. Unitatea aspiratorului nu
este bine poziţionată.
2. Curăţaţi contactele
3. Verificaţi siguranţele sau
întrerupătoarele.
1. Îndepărtaţi murdăria
din agitator. Dacă este
înfăşurat un fir sau o
aţă, tăiaţi-o cu atenţie cu
ajutorul unei foarfece.
i legătura cu unitatea
service
3. Aşezaţi corect unitatea
aspiratorului.
Puterea de aspirare este
slabă
Murdăria scapă din
aspirator
Acumularoul nu rămâne
încărcat
1. Rezervorul de praf este
plin.
2. Trebuie curăţat sau
schimbat filtrul rezervorului
de praf.
3. Este necesară
reîncărcarea unităţii.
1. Rezervorul de praf este
plin.
2. Filtrul rezervorului nu este
corect montat.
3. Există găuri în filtrul
rezervorului
1. Acumulatorul a ajuns la
capătul duratei sale de
viaţă utilă.
55
1. Goliţi rezervorul de praf.
2. Scoateţi filtrul din rezervor
şi căutaţi obiecte rămase
în tubul de aer pe care
trebuie să le îndepărtaţi.
Curăţaţi sau schimbaţi
filtrul.
3. Încărcaţi unitatea.
1. Goliţi rezervorul de praf.
2. Citiţi instrucţiunile
de montare a filtrului
rezervorului
3. Schimbaţi filtrul.
1. Luaţi legătura cu unitatea
service.
9.
INFORMAŢII CU PRIVIRE LA
ELIMINAREA CORECTĂ A APARATELOR
ELECTRICE ŞI ELECTRONICE
La sfârşitul duratei de viaţă
utilă a aparatului, acesta
nu trebuie să fie eliminat
împreună cu deşeurile
casnice generale.
Îl puteţi lăsa, gratuit, la
desemnate, indicate de către administraţia
locală, sau îl puteţi da distribuitorilor care
oferă acest serviciu.
Eliminarea separată a deşeurilor
electrocasnice permite evitarea posibilelor
efecte negative asupra mediului şi sănătăţii
care pot fi cauzate de o eliminare incorectă şi permite prelucrarea şi reciclarea
componentelor pentru a asigura importante
economii de energie şi resurse.
Pentru a vă reaminti că trebuie să colaboraţi
în cadrul procesului de colectare selectivă,
pe produs apare simbolul indicat amintinduvă să nu aruncaţi produsul în tomberoanele
obişnuite.
Pentru mai multe informaţii, adresaţi-vă
autorităţilor locale sau magazinului de unde
aţi cumpărat produsul.
interferentziak kentzeko direktiben arabera
desparasitatu da.
Bateragarritasun elektromagnetikoa:
aparatu hau CEM (bateragarritasun
elektromagnetikoa) direktiben arabera
desparasitatu da.
2. EZAUGARRI TEKNIKOAK
Ikus ezaugarrien plaka.
Produktu honek Europako Bateragarritasun
Elektromagnetiko eta Behe Tentsioaren
inguruko direktibak betetzen ditu.
3. SEGURTASUN AHOLKU
GARRANTZITSUAK
• Tresna hau lehendabiziko aldiz
erabili baino lehen, irakurri arretaz
erabilera-eskuliburu hau eta gorde,
gerora ere kontsultatzeko.
• Egiaztatu etxeko sareko tentsioa
eta hartunearen potentzia gailuan
adierazitakoekin bat datorrela.
• Korrontearen hargunea eta gailuaren
entxufea ez badira bateragarriak,
eskatu horren ordez hargune egoki bat
jartzeko, profesionalki kualifikatutako
langileen bitartez.
• Tresnaren segurtasun elektrikoa
soilik bermatuko da lurreko instalazio
eraginkor batera konektatuta badago,
segurtasun elektrikoari buruz indarrean
dauden arauek aurreikusten duten
moduan. Zalantza izanez gero, jo
profesionalki kualifikatutako pertsona
batengana.
• Aholkatzen dugu egokigailurik, entxufe
anizkoitzik eta/edo luzapen kablerik ez
erabiltzea. Edonola ere, ezinbestekoa
bada horrelakorik erabiltzea, erabili
soilik indarrean dauden segurtasun
arauak betetzen dituzten egokigailu
eta luzapen kableak, eta zaindu
egokigailuan adierazitako potentziaren
muga ez dela gainditzen.
• Bilgarria kendu ostean, egiaztatu
aparatua ondo dagoela. Zalantzarik
izanez gero, jo gertuen duzun Laguntza
Teknikoko Zerbitzura.
• Bilgarriaren elementuak (plastikozko
poltsak, poliestirenozko aparra, etab.),
ez dira haurren eskura utzi behar,
arrisku iturri izan daitezkeelako.
• Tresna hau soilik etxean erabili
behar da. Beste edozein erabilera
desegokitzat edo arriskutsutzat joko da.
• Fabrikatzaileak ez du erantzungo
erabilera desegoki, oker edo
arduragabeagatik eta/edo kualifikaziorik
gabeko pertsonek egindako
konponketengatik gerta daitezkeen
kalteengatik.
• Ez ukitu gailua eskuak edo oinak bustita
edo umelak dituzula.
• Deskarga elektrikoetatik babesteko,
eduki aparatua ur edo bestelako
likidoetatik urrun. Ez entxufatu
produktua azalera umel baten gainean.
• Jarri aparatua azalera lehor, irmo eta
egonkorraren gainean.
• Ez utzi haurrei edo ezgaituei aparatua
manipulatzen, zaintzarik gabe
• Aparatu hau ez dago pentsatuta
gaitasun fisiko, sentsorial edo mental
gutxituak edo esperientzia edo behar
besteko ezagutzarik ez duten pertsonek
(haurrak barne) erabiltzeko, ez bada
beraien segurtasunaz arduratzen
den pertsonak aparatuen erabilera
ikuskatzen edo erakusten diela.
• Haurrak zaindu egin behar dira,
tresnarekin ez direla jolasten
segurtatzeko.
62
• Segurtasun handiagorako gomendatzen
da hondar-korronteko (RCD) gailu bat
instalatzea, 30 mA gaindituko ez duen
hondar-korronte operatiboarekin. Eskatu
aholkua zure instalatzaileari
• Ez utzi aparatua piztuta, arrisku iturri
izan daiteke-eta.
• Ez egin tira elikatze kabletik larakoa
entxufetik ateratzeko.
• Desentxufatu aparatua edozein garbiketa
edo mantentze lan egin aurretik.
• Aparatu hau matxuratu edo gaizki
funtzionatzen hasiz gero, eta erabili
behar ez duzunean, itzali eta ez saiatu
konpontzen. Konponketaren bat behar
izanez gero, joan beti fabrikatzaileak
baimendutako Laguntza Teknikoko
Zerbitzu batera eta eskatu ordezko pieza
orijinalak erabiltzeko.
• Aparatu honen kablea hondatzen bada,
joan baimendutako Laguntza Teknikoko
Zentro batera eta eskatu aldatzeko.
• Ez utzi aparatua agente atmosferikoen
eraginpean (euria, eguzkia, izotza, e.a.).
• Ez erabili edo utzi aparatu honen atalik
azalera beroen gainean edo hauetatik
hurbil (gasezko sukalde-plakak edo
elektrikoak, edo labeak).
• Ez erabili garbigarri edo baieta
urratzailerik tresna garbitzeko.
• Ez ukitu azalera beroak. Erabili kirtenak
edo heldulekuak.
• Ez utzi kableak aparatuaren atal beroak
ukitzen.
• Ez xurgatu ura edo bestelako likidorik.
• Kargatzen jarri aurretik, ziurtatu
xurgagailuaren eta xurgagailu
eramangarriaren piztu/itzali etengailuak
itzalita daudela.
• Zikinkeria-deposituaren iragazkia
hiru eta sei hilabete artean aldatzea
gomendatzen da, erabileraren
arabera, tresnaren errendimendu osoa
ziurtatzeko.
• Ez erabili inoiz xurgagailua deposituaren
iragazki gabe.
• Deposituaren iragazkia garbitu ostean,
ziurtatu guztiz lehor dagoela berriro
xurgagailuan jarri aurretik.
• Ez sartu iragazkia garbigailuan eta ez
lehortu ile-lehorgailuarekin. Iragazkia beti
kanpoan lehortu behar da.
• Ez erabili aparatua xurgatze-bideetan
trabaren bat badauka, motorra gehiegi
berotu daiteke-eta.
4. OHARRA
• Kable gabeko xurgagailu honek karga
gabeko bateriak ditu. Beharrezkoa da
bateriak lehenengo aldiz erabili aurretik
15-16 ordu kargatzen izatea.
• Aparatuak gainkargen kontra babesa
dauka. Bateria beteta dagoenean,
argi-seinaleak (6) kolore berdea hartuko
du eta zirkuitua automatikoki itzali eta
bateriaren karga eten egingo da.
• Aparatuak gehiegizko deskargen
kontrako babesa dauka. Bateriaren
tentsioa maila batetik behera jaisten
bada, aparatua automatikoki gelditu
egingo da bateria babesteko. Kargatu
egin beharko dugu berriro erabili ahal
izateko.
5. ERABILI AURRETIK
1. Kable gabeko xurgagailu honek bateria
kargagarrietatik hartzen du energia.
Xurgagailua erabili aurretik, utzi
kargatzen gutxienez 15-16 ordu:
- Jarri xurgagailua hargune batetik
hurbil eta entxufatu kargagailua.
- Konektatu kargagailua kargatzeko
larakora (B irud.). Argi-seinale gorria (6) dir-dirka hasiko da, xurgagailua
kargagailura ondo konektatuta
dagoela eta kargatzen ari dela
adierazteko.
- Utzi xurgagailua kargatzen 15-16
ordu gutxienez. Bateria beteta
dagoenean, argi-seinaleak (6) dir-dir
egiteari utzi eta bateriaren karga
eten egingo da. Kargagailuaren
konektorea xurgagailura entxufatuta
badago, hau ez da piztuko nahiz
eta bateria guztiz kargatuta egon;
desentxufatu eta xurgagailua erabili
ahalko duzu.
2. Xurgagailuak gutxi gorabehera 12-18
minutuko batez besteko autonomia
dauka. Bateriak ondo funtziona
63
dezan, ondorengo urratsak jarraitzea
gomendatzen da:
- Bateria guztiz kargatu beti.
- Ez utzi guztiz deskargatzen
(motorraren zarata jaisten hasten
denean eta xurgatze-indarra
gutxitzen denean, xurgatzeari uztea
komeni da).
- Utzi ordu betez hozten, erabilera eta
kargaren artean.
6. ERABILTZEKO JARRAIBIDEAK
XURGAGAILUA:
Xurgagailu honek kirten eraisgarri bat
dauka, errazago gordetzeko erabili ahalko
dena, kirtenaren biraketa-botoia (2) klik egin
arte sakatuta. Kirten hau gorantz mugitu
ahalko da kirtenaren biraketa-botoia (2)
sakatuta, eta era honetan sofa, ohe, mahai,
e.a.en azpian errazago xurgatu ahalko
dugu. F irud.
Xurgagailuak ez du funtzionatuko eskuko
xurgagailua bere tokian ondo jarrita ez
badago. Xurgagailua martxan jartzeko,
sakatu xurgagailuaren piztu/itzali etengailua
(5). Xurgagailua geratzeko, sakatu berriro
piztu/itzali etengailua (5).
ESKUKO XURGAGAILUA:
Eskuko xurgagailua unitatetik (7)
ateratzeko, sakatu eskuko xurgagailuaren
desblokeatzeko sakagailua (3) eta tira
egin C irudian azaltzen den bezala. Behin
eskuko xurgagailua atera dugunean,
mugitu piztu/itzali etengailua (5) I posiziora,
martxan jartzeko. Mugitu piztu/itzali
etengailua 0 posiziora eskuko xurgagailua
gelditzeko.
7. ZIKINKERIA-DEPOSITUAREN
IRAGAZKIA GARBITZEA
Hustu zikinkeria-depositua eta garbitu
iragazkia erabilera bakoitzaren ostean,
aparatuaren errendimendu osoa
lortzeko.
1. Zikinkeria-depositua garbitu aurretik,
ziurtatu tresna ez dagoela kargagailura
konektatuta.
2. Atera eskuko xurgagailua (7) tresnatik.
3. Atera depositua D irudian azaltzen den
moduan.
4. Hustu zikinkeria-depositua (8).
5. Atera deposituaren iragazkia E irudian
azaltzen den moduan.
6. Garbitu iragazkia ur hotzarekin eta
itxaron guztiz lehortu arte berriro
deposituan jarri aurretik.
OHARRA: Ez sartu iragazkia
garbigailuan eta ez lehortu
ile-lehorgailuarekin. Iragazkia beti
kanpoan lehortu behar da.
7. Behin iragazkia lehortuta dagoenean,
jarri berriro kontu handiz deposituan
(8). Ez erabili inoiz xurgagailua iragazki
gabe.
8. Sartu depositua (8) eskuko
xurgagailuaren unitatean (7).
KONTUZ: xurgatzeko zuloak zabalik
eta inolako trabarik gabe egon behar du
momentu oro. Bestela, motorra gehiegi
berotu eta hondatu egin daiteke.
OHARRA: Zikinkeria-deposituaren iragazkia
hiru eta sei hilabete artean aldatzea
gomendatzen da, erabileraren arabera,
tresnaren errendimendu osoa ziurtatzeko.
Eskuko xurgagailua (7) berriro jartzeko,
sartu lehenengo azpiko aldea tresnaren
oinarrian eta ondoren, bultzatu eskuko
xurgagailua klik bat entzun arte, oinarrian
ondo sartzeko.
64
8. ARAZOAK ETA KONPONBIDEAK
ARAZOAARRAZOIAKONPONBIDEA
1. Bateriak deskargatuta 1. Kargatu unitatea
Eskuko xurgagailua ez
dabil
Eskuila motorduna ez dabil
Xurgatzeko indarra ahula
da
2. Unitatearen eta
karga-oinarriaren arteko
kontaktuak zikin daude
3. Ez dago energiarik
hargunearen hornidura-
transformadorean
4. Kargagailua konektatuta
dago
1. Irabiagailua hondar edo
zikinkeriekin blokeatuta
dago
2. Uhala apurtuta dago2. Deitu konponketa zentrora
3. Xurgagailuaren unitatea ez
dago egonkor
1. Zikinkeriaren edukiontzia
beteta dago
2. Zikinkeria-deposituaren
iragazkia garbitu edo
aldatu egin behar da
2. Garbitu kontaktuetako
zikinkeria
3. Begiratu fusibleak edo
etengailuak
4. Deskonektatu kargagailua
1. Kendu zikinkeria
irabiagailutik. Hari edo
sokaren bat trabatuta
badago, moztu kontu
handiz guraize batzuekin
3. Jarri ondo xurgagailuaren
unitatea
1. Hustu zikinkeria-depositua
2. Kendu deposituaren
iragazkia eta bilatu
objektuak airearen hodian,
horiek kentzeko. Garbitu
edo aldatu iragazkia
Zikinkeriak xurgagailutik
alde egiten du
Bateriak ez dio kargari
eusten
3. Beharrezkoa da unitatea
birkargatzea
1. Depositua beteta dago 1. Hustu zikinkeria-depositua
Behin aparatuaren erabilera
bizitza bukatuta ez da
etxeko hondakin orokorrekin
nahastuko.
Kostu gehigarrik gabe,
herri administrazio edo
banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan
utz daitezke.
Etxetresna Elektrikoaren hondakinak
banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako
eta osasunarentzako ondorio negatibo
posibleak ekiditea esanahi du. Honek
hondakinek tratamendua jasotzeko
aukera eta osagaien birziklatzea ekar
dezake, energia eta baliabide kontsumoen
murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze
selektiboan laguntzeko betebeharra
azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka
edukiontzi tradizionaletan produktu hauek
ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz
ohartzeko.
Informazio gehiago jaso nahi izanez
gero herri agintaritzarekin edo produktua
eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar
zaitezke.
zerbitzu hau ematen duten
66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.