FAGOR VCE-1800CP User Manual

FAGOR VCE-1800CP User Manual

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.

Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.

O k·t·ЫkВv·ЫЩfiЪ ‰И·ЩБТВfl ·рФНОВИЫЩИН‹ ЩФ ‰ИН·fl˘П· М· ЩТФрФрФИfiЫВИ Щ· ПФМЩ›О· рФı рВТИ„Т‹ˆФМЩ·И ЫЩФ р·Т¸М ЕМЩıрФ œ‰Б„И˛М.

A gy·rtÛ fenntartja mag·nak a jogot a haszn·lati ˙tmutatÛban kˆzˆlt műszaki adatok megv·ltoztat·s·ra. V˝robce si vyhrazuje pr·vo modifikovat modely popsanÈ v tomto uûivatelskÈm n·vodu.

V˝robca si vyhradzuje pr·vo modifikovať modely opÌsanÈ v tomto uûÌvateľskom n·vode.

Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.

Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •

Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Diciembre 2006

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE

FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI

EL - ENTY–œ œƒ«Ã…ŸN

HU - HASZN¡LATI ⁄TMUTAT” CZ - N¡VOD K POUéITÕ

SK - N¡VOD NA POUéITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /

STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE / HÀÅKTPIKH

EKOY–A / PORSZÕV” / VYSAVAČ / ODKURZACZ /

ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС

MOD.: VCE-1800CP VCE-2000CI VCE-2000CPI

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

E

• Normas de seguridad

1

• Descripción general

7 - 8

• Montaje

9

• Funcionamiento

10

• Regulación de la potencia

11 - 12

• Cambio de bolsa y de filtros

13 - 14

• Limpieza

15 - 16

• Accesorios

17

• Almacenamiento

18

• Transporte

18

19

P

• Normas de segurança

2

• Descrição geral

7 - 8

• Montagem

9

• Funcionamento

10

• Regulação da potência

11 - 12

• Substituição da bolsa e de filtros

13 - 14

• Limpeza

15 - 16

• Acessórios

17

• Armazenamento

18

• Transporte

18

19

GB

• Safety regulations

3

• General description

7 - 8

• Assembly

9

• Operation

10

• Adjusting the suction power

11 - 12

• Changing the bag and filters

13 - 14

• Cleaning

15 - 16

• Accessories

17

• Storing

18

• Transport

18

19

F

• Normes de sécurité

4

• Description générale

7 - 8

• Montage

9

• Fonctionnement

10

• Réglage de la puissance

11 - 12

• Changement du sac et des filtres

13 - 14

• Nettoyage

15 - 16

• Accessoires

17

• Rangement

18

• Transport

18

20

D

• Sicherheitsnormen

5

• Allgemeine beschreibung

7 - 8

• Montage

9

• Funktionsweise

10

• Leistungseinstellung

11 - 12

• Wechseln der staubbeutel und filter

13 - 14

• Reinigung

15 - 16

• Zubehör

17

• Aufbewahrung

18

• Transport

18

20

I

• Norme di sicurezza

 

6

• Descrizione generale

 

7 - 8

• Montaggio

 

9

• Funzionamento

 

10

• Regolazione della potenza

11

- 12

• Sostituzione del sacchetto e dei filtri 13

- 14

• Pulizia

15

- 16

• Accessori

 

17

• Stoccaggio

 

18

• Trasporto

 

18

 

20

GR

• KANONE” A”÷AÀEIA”

21

• ÃENIKH –E—IÃPA÷H

28 - 29

• MONTA—I”MA

30

• ÀEITOÿ—ÃIA

31 - 32

• —Y»MI”H TH” I”×YO”

33 - 34

AÀÀAÃH AKOYÀA” KAI ÷IÀTŸN

35 - 36

• KA»A—I”MO”

37

• AŒE”OYA—

38

• A–O»HKEY”H

39

• META÷O—A

40

40

H

ï Biztons·gi előÌr·sok

22

ï Műszaki leÌr·s

28 - 29

ï ÷sszeszerelÈs

30

ï Haszn·lat

31 - 32

ï TeljesÌtmÈny szab·lyzÛ

33 - 34

ï A porzs·k Ès szűrő cserÈje

35 - 36

ï TisztÌt·s

37

ï TartozÈkok

38

ï T·rol·s

39

ï Sz·llÌt·s

40

ï

40

CZ

 

• BezpečnostnÌ pokyny

23

• Vöeobecn˝ popis

28 - 29

• Mont·û

30

• Pokyny k pouûitÌ

31 - 32

• NastavenÌ sacÌho v˝konu

33 - 34

• V˝měna s·čků a filtrů

35 - 36

• ČiötěnÌ

37

• PřÌsluöenstvÌ

38

• Skladov·nÌ

39

• Přen·öenÌ

40

40

SK

 

• BezpečnostnÈ pokyny

24

• Vöeobecn˝ opis

28 - 29

• Mont·û

30

• Pokyny na pouûÌvanie

31 - 32

• Nastavenie sacieho v˝konu

33 - 34

• V˝mena vrecka a filtrov

35 - 36

• Čistenie

37

• PrÌsluöenstvo

38

• Skladovanie

39

• Pren·öanie

40

41

PL

• Normy bezpieczeństwa

25

• Budowa odkurzacza

28 - 29

• Montaż

30

• Uruchomienie

31 - 32

• Regulacja mocy

33 - 34

• Wymiana torby papierowej i filtrÛw 35 - 36

• Mycie

37

• Akcesoria

38

• Przechowywanie

39

• Przenoszenie

40

41

BG

• Правила за сигурност

26

• Описание на уреда

28 - 29

• Moнтаж

30

• Работа

31 - 32

• Регулиране на мощността

33 - 34

• Смяна на торбичката и филтрите

35 - 36

• Почистване

37

• Аксесоари

38

• Съхранение

39

• Tранспортиране

40

41

RU

 

• Нормы безопасности

27

• Общее описания

28 - 29

• Сборка

30

• Работа пылесоса

31 - 32

• Регулировка мощности

33 - 34

• Замена мешка и фильтров

35 - 36

• Чистка

37

• Приспособления

38

• Хранение

39

• Транспортировка

40

42

E

Estimado cliente,

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad y si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.

NORMAS DE SEGURIDAD

Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:

73/23/CEE (modificada por la 93/68/CEE) Directiva de Baja Tensión 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE, la 92/31/CEE y la 93/68/CEE).

• 230V ~ 50 Hz 12A

Este aparato se ha destinado al uso doméstico para aspirar materiales secos. Con este aparato no se deben aspirar personas ni animales

No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar al aparato. No pisar el cable con el aparato ni presionarlo contra aristas vivas o atraparlo con una puerta.

Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

No utilice el aparato si:

-El cable está dañado

-El aparato parece dañado

Con este aparato no se deben aspirar:

-Líquidos

-Moquetas o alfombra húmedas

-Objetos duros o punzantes

-Cerillas, cenizas o colillas de cigarros

-Polvo muy fino como cemento, polvo de impresoras o fotocopiadoras, polvo de escayola, etc.

No exponga al aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de calor.

Limpiar el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. No limpiarlo con agua.

Antes del uso compruebe que todos los filtros están correctamente colocados. No aspirar sin los filtros.

Atención: Si la bolsa no está colocada en su alojamiento, la tapa no cerrará. No fuerce la tapa.

Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando.

En caso de avería, apague el aparato sin intentar repararlo y lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico autorizado y solicite que sean utilizados accesorios y repuestos originales.

No utilice ningún aparato eléctrico que tenga la clavija o el cable deteriorados. Si el cable ha sido dañado lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico para su sustitución.

El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso incorrecto erróneo o irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.

1

RU ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ

ПРИБОРОВ

После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры

дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.

42

Loading...
+ 3 hidden pages