FAGOR VCE1705 User Manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VCE-1705 VCE-1905
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE
/ H§∂KTPIKH
EKOY¶A
ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
• NORMAS DE SEGURIDAD 1
• DESCRIPCION DEL PRODUCTO 7 - 8
• MONTAJE 9
• FUNCIONAMIENTO 10
• REGULACION DE LA FUERZA DE ASPIRACION 11 - 12
• VACIADO DEL CONTAINER DE POLVO 13 - 14
• CAMBIO DE FILTROS 15 - 18
• LIMPIEZA 19
• ACCESORIOS 21
• ALMACENAMIENTO 22
• TRANSPORTE 22
E
• NORMAS DE SEGURANÇA 2
• DESCRIÇÃO DO PRODUTO 7 - 8
• MONTAGEM 9
• FUNCIONAMENTO 10
• REGULAÇÃO DA FORÇA DE ASPIRAÇÃO 11 - 12
• ESVAZIAMENTO DO CONTENTOR DE PÓ 13 - 1 4
• SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS 15 - 18
• LIMPEZA 19
• ACESSÓRIOS 21
• ARMAZENAMENTO 22
• TRANSPORTE 22
P
• SAFETY REGULATIONS 3
• PRODUCT DESCRIPTION 7 - 8
• ASSEMBLY 9
• OPERATION 10
• ADJUSTING THE SUCTION POWER 11 - 12
• EMPTYING THE DUST CONTAINER 13 - 14
• CHANGING THE FILTERS 15 - 18
• CLEANING 19
• ACCESSORIES 21
• STORAGE 22
• TRANSPORT 22
GB
• NORMES DE SÉCURITÉ 4
• DESCRIPTION DU PRODUIT 7 - 8
• MONTAGE 9
• FONCTIONNEMENT 10
• RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D’ASPIRATION 11 - 12
• VIDER LA CUVE POUSSIÈRE 13 - 14
• CHANGER LES FILTRES 15 - 18
• ENTRETIEN 20
• ACCESSOIRES 21
• RANGEMENT 22
• TRANSPORT 22
F
• SICHERHEITSNORMEN 5
• PRODUKTBESCHREIBUNG 7 - 8
• MONTAGE 9
• FUNKTIONSWEISE 10
• EINSTELLEN DER SAUGKRAFT 11 - 12
• ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS 13 - 14
• WECHSELN DER FILTER 15 - 18
• REINIGUNG 20
• ZUBEHÖR 21
• AUFBEWAHRUNG 22
• TRANSPORT 22
D
• NORME DI SICUREZZA 6
• DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 7 - 8
• MONTAGGIO 9
• FUNZIONAMENTO 10
• REGOLAZIONE DELLA FORZA DI ASPIRAZIONE 11 - 12
• SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELLA POLVERE 13 - 14
• CAMBIO DEI FILTRI 15 - 18
• PULIZIA 20
• ACCESSORI 21
• STOCCAGGIO 22
• TRASPORTO 22
I
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 25/1/05 19:50 Página 1
• BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY 25
• POPIS VÝROBKU 30 - 31
• MONTÁŽ 32
• POKYNY K POUŽITÍ 33 - 34
• NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU 35 - 36
• VYPRÁZDNŰNÍ NÁDOBY NA PRACH 37 - 38
• VÝMŰNA FILTRŮ 39 - 42
• ŚIŠTŰNÍ VYSAVAŚE 43
• PŘÍSLUŠENSTVÍ 45
• SKLADOVÁNÍ 46
• PREMÍSŤOVÁNÍ 46
CZ
• NORMY BEZPIECZEŃSTWA 27
• BUDOWA ODKURZACZA 30 - 31
• MONTAŻ32
• URUCHAMIANIE 33 - 34
• REGULACJA MOCY SSANIA 35 - 36
• OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA ZANIECZYSZCZENIA 37 - 38
• WYMIANA FILTRÓW 39 - 42
• MYCIE ODKURZACZA 44
• AKCESORIA 45
• PRZECHOWYWANIE 46
• PRZEMIESZCZANIE 46
PL
• ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ 28
• ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 30 - 31
• MOНТАЖ 32
• РАБОТА 33 - 34
• РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА 35 - 36
• ПОЧИСТВАНЕ НА ДЕПОЗИТА ЗА ПРАХ 37 - 38
• СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ 39 - 42
• ПОЧИСТВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА 44
• АКСЕСОАРИ 45
• СЪХРАНЕНИЕ 46
• ТРАНСПОРТИРАНЕ 46
BG
• НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ 29
• ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 30 - 31
• СБОРКА 32
• РАБОТА ПЫЛЕСОСА 33 - 34
• РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ 35 - 36
• ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА 37 - 38
• ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ 39 - 42
• ЧИСТКА 44
• ПРИСПОСОБЛЕНИЯ 45
• ХРАНЕНИЕ 46
• ТРАНСПОРТИРОВКА 46
RU
• BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 26
• OPIS VÝROBKU 3 0 - 31
• MONTÁŽ 32
• POKYNY NA POUŽÍVANIE 33 - 34
• NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU 35 - 36
• VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA PRACH 37 - 38
• VÝMENA FILTROV 39 - 42
• ČISTENIE VYSÁVAČA 43
• PRÍSLUŠENSTVO 45
• SKLADOVANIE 46
• PREMIESTŇOVANIE 46
SK
∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ 23
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ 30 - 31
ª√¡∆∞ƒπ™ª∞ 32
§∂π∆√Àƒ°π∞ 33 - 34
ƒÀ£ªπ™∏™ ∆∏™ π™ÃÀ√™ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™ 35
∞¢∂π∞™ª∞ ∆√À ∫∞¢√À ™À°∫∂¡∆ƒØ
™∏™ ™∫√¡∏™ 37
∞§§∞°∏ ºπ§∆ø¡ 39 - 42
∫∞£∞ƒπ™ª√™ 43
∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∆∏™ ™∫√À¶∞™ 45
ºÀ§∞•∏ 46
ª∂∆∞º√ƒ∞ 46
GR
• BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 24
• A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 30 - 31
• A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 32
• A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE 33 - 34
• A SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA 35 - 36
• A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE 37 - 38
• A SZŰRŐK CSERÉJE 39 - 42
• A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA 43
• TARTOZÉKOK 45
• A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA 46
• A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA 46
H
1
Estimado cliente,
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad y si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:
73/23/CEE (modificada por la 93/68/CEE) Directiva de Baja Tensión 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE, la 92/31/CEE y la 93/68/CEE)
NORMAS DE SEGURIDAD
E
230V ~ 50 Hz 12A
• Este aparato se ha destinado al uso doméstico para aspirar materiales secos. Con este aparato no se deben aspirar personas ni animales
• No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar al aparato. No pisar el cable con el aparato ni presionarlo contra aristas vivas o atraparlo con una puerta.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice el aparato si:
- El cable está dañado
- El aparato parece dañado
Con este aparato no se deben aspirar:
- Líquidos
- Moquetas o alfombra húmedas
- Objetos duros o punzantes
- Cerillas, cenizas o colillas de cigarros
- Polvo muy fino como cemento, polvo de impresoras o fotocopiadoras, polvo de escayola, etc.
• No exponga al aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de calor.
• Limpiar el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. No limpiarlo con agua.
• Antes del uso compruebe que todos los filtros están correctamente colocados. No aspirar sin los filtros.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza y mantenimiento del mismo.
• Este aparato debe utilizarse tal y como se describe en este manual. En caso de avería, apague el aparato sin intentar repararlo y lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico autorizado y solicite que sean utilizados accesorios y repuestos originales.
• No utilice ningún aparato eléctrico que tenga la clavija o el cable deteriorados. Si el cable ha sido dañado lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico para su sustitución.
• El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso incorrecto erróneo o irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
• Sujete la clavija cuando rebobine el cable. No permita que se golpee.
46
ª∂∆∞º√ƒ∞
GR
H
A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA
PL
PRZEMIESZCZANIE
BG
ТРАНСПОРТИРАНЕ
RU
ТРАНСПОРТИРОВКА
PREMÍSŤOVÁNÍ
CZ
PREMIESTŇOVANIE
SK
ºÀ§∞•∏
GR
H
A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
PL
PRZECHOWYWANIE
BG
СЪХРАНЕНИЕ
RU
ХРАНЕНИЕ
SKLADOVÁNÍ
CZ
SKLADOVANIE
SK
portada.qxd 25/1/05 19:50 Página 2
24
Tisztelt Felhasználó!
Mielőtt a készüléket először használná, olvassa el figyelmesen a következő használati utasítást, és tartsa be a benne foglalt biztonsági szabályokat. Őrizze meg biztonságos helyen, ha esetleg később szüksége lenne rá. Ha a készüléket átadja más személynek, ne feledkezzen meg a használati utasítás eljuttatásáról sem.
A készülék megfelel a következő Európai Direktíváknak:
73/23/CEE (a 93/68/CEE által módosított) Alacsonyfeszültségi Direktíva 89/336/CEE (a 91/263/CEE, a 92/31/CEE és a 93/68/CEE által módosított)
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
H
230V ~ 50 Hz 12A
• A készülék háztartási használatra, száraz anyagok porszívózására készült. A készülékkel nem lehet személyeket vagy állatokat porszívózni.
• A készülék dugóját ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból, és a készülék áthelyezésekor se húzza a készüléket a kábelnél fogva. Ne lépjen a kábelre, ne hagyja, hogy éles felülettel érintkezzen vagy ajtónyílásba kerüljön.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék ne kerüljön gyermek kezébe.
Ne használja a készüléket ha:
- a kábel sérült
- a készülék sérültnek tűnik
A készülékkel nem lehet felszívni:
- folyadékot
- nedves padlószőnyeget vagy szőnyeget
- kemény vagy éles tárgyat
- gyufát, hamut vagy cigaretta csikket
- finom port, mint például cement, nyomtató vagy fénymásoló festékpora, gipszpor, stb.
• Ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárási körülménynek, óvja a nedvességtől és hőhatástól.
• A készüléket száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa. Ne tisztítsa vízzel.
• Mielőtt használná a készüléket, ellenőrizze hogy a szűrők a helyükön vannak-e. Ne porszívózzon szűrő nélkül.
• Áramtalanítsa a készüléket, amikor nem használja, vagy mielőtt nekilát a készülék tisztításának vagy karbantartásának.
• A készüléket a használati utasításban foglaltaknak megfelelően kell használni. Hiba esetén kapcsolja ki a készüléket, ne próbálja megjavítani, hanem forduljon a legközelebbi kijelölt márkaszervizhez, és kérje az eredeti alkatrészek vagy tartozékok cseréjét.
• Ne használjon olyan elektromos készüléket, amelynek a dugója vagy a kábele sérült. Amennyiben a kábel sérült, forduljon szakemberhez a kábel kicserélése érdekében.
• A gyártó nem vállalja a felelősséget a készülék felelőtlen vagy nem rendeltetésszerű használatából és / vagy a nem szakember által elvégzett javításokból eredő károkért.
• A kábel csévélésekor tartsa a dugót, ne hagyja, hogy a padlóhoz ütődjön.
interior.qxd 25/1/05 19:03 Página 23
30
H
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
PL
BUDOWA ODKURZACZA
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™
GR
14
911
7
6
5
8
10 3 2 12
POPIS VÝROBKU
CZ
BG
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
RU
OPIS VÝROBKU
SK
interior.qxd 25/1/05 19:04 Página 29
31
1. ¶ВУЩ¿П ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ π/0
2. ¶ÂÓÙ¿Ï ÂÚÈÙ‡ÏÈ͢ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
3. ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜
4. ГТЪФ˜ Ы˘ППФБ‹˜ ЫОfiУЛ˜/·О·ı·ЪЫИТУ
5. ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜
6. ªË ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú· (Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú·
Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ)
7. ∆ЛПВЫОФИОfi˜ ЫˆП‹У·˜
8. ∞ОЪФЫЩfiМИ·
9. ¶¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÙÒÌ·Ù·
10. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
11. ∂ȉÈÎfi ¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÚΤ
12. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘
GR
1. I/0 pedál
2. Kábelcsévélő pedál
3. Teljesítményszabályozó
4. Portartály rekesze
5. Flexibilis cső
6. Kézi levegőszabályozó
7. Teleszkópos cső
8. Szívófejek
9. Padlókefe
10. Kábel
11. Speciális parkettakefe
12. Szűrőtisztító nyomógomb
H
1. Tlačítko zapnutí-vypnutí I/0
2. Tlačítko pro navíjení kabelu síťového přívodu
3. Regulátor výkonu
4. Nádoba na prach
5. Pružná hadice
6. Ruční regulace sání
7. Teleskopická trubice
8. Nástavce
9. Hubice s kartáčem na vysávání podlahy
10. Síťový přívodní kabel
11. Hubice na dřevěnou podlahu s kartáčem
12. Páčka pro čištění filtru
CZ
1. Tlačidlo zapnutie-vypnutie I/0
2. Tlačidlo pre navíjanie kábla
3. Regulátor výkonu
4. Nádoba na prach
5. Pružná hadica
6. Ručná regulácia prisávania
7. Teleskopická trubica
8. Nástavce
9. Hubica s kefou na vysávanie podlahy
10. Prívodný kábel
11. Hubica na drevenú podlahu s kefou
12. Páčka na čistenie filtra
SK
1. Przycisk start – stop
2. Przycisk do zwijania kabla elektrycznego
3. Regulator mocy
4. Pojemnik na zanieczyszczenia
5. Rura ssąca
6. Ręczny regulator powietrza
7. Rura teleskopowa
8. Nasadki
9. Szczotka do podłogi
10. Przewód zasilający
11. Szczotka do podłóg parkietowych
12. Uchwyt do czyszczenia filtra
PL
1. Педал за включване и изключване;
2. Педал за прибиране на кабела;
3. Регулатор на мощността;
4. Депозит за прахта;
5. Мека тръба;
6. Ръчен регулатор на въздуха;
7. Телескопна тръба;
8. Отвори;
9. Четка за под;
10. Захранващ кабел;
11. Специална четка за паркет;
12. Капак за почистване на филтъра;
BG
1. Кнопка пуск-стоп
2. Кнопка для намотки шнура
3. Регулятор мощности
4. Пылесборник
5. Гибкий шланг
6. Ручной регулятор воздуха
7. Телескопическая трубка
8. Насадки
9. Щетка для пола
10. Электрический шнур
11. Специальная щетка для паркета
12. Рукоятка очистки фильтра
RU
interior.qxd 25/1/05 19:04 Página 30
32
H
A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
PL
MONTAŻ
BG
MOНТАЖ
RU
СБОРКА
ª√¡∆∞ƒπ™ª∞
GR
MONTÁŽ
CZ
MONTÁŽ
SK
interior.qxd 25/1/05 19:04 Página 31
Loading...
+ 11 hidden pages