Fagor VCE140 User Manual [el]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VCE-130 VCE-140
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER /
ASPIRATEUR / STAUBSAUGER /
ASPIRAPOLVERE /
H§∂KTPIKH EKOY¶A /
PORSZÍVÓ / VYSAVAČ
Marzo 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Normas de seguridad 1
Descripción general 7 - 8
Montaje 9
Funcionamiento 10
Regulación de la potencia 11 - 12
Cambio de bolsa y de filtros 13 - 14
Limpieza 15 - 16
Accesorios 17
Almacenamiento 18
Transporte 18
E
Normas de segurança2
Descrição geral 7 - 8
Montagem 9
Funcionamento 10
Regulação da potência 11 - 12
Substituição da bolsa e de filtros 13 - 14
Limpeza 15 - 16
Acessórios 17
Armazenamento 18
Transporte 18
P
Safety regulations 3
General description 7 - 8
Assembly 9
Operation 10
Adjusting the suction power 11 - 12
Changing the bag and filters 13 - 14
Cleaning 15 - 16
Accessories 17
Storing 18
Transport 18
GB
Normes de sécurité 4
Description générale 7 - 8
Montage 9
Fonctionnement 10
Réglage de la puissance 11 - 12
Changement du sac et des filtres 13 - 14
Nettoyage 15 - 16
Accessoires 17
Rangement 18
Transport 18
F
Sicherheitsnormen 5
Allgemeine beschreibung 7 - 8
Montage 9
Funktionsweise 10
Leistungseinstellung 11 - 12
Wechseln der staubbeutel und filter 13 - 14
Reinigung 15 - 16
Zubehör17
Aufbewahrung 18
Transport 18
D
Norme di sicurezza 6
Descrizione generale 7 - 8
Montaggio 9
Funzionamento 10
Regolazione della potenza 11 - 12
Sostituzione del sacchetto e dei filtri 13 - 14
Pulizia 15 - 16
Accessori 17
Stoccaggio 18
Trasporto 18
I
portada. 11/3/03 15:23 Página 1
Bezpečnostní pokyny 21
Všeobecný popis 23 - 24
Montáž 25
Pokyny k použití 26
Nastavení sacího výkonu 27 - 28
Výměna sáčků a filtrů 29 - 30
Čištění 31
Příslušenství 32
Skladování 33
Přenášení 33
CZ
Bezpečnostné pokyny 22
Všeobecný opis 23 - 24
Montáž 25
Pokyny na používanie 26
Nastavenie sacieho výkonu 27 - 28
Výmena vrecka a filtrov 29 - 30
Čistenie 31
Príslušenstvo 32
Skladovanie 33
Prenášanie 33
SK
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
19
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
23 - 24
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ
25
ΛΕΙΤΟΨΡΓΙΑ
26
ΡϒΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΙΣΧϒΟΣ
27 - 28
ΑΛΛΑΓΗ ΣΑΚΟϒΛΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΩΝ
29 - 30
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
31
ΑΞΕΣΟϒΑΡ
32
ΑΠΟΘΗΚΕϒΣΗ
33
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
33
GR
• Biztonsági előírások 20
• Műszaki leírás 23 - 24
• Összeszerelés 25
• Használat 26
• Teljesítmény szabályzó 27 - 28
• A porzsák és szűrő cseréje 29 - 30
• Tisztítás 31
• Tartozékok 32
• Tárolás 33
• Szállítás 33
H
1
Estimado cliente,
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad y si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:
73/23/CEE (modificada por la 93/68/CEE) Directiva de Baja Tensión 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE, la 92/31/CEE y la 93/68/CEE).
NORMAS DE SEGURIDAD
E
230V ~ 50 Hz 12A
Este aparato se ha destinado al uso doméstico para aspirar materiales secos. Con
este aparato no se deben aspirar personas ni animales
No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar al aparato. No pisar el cable con el aparato ni presionarlo contra aristas vivas o atraparlo con una puerta.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice el aparato si:
- El cable está dañado
- El aparato parece dañado
Con este aparato no se deben aspirar:
- Líquidos
- Moquetas o alfombra húmedas
- Objetos duros o punzantes
- Cerillas, cenizas o colillas de cigarros
- Polvo muy fino como cemento, polvo de impresoras o fotocopiadoras, polvo de escayola, etc.
No exponga al aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de calor.
Limpiar el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. No limpiarlo con agua.
Antes del uso compruebe que todos los filtros están correctamente colocados. No aspirar sin los filtros. Atención: Si la bolsa no está colocada en su alojamiento, la tapa no cerrará. No fuerce la tapa.
Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando.
En caso de avería, apague el aparato sin intentar repararlo y lleve el aparato a un
servicio de asistencia técnico autorizado y solicite que sean utilizados accesorios y repuestos originales.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga la clavija o el cable deteriorados. Si el cable ha sido dañado lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico para su sustitución.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso incorrecto erróneo o irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
portada. 11/3/03 15:23 Página 2
• 230V ~ 50 Hz 12A
• Este aparelho está destinado para uso doméstico para aspirar materiais secos. Com este aparelho não se devem aspirar pessoas ou animais
• Não puxar o cabo para retirar a ficha da tomada ou para deslocar o aparelho. Não pisar o cabo com o aparelho nem pressionar contra arestas vivas ou entalá-lo numa porta.
• Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
Não utilize o aparelho se:
- O cabo estiver danificado
- O aparelho parecer danificado
Com este aparelho não se devem aspirar:
- Líquidos
- Carpetes ou tapetes húmidos
- Objectos duros ou afiados
- Fósforos, cinzas ou beatas de cigarros
- Pó muito fino como cimento, pó de impressoras ou fotocopiadoras, pó de gesso, etc.
Não exponha o aparelho à intempérie, humidade ou fontes de calor.
Limpar o aparelho com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Não limpar com água.
Antes de utilizar, verifique se todos os filtros estão correctamente colocados. Não
aspirar sem os filtros. Atenção: Se a bolsa não estiver colocada no seu encaixe, a tampa não fecha. Não force a tampa.
Desligue o aparelho da rede quando não o estiver a utilizar.
Em caso de avaria, apague o aparelho sem tentar repará-lo e leve o aparelho a um
serviço de assistência técnico autorizado e solicite o uso de acessórios e peças de substituição originais.
Não utilize nenhum aparelho eléctrico que tenha a ficha ou o cabo deteriorados. Se o cabo tiver sido danificado leve o aparelho a um serviço de assistência técnico para ser substituído.
O fabricante não será responsável por danos que possam ser provocados pelo uso incorrecto erróneo ou irresponsável e/ou de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
2
Estimado cliente,
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as seguintes instruções e guarde-as para futuras consultas. Respeite as normas de segurança e se entregar o aparelho a outra pessoa, inclua igualmente este manual.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes Directivas Europeias:
73/23/CEE (modificada pela 93/68/CEE) Directiva de Baixa Tensão 89/336/CEE (modificada pela 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE)
NORMAS DE SEGURANÇA
P
interior 11/3/03 15:22 Página 1
3
Dear customer,
Before using your appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. Please respect all safety regulations and if you give or lend the appliance to another person, make sure that you give them a copy of this manual also.
This appliance complies with the following European Directives:
73/23/EEC (modified by 93/68/EEC) Low Voltage Directive 89/336/EEC (modified by 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC)
SAFETY REGULATIONS
GB
230V ~ 50 Hz 12A
This appliance is designed for domestic use and for vacuuming dry materials only.
It is not designed for vacuuming people or animals.
Do not pull on the cable to remove the plug from the socket or to move the appliance. Do not place the appliance on top of the cable, press the cable against sharp edges or let it become trapped by a closed door.
Keep the appliance out of the reach of children.
Do not use the appliance if:
- The cable is damaged
- The appliance appears to be damaged
The appliance should not be used to vacuum:
- Liquids
- Wet carpets or rugs
- Hard or sharp objects
- Matches, ashes or cigarette ends
- Very fine dust such as cement, printer or photocopier power or plaster dust, etc.
Do not expose the appliance to the elements, humidity or heat sources.
Clean the appliance using a dry or damp cloth. Do not clean with water.
Before using, check that all the filters are correctly positioned. Do not use the
appliance without filters. Warning: If the bag is not correctly positioned in its housing, the cover will not shut. Do not use excessive force to shut the cover.
Unplug the appliance from the mains when not in use.
In the event of a malfunction, switch the appliance off and do not try to repair it
yourself. Take it to an authorised technical assistance centre and always demand the use of original accessories and spare parts.
Never use an electric appliance if the plug or cable are damaged. If the cable has been damaged, have it replaced by an authorised technical assistance centre.
The manufacturer accepts no responsibility for damage resulting from incorrect, unsuitable or irresponsible use and/or repairs carried out by unqualified personnel.
interior 11/3/03 15:22 Página 2
4
Cher Client,
Avant dutiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les pour les consulter ultérieurement. Respectez les normes de sécurité et si vous remettez lappareil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ce mode demploi.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
73/23/CEE (modifiée par la 93/68/CEE) Directive sur la Basse Tension 89/336/CEE (modifiée par la 91/263/CEE, la 92/31/CEE et la 93/68/CEE)
NORMES DE SÉCURITÉ
F
230V ~ 50 Hz 12A
Cet appareil est destiné à un usage ménager pour aspirer des matières sèches. En aucun cas il ne peut être utilisé pour aspirer des personnes ou des animaux.
Ne tirez pas sur le cordon pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour
déplacer l’appareil. N’écrasez pas le cordon avec lappareil, ne faites pas pression dessus contre des arêtes vives et ne le coincez pas non plus dans une porte.
Maintenez lappareil hors de la portée des enfants.
Nutilisez pas l’appareil si:
- Le cordon est endommagé
- L’appareil semble endommagé
Nutilisez pas cet appareil pour aspirer:
- Liquides
- Moquettes ou tapis humides
- Objets durs ou pointus
- Allumettes, cendres ou mégots de cigarettes
- Poussière très fine comme le ciment, la poussière des imprimantes ou photocopieuses, poussière de plâtre, etc.
Nexposez pas lappareil aux intempéries, à lhumidité ou à des sources de chaleur.
Nettoyez l’appareil à l’aide dun chiffon sec ou légèrement humide. Ne le nettoyez pas à leau.
Avant de lutiliser, vérifiez que tous les filtres sont mis en place correctement. Naspirez pas sans les filtres. Attention: Si le sac n’est pas bien mis en place dans son compartiment, le couvercle ne se fermera pas. Ne forcez pas sur le couvercle.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
En cas de panne, éteignez lappareil sans essayer de le réparer et adressez-vous à
un service dassistance technique agréé et demandez à ce que des accessoires et pièces de rechange dorigine soient utilisés.
Nutilisez aucun appareil électrique si le cordon ou la fiche est détérioré(e). Si le cordon a été endommagé, amenez l’appareil à un service dassistance technique pour le faire remplacer.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages qui pourraient être liés à lutilisation incorrecte, erronée voire irresponsable et/ou des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
interior 11/3/03 15:22 Página 3
5
Sehr geehrter Kunde,
vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sollten Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durchlesen und für spätere Rückfragen aufbewahren. Beachten Sie die Sicherheitsnormen. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so denken Sie bitte daran, dieses Handbuch ebenfalls auszuhändigen.
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen Verordnungen:
73/23/CEE (geändert durch 93/68/CEE) Niederspannungsverordnung 89/336/CEE (geändert durch 91/263/CEE, 92/31/CEE und 93/68/CEE)
SICHERHEITSNORMEN
D
230V ~ 50 Hz 12A
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und zwar zum Aufsaugen von
trockenen Stoffen bestimmt. Mit diesem Gerät dürfen weder Menschen noch Tiere abgesaugt werden.
Nicht an dem Kabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen oder um das Gerät zu bewegen. Das Kabel nicht mit dem Gerät quetschen oder gegen scharfe Kanten drücken oder in einer Tür einklemmen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Gerät in folgenden Fällen nicht benutzen:
- Das Kabel ist beschädigt.
- Das Gerät sieht beschädigt aus.
Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen folgender Stoffe und Materialien benutzt werden:
- Flüssigkeiten.
- Feuchter Teppichboden oder Teppiche.
- Harte oder spitze Gegenstände.
- Streichhölzer, Asche oder Zigarettenkippen.
- Sehr feiner Staub wie beispielsweise Zement, von Druckern oder Kopierern abgegebener Staub, Gipsstaub, usw.
Das Gerät sollte weder klimatischen Einflüssen noch Feuchtigkeit oder der Einwirkung von Wärmequellen ausgesetzt werden.
Das Gerät mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Auf keinen Fall mit Wasser reinigen.
Vor Gebrauch vergewissern Sie sich bitte, daß alle Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Das Gerät nicht ohne Filter einschalten. Achtung: Ist der Staubbeutel nicht ordnungsgemäß in seine Aufnahme eingesetzt, kann der Deckel nicht geschlossen werden. Den Deckel nicht mit Gewalt schließen.
Das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht benutzt wird.
Im Störungsfall das Gerät ausschalten und nicht versuchen, es zu reparieren, sondern
zu dem zuständigen, autorisierten Kundendienst bringen. Darauf achten, daß ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile verwendet werden.
Elektrische Geräte mit beschädigtem Stecker oder Kabel dürfen auf keinen Fall benutzt werden. Bei beschädigtem Kabel muß das Gerät zum Auswechseln desselben zum zuständigen Kundendienst gebracht werden.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die auf nicht sachgemäßen, fehlerhaften oder unverantwortlichen Gebrauch und/oder auf nicht von Fachpersonal vorgenommene Reparaturen zurückzuführen sind.
interior 11/3/03 15:22 Página 4
6
Caro cliente,
Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per poterle consultare in futuro. Rispettare le norme di sicurezza e, in caso di trasferimento dellapparecchio ad unaltra persona, assicurarsi di allegare anche questo manuale.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive europee:
73/23/CEE (modificata dalla 93/68/CEE) Direttiva sulla bassa tensione 89/336/CEE (modificata dalla 91/263/CEE, dalla 92/31/CEE e dalla 93/68/CEE)
NORME DI SICUREZZA
I
230V ~ 50 Hz 12A
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico per l’aspirazione di materiali asciutti. Con questo apparecchio non si devono aspirare persone, né animali.
Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente o per spostare
lapparecchio. Non calpestare il cavo con lapparecchio, né farlo scorrere contro spigoli vivi o schiacciarlo sotto una porta.
Mantenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non usare lapparecchio se:
- Il cavo è danneggiato
- L’apparecchio sembra danneggiato
Con questo apparecchio non si devono aspirare:
- Liquidi
- Moquette o tappeti umidi
- Oggetti duri o appuntiti
- Cerini, cenere o mozziconi di sigarette
- Polvere molto fine come cemento, polvere di stampanti o fotocopiatrici, polvere di gesso, ecc.
Non lasciare lapparecchio esposto alle intemperie, all’umidità o a fonti di calore.
Pulire lapparecchio con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non pulirlo
con acqua.
Prima delluso, accertarsi che tutti i filtri siano sistemati correttamente. Non aspirare senza i filtri. Attenzione: se il sacchetto di raccolta non è sistemato correttamente nella propria sede, non è possibile chiudere il coperchio. Non forzare il coperchio.
Disinserire lapparecchio dalla rete di alimentazione quando non lo si usa.
In caso di guasto, spegnere l’apparecchio, non cercare di ripararlo e rivolgersi ad
un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato, richiedendo l’uso di accessori e pezzi di ricambio originali.
Non usare lapparecchio in caso di danneggiamento della spina o del cavo. Se il cavo è stato danneggiato, per la sostituzione rivolgersi ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni derivanti da un uso errato o irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
interior 11/3/03 15:22 Página 5
7
DESCRIPCIÓN GENERAL
E
DESCRIÇÃO GERAL
P
GENERAL DESCRIPTION
GB
DESCRIPTION GÉNÉRALE
F
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
D
DESCRIZIONE GENERALE
I
interior 11/3/03 15:22 Página 6
8
1. Pedal marcha – paro
2. Pedal recogecables
3. Regulador de potencia
4. Indicador bolsa llena
5. Tubo flexible
6. Regulador de aire manual
7. Tubo telescópico (VCE-140)
8. Tubos ajustables (VCE-130)
9. Cepillo
10. Cable de alimentación
E
1. Pedal marcha – paragem
2. Pedal recolhe-cabos
3. Regulador de potência
4. Indicador bolsa cheia
5. Tubo flexível
6. Regulador de ar manual
7. Tubo telescópico (VCE-140)
8. Tubos ajustáveis (VCE-130)
9. Escova
10. Cabo de alimentação
P
1. Start – stop button
2. Cable winder pedal
3. Power adjuster
4. Bag full indicator
5. Flexible tube
6. Manual air regulator
7. Telescopic tube (VCE-140)
8. Adjustable tubes (VCE-130)
9. Brush
10. Power cable
GB
1. Pédale Marche – Arrêt
2. Pédale Enrouleur de cordon
3. Réglage de la puissance
4. Indicateur Sac plein
5. Flexible
6. Réglage manuel de lair
7. Tube télescopique (VCE-140)
8. Tubes réglables (VCE-130)
9. Brosse
10. Cordon dalimentation
F
1. Ein-/Aus-Pedal
2. Pedal Kabelaufwickler
3. Leistungsregler
4. Füllstandsanzeige Staubbeutel
5. Schlauch
6. Manueller Luftregler
7. Teleskoprohr (VCE-140)
8. Einstellbare Rohre (VCE-130)
9. Bürste
10. Netzkabel
D
1. Pedale Start Stop
2. Pedale avvolgicavo
3. Regolatore di potenza
4. Indicatore sacchetto pieno
5. Tubo flessibile
6. Regolatore manuale dellaria
7. Tubo telescopico (VCE-140)
8. Tubi regolabili (VCE-130)
9. Spazzola
10. Cavo di alimentazione
I
interior 11/3/03 15:22 Página 7
9
MONTAJE
E
MONTAGEM
P
ASSEMBLY
GB
MONTAGE
F
MONTAGE
D
MONTAGGIO
I
interior 11/3/03 15:22 Página 8
10
E
Tire del cable y conéctelo en una toma de corriente. Cuando quiera recogerlo,
pulse el pedal y guíe el cable con la mano para que se enrolle derecho.
Para poner en marcha el aparato pulse el pedal . Para pararlo pulse
nuevamente el mismo pedal.
FUNCIONAMIENTO
E
FUNCIONAMENTO
P
OPERATION
GB
FONCTIONNEMENT
F
FUNKTIONSWEISE
D
FUNZIONAMENTO
I
P
Puxe o cabo e ligue-o a uma tomada. Quando quiser recolhe-lo, pressione o
pedal e guie o cabo com a mão para que possa ser enrolado correctamente.
Para ligar o aparelho pressione o pedal . Para desligá-lo pressione
novamente o mesmo pedal.
GB
Pull out the cable and plug into a socket. When you want to rewind the cable,
press the pedal and guide the cable with your hand in order to prevent tangles.
To switch the appliance on, press . To switch it off, simply press the same
pedal once again.
F
Tirez sur le cordon et branchez-le sur une prise de courant. Lorsque vous
voulez le ramasser, appuyez sur la pédale et guidez le cordon en vous aidant de la main pour lenrouler droit.
Pour mettre lappareil en marche, appuyez sur la pédale . Pour larrêter,
appuyez de nouveau sur cette pédale.
D
Das Kabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken. Zum
Aufwickeln des Kabels das Pedal drücken und das Kabel mit der Hand so führen, daß es sauber einlaufen kann.
Das Pedal drücken, um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten das
Pedal erneut drücken.
I
Estrarre il cavo e inserire la spina in una presa di corrente. Per riavvolgerlo,
premere il pedale e guidare il cavo con la mano per avvolgerlo correttamente.
Per mettere in moto lapparecchio, premere il pedale . Per fermarlo,
premere lo stesso pedale.
interior 11/3/03 15:23 Página 9
+ 23 hidden pages