Fagor V28F013W3 Installation Manual And Instructions For Use

Page 1
Manual de instalación y uso del aparato Manual de instalação e utilização do aparelho Installation manual and instructions for use Installations- und Bedienungsanleitung
Page 2
ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT
INSTALACIÓN Y MONTAJE USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESQUEMAS Y MEDIDAS DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
3
9 21 23 99
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E MONTAGEM UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESQUEMAS E DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO
27 33 45 47 99
INSTALLATION AND FITTING USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING TROUBLESHOOTING INSTALLATION MEASUREMENTS AND DIAGRAMAN
ENGLISH
51 57 69 71 99
INSTALLATION UND MONTAGE BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖ SUNG PLÄNE UND MAßNAHMEN ZUR INSTALLATION
DEUTSCH
75 81 93 95 99
Page 3
LAVAVAJILLAS
INSTALACIÓN Y MONTAJE
3
2
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
a
Conecte el tubo a la toma de agua, apriete la tuerca de conexión y asegúrese de que la manguera esté bien enroscada al aparato.
En la parte posterior del lavavajillas encontrará la manguera de agua:
a
DESEMBALADO
1
DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS
Eliminar los elementos de protección interior: cuñas de poliestireno para fijar cestillos.
Page 4
Consulte la etiqueta de características situada en el canto superior de la puerta, antes de realizar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que aparece en la etiqueta.
3
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Nº SerieModelo
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el modelo del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº de serie y garantía.
IMPORTANTE
Es muy importante que
el lavavajillas se conecte a un enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusibles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la etiqueta de características. Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución sólo puede realizarla el fabricante, servicio postventa (SAT), o personal autorizado. En caso de encastre e integración la clavija debe ser accesible después de la instalación.
La manguera ha de pasar entre la pared y el zócalo inferior trasero del lavavajillas (b1), con objeto de que no se estrangule o quede excesivamente tirante (b2).
Se recomienda disponer de una salida fija de desagüe a una distancia del suelo de 25 a 100 cm.Evite que el tubo de desagüe quede muy ajustado, tenga pliegues o estrangulamientos.
b
Si su lavavajillas admite toma de agua caliente, conecte el tubo al grifo de agua caliente.
En este caso la temperatura máxima no debe superar los 60°C. Si
utiliza este tipo de suministro, ha de tener en cuenta que los resultados del lavado y secado podrían resentirse.
max.
100 cm
min.
25 cm
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. La presión de funcionamiento del agua (mínima y máxima) debe estar comprendida entre 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).
IMPORTANTE
b1
b2
Page 5
PATAS-NIVELACIÓN
ENCIMERA
Para instalar un lavavajillas integrable;
4
INTEGRACIÓN
5
Español
Si la encimera es de madera, coloque la protección de plástico en la encimera del mueble, la cual impide que incidan los vahos y dañen esa zona.
Coloque las escuadras delanteras en el lavavajilllas con el fin de fijarlo a muebles colindantes o a la encimera (ver punto L, pág. 8).
a
b
c
d
e
a
b
e
Para empotrar en una fila de muebles con zócalo único suelte los suplementos base y retírelos. Antes de introducir el lavavajillas en el hueco aproxímelo a la encimera y elévelo girando las patas traseras hasta dejar un espacio de unos 3 milímetros con la encimera. Regule la altura deseada por las patas delanteras. Algunos modelos integrables incluyen una varilla que permite nivelar la pata trasera desde la parte frontal.
e
d
c
d
Page 6
PUERTA
Colocar la plantilla, sujetarla y marcar la posición de los agujeros.
Taladrar con broca de Ø 2,5 mm y atornillar los soportes (parte curvada hacia abajo) al revestimiento.
Tome el Revestimiento Puerta y encaje los soportes en los alojamientos de la puerta. Tire hacia abajo, asegurándose de que ha quedado bien fijado y nivelado con la parte superior de la puerta.
Abra lentamente la puerta del lavavajillas sujetando el revestimiento y finalmente fíjelo con los tornillos cuidando la alineación del panel con la puerta.
En el caso de que los muelles de la puerta no tengan suficiente fuerza, compénsela con los dos tornillos adicionales suministrados en la bolsa de accesorios.
Introduzca el lavavajillas en el hueco. Ajústelo a la encimera hasta que la parte superior del aparato tome contacto con el plano inferior del mueble de cocina.
Encaje el zócalo del mueble de cocina, serrándolo hasta obtener la medida deseada.
Fije el lavavajillas a la encimera en caso de que ésta sea de madera. Si la encimera es de granito, fije el lavavajillas a los muebles colindante
s.
f
Los pesos máximo y mínimo que se recomienda para el revestimiento-puerta a colocar en los lavavajillas son: Máximo: 6,5 kg. Mínimo: 3 kg.
IMPORTANTE
i
j
k
l
Ha de dejar, por lo menos, dos milímetros de espacio en los laterales entre los muebles o electrodomésticos y el lavavajillas.
IMPORTANTE
h
g
f
g
h
Dispone de una plantilla informativa con las instrucciones de montaje.
i
j
k
l
Page 7
7
Español
Integrable Bajo encimera
Integrable en columna
50 114 mm
600
16
6
min. 25
82
58
9
Para los modelos integrables inoxidables, tenga en cuenta estas instrucciones de instalación.
Page 8
b
Esto sirve para comprobar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de llevar a cabo un programa de lavado en el lavavajillas.
Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa:
Abrir la puerta del lavavajillas.
Pulsar la tecla ON en el lavavajillas.
Seleccione el programa 1 (prelavado), sin vajilla ni detergente.
Cerrar la puerta y
automáticamente se pone en marcha.
a
b
c
a
c
PROG
d
d
5
LIMPIEZA PREVIA
Page 9
9
1
DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
L AVAVAJILLAS
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas tenemos que conocer el grado de dureza del agua. Esta información la podremos obtener:
Consultando a la compañía de aguas de su localidad,
o consultando al Servicio de Asistencia Técnica SAT,
o utilizando la tira Aquadur incluída en la bolsa de accesorios y siguiendo las
instrucciones que a continuación se detallan.
Para conocer el grado de dureza
Introduzca la tira en un vaso de agua durante un segundo y después extráigala.
Agítela y espere un minuto. La tirita le dirá el nivel de dureza
del agua. Identifique el resultado del test con la tabla mostrada ya que posteriormente deberá regular su lavavajillas.
a
b
c
Si su lavavajillas no necesita sal, usted puede pasar al capítulo de “abrillantador”.
Ajuste de la dureza del agua. El agua contiene cal. Cuánto más cal contenga
el agua, mayor será su dureza. Para que la cal no dañe el lavavajillas, éste incorpora un descalcificador que reduce la presencia de cal en el agua y la deja limpia para el lavado. Este descalcificador funciona con sal.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Dureza expresada en grados franceses. DH: Dureza agua expresada en grados alemanes
Nivel de cal (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Más de 63 HF Nivel de cal (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Más de 35 DH
Resultado del test
Verde 1 Banda roja 2 Bandas rojas 3 Bandas rojas 4 Bandas rojas
l No necesita sal Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4
L0 L1 L2 L3 L4
Dureza Blanda Normal Media Dura Muy dura
Posición del regulador
Manual Electrónico
Page 10
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
Si su lavavajillas lleva en el lateral interior derecho un regulador de sal como el Mod. C o Mod. D, deberá regular la sal desde el portamandos y con el lavavajillas en marcha, pero ningún programa en funcionamiento.
Identifique su modelo: si su lavavajillas dispone de display o pilotos.
Modelos con display: pulse la tecla durante 3 segundos y en el display aparecerá un número precedido de la letra “L” (L2). Pulse de nuevo la tecla para seleccionar la posición del regulador de sal que necesita.
a
b
Modelos con display
Modelos con pilotos
Mix
PROG
STOP
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
L2
a
PRO PRO
PR
O
Modelos con display
b
REGULADOR Modelo C
REGULADOR Modelo D
REGULACIÓN MANUAL
Si su lavavajillas lleva en el lateral interior derecho un regulador de sal como los mostrados en las fotografías adjuntas (Mod. A-B) Vd. Deberá posicionar el regulador de sal en el número que corresponda a
su dureza de agua
(ver tabla). Para seleccionar la posición
adecuada utilice una moneda (Mod. A) o destornillador (Mod. B).
Regulación de la cantidad de sal
Los lavavajillas incorporan un regulador de sal que, según el modelo, puede ser manual o electrónico.
Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su buen funcionamiento. No lo pase por alto.
REGULADOR Modelo B
REGULADOR Modelo A
Si va a usar detergentes combinados en pastilla (3 en 1, 4 en 1) proceda a posicionar el regulador en un número inmediatamente inferior al correspondiente al test de dureza.
Si vuelve a emplear
detergentes tradicionales, vuelva a reposicionar el regulador en el número correspondiente al test.
Page 11
Español
11
DEPÓSITO DE SAL
b
a
DÓNDE PONER LA SAL
La primera vez que llene el depósito de sal debe:
Cargar la sal sin llenarlo del todo.
Completarlo con agua.
a
b
El lavavajillas incorpora un depósito de sal situado en la parte inferior del lavavajillas. Esta sal no es de cocinar, es especial para lavavajillas.
Recuerde: Debe regular la posición de sal, según el resultado del test de dureza del agua. Ver tabla, página 9.
Modelos con pilotos: pulse la tecla (si su lavavajillas no tiene esta tecla, pulse la tecla ), se encenderá el piloto correspondiente a L2. Pulse de nuevo la tecla (si su lavavajillas no tiene esta tecla, pulse la tecla ) para seleccionar la posición del regulador de sal que necesita. Consulte la Tabla.
Valide la selección necesaria pulsando la tecla .
c
d
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Modelos con pilotos
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
c
Tabla
L0 L1 L2 L3 L4
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
Modelos con display
y Modelos con pilotos
d
Page 12
¿Cuándo ha de reponer el abrillantador?
El propio lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador.
Una señal luminosa en el embellecedor del lavavajillas señala cuándo hay que reponerlo.
PILOTO
El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado. El depósito del abrillantador está en el interior de la puerta, junto al de detergente.
El depósito dispone de un dosificador de 4 posiciones para poder ajustar la cantidad del abrillantador según la calidad del agua (de fábrica el dosificador sale en la posición 2).
Si observa gotas de agua en la vajilla, aumente la numeración del regulador del abrillantador. Por el contrario, disminuya la numeración si la vajilla presenta rayaduras blanquecinas o pegajosas.
DEPÓSITO ABRILLANTADOR
DOSIFICADOR
a
Una vez señalada la dosis habrá que rellenar el depósito hasta el máximo, sin que rebose. En caso de que ello ocurra, limpie con un paño los restos.
a
No por echar más abrillantador queda la vajilla más limpia. Al contrario, pueden producirse manchas por exceso.
IMPORTANTE
¿Cuándo ha de reponer la sal?
Ud visualiza cuando ha de ser repuesta la sal, mediante un indicador luminoso.
PILOTO
Atención:
Si su aparato no dispone de visor o indicador luminoso, deberá reponer la cantidad de sal consumi-da periódicamente (cada 20 lavadas aproximadamente en el caso de agua de dureza media)
No debe utilizar sal si su lavavajillas no la necesita. En este caso, el indicador luminoso estará permanentemente encendido.
IMPORTANTE
La operación de llenado de sal deberá realizarla siempre antes de un lavado y nunca después.
d
c
Remover con una cuchara. Cerrar muy bien el tapón y limpiar
los restos de sal que hayan caído fuera del depósito.
c
d
Page 13
Español
13
b
a
Una vez vertido el detergente, cierre la tapa del depósito.
Algunos programas requieren además colocar una parte de la dosis en el alojamiento situado en la tapa del depósito.
Existen detergentes en pastillas, en polvo y líquidos.
La cantidad de detergente puede consultarse en la tabla de programas.
Detergente
El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puerta, junto al del abrillantador.
Si usted utiliza detergentes en pastillas en lugar de productos tradicionales (sal en grano, detergente en polvo, abrillantador líquido), es posible que note que su eficacia se vea resentida,
principalmente en caso de programas cortos y/o de temperaturas bajas de lavado. Si observa problemas de rendimiento del lavavajillas, como por ejemplo, deposición de velo blanco en la cuba o sobre la vajilla, acumulaciones de cal, o baja eficacia de secado, se recomienda retomar el uso de productos tradicionales.
Es oportuno recordar que, retomando el uso de la sal tradicional, serán necesarios algunos programas para que el rendimiento de la máquina vuelva a ser perfecto; es posible que todavía encuentre algunas huellas en la cuba y en la vajilla. ¡Si desea utilizar productos combinados en pastilla, lea atentamente las instrucciones e indicaciones de uso en el envase!
En caso de duda, consulte al fabricante del producto de limpieza. ¡En reclamaciones que estén directamente relacionadas con la aplicación de estos productos no podremos ofrecer ningún servicio de garantía!
b
DEPÓSITO DETERGENTE
a
Page 14
No toda la vajilla es apta para los lavavajillas. No es recomendable introducir piezas de madera o barro, ni las de plástico
no resistentes al calor.
La cubertería inoxidable puede limpiarse sin ningún problema; sin embargo, hay que procurar que los cubiertos de plata no estén en contacto entre ellos, ya que pueden aparecerles algunas manchas. Las piezas de aluminio pueden decolorarse con el tiempo. El dibujo de la porcelana decorada podría desgastarse si no es de primera calidad. Sólo ha de introducirse cristalería apta para el lavavajillas.
Tipo de vajilla
2
VAJILLA. TIPOS Y COLOCACIÓN
Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.
Es muy importante colocar adecuadamente la vajilla en los cestillos, ello garantiza un perfecto lavado.
El cestillo inferior es para las piezas más sucias y resistentes: cazuelas, fuentes y platos. Asegúrese de que hay espacio entre ellos para que les alcance el chorro de agua. Las cazuelas han de colocarse boca abajo.
Si su modelo dispone de soportes abatibles podrá utilizarlo en su posición vertical para lavar platos, y en su posición horizontal para piezas grandes como cacerolas.
Colocación de la vajilla
a
b
Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece a cargar los platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos no deben tocarse entre ellos.
IMPORTANTE
POSICIÓN VERTICAL
POSICIÓN HORIZONTAL
EN-50242
PARA 12 CUBIERTOS
CARGA DE PLATOS
Page 15
Español
15
Los cubiertos, a excepción de los cuchillos, han de ponerse en el cesto para los cubiertos cuidando que los mangos queden hacia abajo.
En el cestillo superior se colocan las piezas más delicadas, como tazas, vasos, porcelana o cristal y platos de tamaño estándar. Hay una zona destinada particularmente a los cubiertos largos. Asimismo, hay unos soportes que, puestos en posición vertical, sirven para colocar copas.
c
d
Cuando elija el programa Express o la función Carga Arriba ha de
colocarse la vajilla en el cestillo superior.
Por contra, cuando opte por la función Carga Abajo, se cargará únicamente el cestillo
inferior.
IMPORTANTE
Asegúrese de que, una vez cargado el lavavajillas, los aspersores giran sin obstáculos y los cubiertos no interfieran la apertura de la tapa del depósito del detergente.
PARA 12 CUBIERTOS
EN-50242
SOPORTES ESPECIALES
MEDIA CARGA
Page 16
b
Regulación de los cestillos
Los cestillos pueden regularse en función de la carga.
El cestillo superior puede colocarse a dos alturas distintas de forma que se puedan lavar platos de diferentes tamaños.
En la posición alta podrá lavar en el cestillo superior platos normativos de hasta 19 cm. y en el inferior de 31 cm. Colocando el cestillo superior en la posición baja podrá lavar platos de hasta 24 cm. arriba y de 26 abajo.
a
b
Cestillo superior modelo B:
Retire el tope que impide que salgan las ruedas del cestillo del rail. Tire hacia usted
del cestillo y sáquelo.
Coloque el cestillo en la altura deseada. Vuelva a colocar el tope en su posición original.
Cestillo superior modelo A:
Puede regularse sin necesidad de extraerlo de sus raíles incluso con la vajilla colocada. Tanto para subirlo como para bajarlo de posición, deberá tirar del cestillo hacia arriba sujetándolo de las asas laterales. Asegúrese de que ambos lados están a la misma altura, si no es así, nivélelo.
a
b
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm
.
Page 17
Español
17
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Visor
DISPLAY
PROGRAMAS
PROG
Tecla
ON/OFF
Piloto
FIN DE
PROGRAMA
Selector
PROGRAMAS
Piloto
SAL
Piloto
ABRILLANTADOR
Selector
CARGA ARRIBA
ó ABAJO
Pilotos
CARGA ARRIBA
ó ABAJO
RETARDO HORARIO
Selector
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
Abrir la puerta del
lavavajillas.
Accionar ON en el
lavavajillas,
Seleccionar el programa de lavado con la tecla PROG.
En los modelos sin display, se iluminará un piloto que indicará cuál es el programa elegido, y en los modelos con display el número del programa seleccionado aparecerá en el display precedido de la letra “P”.
a
c
c
b
d
a b
d
CON DISPLAY
SIN DISPLAY
d
Pilotos
PROGRAMAS
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
RETARDO HORARIO
Selector
Pilotos
PROGRAMACIÓN
DIFERIDA
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
Selector
MEDIA CARGA
Piloto
MEDIA CARGA
PROG
Page 18
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas: Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla.
25 gr. de detergente en polvo no concentrado equivale a una cucharada y media sopera rasa o una pastilla de detergente. Para detergentes en pastillas y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
* Valores para motor de 60W y 12 cubiertos. ** El programa económico, normalizado según EN-50242, es de mayor duración que el resto de programas; sin embargo,
es el de menor consumo de energía y el más respetuoso con el medio ambiente. Una señal luminosa y un pitido continuo, durante 3 segundos le indicarán el fin del programa.
*** El programa express deberá utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.
PROGRAMA
Prelavado P1
Intensivo P2
Económico** P4
Express*** P7
Normal
o
Automático P3
Rápido P5
Mixto P6
Mix
SÍMBOLO
CONSUMO TOTAL
KWh *
0,007 KWh
1,4 KWh
1,2 KWh
1,05 KWh
0,3 KWh
0,79 KWh
0,87 KWh
CANTIDAD
DE
DETERGENTE
(gr)
25+15
20
Sin detergente
25+5
25+5
25
25+5
TIPO DE VAJILLA
Para vajilla que no se va a lavar inmediatamente
Para vajilla y cacerolas muy sucias
Para vajilla poco sucia
Para vajilla muy poco sucia colocada sólo en el cestillo superior
Para vajilla sucia
Para vajilla muy poco sucia
Para vajilla sucia y delicada
TEMPERATURA
(°C)
Frío
70
50
40
65
55-65
Hygienizer P8
1,6 KWh
25+5
Para una mayor eliminación de bacterias
75
50
55
Page 19
19
Español
Excepto si la modificación interfiere en la duración del programa de lavado seleccionado o bien es la opción de retardo, entonces se debería pulsar por tecla ON/OFF ( ), para poder modificar su estado.
Tecla: Retardo horario Permite retrasar el comienzo del lavado. Hay modelos que retardan el lavado 3, 6 ó 9 horas. En este caso, pulsando la tecla de retardo horario se iluminará un piloto que indicará la opción seleccionada. En otros modelos se puede escoger el tiempo que desee retrasar el lavado de 1 a 19 horas con intervalo de 1 hora. Ideal para tarifa nocturna. En estos modelos, pulsando la tecla de retardo horario, el display indicará cuántas horas desea retrasar el comienzo del lavado.
Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones previamente seleccionadas. Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos del lavado.
Las funciones adicionales son según modelos:
Tecla: Carga arriba / abajo (Duo-Zone) Se utiliza sólo la mitad de capacidad del lavavajillas. Carga Arriba, en el cestillo superior, para las piezas más delicadas, y Carga Abajo, en el cestillo inferior, para cacerolas o piezas muy sucias. Válido en todos los programas.
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Tecla: Media Carga Permite lavar media carga sólo en el cestillo superior. Válido en todos los programas.
IMPORTANTE
Si durante la selección de funciones adicionales se cambia de programa o se pulsa la tecla ON / OFF, se anulan todas las funciones seleccionadas.
Una vez elegido el programa de lavado y seleccionado las funciones adicionales, cierre la puerta del lavavajillas y automáticamente se pone en marcha.
5
PUESTA EN MARCHA
Cuando el lavavajillas está en funcionamiento y...
- Desee introducir una pieza más en el lavavajillas.
- Desee modificar el programa de lavado.
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Introduzca la pieza en el lavavajillas y/o modifi
que
el programa de lavado.
3. Cerrar la puerta del lavavajillas.
NOTA: Por cuestiones de seguridad el programa se reiniciará transcurridos unos segundos.
PROG
Page 20
Una vez finalizado el programa el lavavajillas emitirá un pitido contínuo durante 3 segundos. Al abrir la puerta del lavavajillas puede verificar el fin del lavado al comprobar una señal luminosa en el embellecedor.
Siempre debe desconectarse el lavavajillas accionando la tecla OFF.
6
FIN DE PROGRAMA
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo el
lavavajillas continúa su funcionamiento normal en el punto donde se había
7
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
parado (tiene memoria mínima de 12 horas, según modelos).
CONSEJOS BÁSICOS
Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida de su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de este modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de su electrodoméstico.
Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los aspersores deben girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente colocadas para que el chorro del agua les alcance.
Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones adicionales, según sus necesidades.
a
b
c
8
0
0
MODELOS DISPLAY
Page 21
21
Español
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
LAVAVAJILLAS
d
a
Es recomendable que realice habitualmente las operaciones de limpieza con el fin de alargar la vida de su lavavajillas. Cada tres meses ha de realizar las siguientes operaciones:
• Limpieza del filtro.
• Limpieza de los distribuidores.
• Limpieza interior.
• Limpieza exterior.
De esta forma alargará
la vida de su lavavajillas.
1
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO
IMPORTANTE
Deje el lavavajillas entreabierto si tiene previsto ausentarse en un período largo de tiempo, con el fin de que el aire circule libremente por el interior de la máquina.
Tras extraer el cestillo inferior, se desmonta el filtro interior girándolo hacia la izquierda y sacándolo hacia arriba.
Extraer el filtro exterior. Extraer el filtro protector
(según modelos). Es de vital importancia
colocar bien los filtros. Asegurar el protector de los filtros en su lugar. El filtro exterior se encaja en su asiento. El filtro interior se coloca en su orificio y se gira hacia la derecha hasta que haga tope.
a
b c
d
El filtro se compone de dos ó tres piezas, (según el modelo): filtro interior, filtro exterior y el protector de los filtros. Se encuentra en la parte baja del lavavajillas debajo del cestillo inferior.
b
c
Page 22
a
c
b
2
LIMPIEZA DE LOS ASPERSORES
El tercer aspersor se desmonta presionando hacia arriba y desenroscándolo.
El aspersor superior va montado en el cestillo superior. Para desmontarlo hay que desenroscarlo del todo.
El aspersor inferior se desmonta aflojando hacia la izquierda la tuerca inferior y extrayéndolo hacia arriba.
Han de limpiarse bajo un chorro de agua con una esponja que no raye.
Los agujeros de salida del agua han de estar bien limpios. Si alguno está obstruido hay que desatascarlo. Monte los aspersores.
El tercer aspersor (según modelo), el aspersor superior y el aspersor inferior han de limpiarse cada tres meses. Desmontaje de los aspersores:
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, es aconsejable desconectar el lavavajillas de la red eléctrica.
IMPORTANTE
a
b
c
4
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO
Para limpiar el exterior utilice un paño húmedo con agua jabonosa. Utilice productos que no rayen y no sean abrasivos. Secar con un paño.
IMPORTANTE
Por seguridad. compruebe que la máquina no esté funcionando durante la limpieza.
Hay que limpiar el lavavajillas cada tres meses para eliminar la suciedad estancada dentro de la máquina.
3
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO
En vez de usar detergente hay que utilizar limpiamáquinas, (siga las instrucciones del fabricante para su uso).
Page 23
23
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LAVAVAJILLAS
En el caso de detectar algún problema en el uso de su lavavajillas, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen.
902 10 50 10
Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales, según modelo. En el canto superior de la puerta del lavavajillas
(según modelos)
hay una tabla indicativa con la
identificación de las posibles incidencias.
De no ser así, póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ofreciéndole la mayor información posible.
1
PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES
Modelos con display. En estos modelos, la identificación aparece con la letra “F” seguida de un número (del 0 al 10).
Modelos sin display. Cuando haya una malfunción, el lavavajillas emitirá una serie de pitidos, que cesarán durante unos segundos y, seguidamente, volverán a sonar. Podrá identificar el tipo de malfunción contando el
número de pitidos (1
,
Puerta abierta; 2
; No entra
agua; y así sucesivamente).
(F1)
1
Para que el lavavajillas deje de emitir pitidos abra la puerta y si desea volver a oír los pitidos vuelva a pulsar la tecla . Según el tipo de malfunción póngase en contacto con el SAT informándole del problema.
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor tem
peratura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
ot w
ater p
re
ssure
Control
MODELO
CON DISPLAY
Nº PITIDOS
MODELO
SIN DISPLAY
Cerrar la puerta No entra agua No desagüa Desborda Sobrecalentamiento No calienta No detecta temperatura Falta de presión del agua No distribuye Control
MALFUNCIÓN
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F0
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
PROG
Si pulsa la tecla on/off anulará la serie de pitidos y la malfunción.
Page 24
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?
Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – No se ha introducido bien el enchufe. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”. – El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica. – No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar
iluminado de forma fija). – La puerta del lavavajillas está mal cerrada. – No ha pulsado la tecla de arranque.
• El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua
Puede ser debido a: – No hay agua en la red. – La llave de paso no está abierta. – El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.
• No desagua, queda agua dentro de la cuba
Puede ser debido a: – El desague está atascado o mal instalado. – El tubo de desagüe está obstruido o doblado. – Los filtros están obstruidos. – El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.
• No se apaga el piloto de falta de sal
Puede ser debido a: – Falta de sal. Añada sal y remueva con una cuchara. – La dureza del agua no es superior a 7DH, por lo que no necesita usar sal y, en este
caso, el piloto permanecerá encendido siempre.
• Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta
Puede ser debido a: – Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador. – El detergente está caducado o no es el adecuado. – Los aspersores tropiezan con algún elemento de la vajilla. – Los orificios de los aspersores están taponados. – El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha de
estar seco.
• Se forma espuma no habitual
– Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.
• Gasta mucha sal
Puede ser debido a: – El tapón de la sal no está bien cerrado . – No está ajustado correctamente el nivel de consumo de sal.
• El lavavajillas produce ruidos extraños
Puede ser debido a: – No ha colocado la vajilla correctamente. – Los aspersores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
Page 25
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla
Puede ser debido a: – El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido. – Los orificios de los aspersores están sucios o los aspersores están bloqueados con alguna pieza de la vajilla. – El detergente no es el adecuado o es insuficiente. – La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras. – Hay un exceso de carga en los cestillos. – El programa de lavado no es el adecuado. – El desagüe está bloqueado. – Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.
• La vajilla queda blanca
Puede ser debido a: – Insuficiente detergente o abrillantador. – El tapón del depósito de sal está mal cerrado. – El depósito de la sal no tiene agua ni sal. – El descalcificador no está ajustado correctamente según la dureza del agua. – Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con detergente con fosfato.
• La vajilla no queda seca
Puede ser debido a: – Falta abrillantador. – La regulación del abrillantador no es adecuada. – La vajilla está mal colocada. – Se ha retirado demasiado pronto la vajilla. – El programa de lavado no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos
Puede ser debido a: – Las piezas no son aptas para lavavajillas. – El detergente no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco
– El abrillantador es insuficiente.
• En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico
– Dosificación excesiva de abrillantador.
• Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas
Puede ser debido a: – Las piezas no son aptas para lavavajillas. – La vajilla no está bien colocada. – Se ha utilizado demasiado detergente. – Acero de baja calidad. – Hay un exceso de sal en el agua de lavado. Cierre correctamente la tapa del depósito de sal.
2
PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO
25
Español
Page 26
LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIAS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Page 27
27
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
2
LIGAÇÃO À REDE DE ÁGUA
a
Ligue o tubo à entrada de água, aperte a rosca de ligação e certifique­se de que a mangueira está bem enroscada ao aparelho.
Na parte traseira da máquina de lavar louça encontrará a mangueira de água:
1
PARA DESEMBALAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
PARA DESEMBALAR
Eliminar os elementos de protecção interna: calços de poliestireno para fixar cestos.
a
Page 28
Consulte a etiqueta de características situada no canto superior da porta, antes de realizar as ligações eléctricas. Certifique-se de que a tensão que chega à base da ficha é a que aparece na etiqueta.
3
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Na parte interna da porta, no canto superior, encontra-se a etiqueta de características. Esta etiqueta nunca deve ser eliminada, visto que informa sobre o modelo exacto da máquina de lavar louça, alimentação eléctrica, n.º de série e garantia.
IMPORTANTE
É muito importante que
a máquina de lavar louça seja ligada a uma ficha com ligação à terra. A instalação eléctrica, ficha, tomada, fusíveis ou interruptor automático e contador devem estar dimensionados para a potência máxima indicada na etiqueta de características. Se o cabo de alimentação estiver danificado, a substituição só pode ser realizada pelo fabricante, serviço de pós-venda (SAT), ou pessoal autorizado. No caso de encastramento e integração a cavilha deve ficar acessível depois da instalação.
A mangueira tem de passar entre a parede e o rodapé inferior traseiro da máquina de lavar louça (b1), de forma a não ficar estrangulada ou demasiado esticada (b2).
É aconselhável ter uma saída fixa de descarga de água a uma distância do chão de 25 a 100 cm.
Evite que o tubo de descarga fique muito ajustado, tenha dobras ou estrangulamentos.
b
Se a sua máquina de lavar louça admite entrada de água quente, ligue o tubo à torneira de água quente. Neste caso
a temperatura máxima não deve ultrapassar os 60°C.
Se utilizar este tipo de alimentação de água, deve ter em conta que os resultados da lavagem e da secagem podem ver-se afectados.
max.
100 cm
min.
25 cm
É importante que o cotovelo da mangueira de descarga fique bem fixo na saída para evitar a queda e consequente risco de inundação.
A pressão de funcionamento da água (mínima e máxima) deve
estar compreendida entre 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).
IMPORTANTE
b1
b2
Número de série
Modelo
Page 29
29
Português
BANCADA
4
NIVELAMENTO e POSICIONAMENTO
PÉS – NIVELAMENTO
Se a bancada for de madeira, coloque a protecção de plástico na bancada do móvel, a qual impede a humidade e consequentes danos na zona.
Coloque os esquadros da frente na máquina de lavar louça para poder fixá-lo aos móveis que se encontrem ao lado ou à bancada (ver ponto k, pág.
30).
a
b
c
d
e
a
b
e
Para integrar numa fila de móveis com rodapé único desaperte os suplementos base e retire-os.
Antes de introduzir a máquina de lavar louça no espaço reservado, aproxime-a à bancada e suba-a girando os pés de trás até deixar um espaço de 3 milímetros entre a bancada.
Regule a altura pretendida com os pés da frente. Alguns modelos integráveis incluem uma haste que permite nivelar o pé de trás pela parte da frente.
e
d
c
d
Para instalar uma máquina de lavar louça integrável;
Page 30
PORTA
Coloque o modelo, fixe-o e marque a posição dos orifícios.
Fazer um orifício com broca de Ø 2,5 mm e aparafusar os suportes (parte curva para baixo) ao revestimento.
Pegue o Revestimento Porta e encaixe os suportes nos encaixes da porta. Puxe para baixo, certificando-se de que está bem fixo e nivelado com a parte superior da porta.
Abra lentamente a porta da máquina de lavar louça segurando o revestimento e finalmente fixe-o com os parafusos tendo cuidado com o alinhamento do painel com a porta.
Se as molas da porta não tiverem suficiente força, compense-a com os parafusos adicionais fornecidos no saco de acessórios. Introduza a máquina de lavar louça no espaço. Ajuste-a à bancada até que a parte superior do aparelho entre contacto com o plano inferior do móvel de cozinha.
Encaixe o rodapé do móvel de cozinha, serrando-o até obter a medida pretendida.
Fixe a máquina de lavar louça à bancada se esta for de madeira. Se a bancada for de granito, fixe a máquina de lavar louça aos móveis dos lados.
f
Os pesos máximo e mínimo recomendados para o revestimento-porta a colocar nas máquinas de lavar louça são de: Máximo: 6,5 kg. Mínimo: 3 kg.
IMPORTANTE
i
j
k
l
Deixar entre os laterais da máquina lava-louça e os electrodomésticos ou mobília um espaço livre de, pelo menos, 2 mm.
IMPORTANTE
h
g
f
g
h
Inclui um modelo informativo com as instruções de montagem.
lk
j
i
Page 31
31
Português
Integrável por baixo da bancada
Integrável em coluna
50
114 mm
600
16
6
min. 25
82
58
9
Para os modelos integráveis inoxidáveis, tenha em conta estas instruções de instalação.
Page 32
b
Uma vez instalada satisfatoriamente a máquina de lavar louça, é aconselhável uma lavagem prévia:
Abra a porta da máquina de lavar louça.
Prima a tecla ON na máquina de lavar louça.
Seleccione o programa 1 (pré­lavagem), sem louça nem detergente.
Feche a porta e
automaticamente começa a funcionar.
Isto serve para comprovar a instalação, as ligações e a descarga, para além de limpar completamente o interior antes de levar a cabo um programa de lavagem na máquina de lavar louça.
a
b
c
a
c
PROG
d
d
5
LAVAGEM PRÉVIA
Page 33
33
UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Antes de pôr o lava-louças em funcionamento, devemos conhecer qual o grau de dureza da água, informação que poderemos obter:
Consultando a companhia local de fornecimento de água.
Consultando o Serviço de Atendimento Técnico SAT da FAGOR.
Utilizando a fita Aquadur fornecida no saquinho de acessórios e seguindo as
instruções descritas a seguir:
1
DUREZA DA ÁGUA, SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE
Para obter o grau de dureza:
Introduza a fita num copo de água durante um segundo, em seguida retire-a.
Agite a fita e aguarde um minuto. A fita mostrar-lhe-á o nível de
dureza da água. Compare o resultado do teste com a tabela abaixo, para posteriormente regular o seu lava-louças.
a
b
c
Se o seu lava-louças não precisa de sal, consulte a secção “Abrilhantador”.
HF: Dureza em graus franceses. DH: Dureza água em graus alemães.
Nível de cal (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Mais de 63 HF Nível de cal (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Mais de 35 DH
Resultado do teste
Verde
1 Faixa vermelha 2 Faixas vermelhas 3 Faixas vermelhas 4 Faixas vermelhas
l
Não precisa de sal
posição 1 posição 2 posição 3 posição 4
L0 L1 L2 L3 L4
Dureza Branda Normal Média Dura Muito dura
Posição do regulador
Manual Electrónico
Ajustar a dureza da água. A água contém cal. Quanto maior a quantidade de
cal, maior a dureza da água. Para a cal não danificar o lava-louças, o mesmo conta com um descalcificador que reduz a presença de cal na água e a limpa para a lavagem. O descalcificador funciona com sal.
b
1 min.
a
1 sec.
c
Page 34
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA
Se a sua máquina de lavar loiça tem no seu interior, do lado direito, um regulador de sal como o Mod. C ou Mod. D, deve regular o sal a partir do porta-comandos e com a máquina de lavar loiça em funcionamento premindo a tecla on/off mas sem qualquer programa em funcionamento.
Identifique a sua máquina de lavar loiça: Tipo A ou Tipo B.
Modelos Tipo A (com display): Prima a tecla durante 3 segundos e irá aparecer no display um número precedido da letra “L” (L2). Prima novamente a tecla para seleccionar a posição do regulador de sal necessária.
a
b
Tipo A: modelos com display
Tipo B: modelos com luzes-piloto
Mix
PROG
STOP
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
L2
a
PRO PRO
PR
O
Modelos com display
b
REGULADOR Modelo C
REGULADOR Modelo D
REGULAÇÃO MANUAL
Se a sua máquina de lavar louça leva na parte lateral interna direita um regulador de sal como os mostrados nas fotografias em anexo (Mod. A-B), deve posicionar o regulador de sal no número que corresponda à sua dureza de água (consultar tabela).
Para seleccionar a posição adequada utilize uma moeda (Mod. A) ou desaparafusador (Mod. B).
Regulação da quantidade de sal
As máquinas de lavar louça integram um regulador de sal, que, de acordo com o modelo, pode ser manual ou electrónico.
Este simples ajuste do lava-louças é fundamental para um bom funcionamento. Não o negligenciar.
REGULADOR Modelo B
REGULADOR Modelo A
Se vai utilizar detergentes combinados em pastilha (3 em 1, 4 em 1) posicione o regulador no número correspondente ao teste. Se volta a utilizar detergentes
tradicionais, coloque de novo o regulador no número correspondente ao teste.
Page 35
35
Português
DEPÓSITO DE SAL
b
a
ONDE DEITAR O SAL
A primeira vez que encher o depósito de sal deve:
Carregar o sal sem enchê-lo totalmente.
Completá-lo com água.
a
b
A máquina de lavar louça incorpora um depósito de sal situado na parte inferior da máquina de lavar louça. Este sal não é de cozinhar, é especial para máquinas de lavar louça.
Lembre-se: Deve regular a posição do sal segundo o resultado do teste de dureza da água. Ver tabela na página 33.
Modelos Tipo B (com luzes-piloto): Prima a tecla (se o seu lava-loiças não tiver esta tecla, prima a tecla ) irá acender-se a luz-piloto correspondente a L2; consulte a Tabela. Prima novamente a tecla (se o seu lava-loiças não tiver esta tecla, prima a tecla ) para seleccionar a posição do regulador de sal necessária.
Valide a selecção premindo a tecla .
c
d
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Modelos com luzes-piloto
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
c
Tabela
L0 L1 L2 L3 L4
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
Modelos com display e
modelos com luzes-piloto
d
Page 36
Quando é preciso repor o abrilhantador?
A própria máquina de lavar louça assinala quando for preciso repor o abrilhantador. Um sinal luminoso na placa da máquina de lavar louça assinala quando for preciso repor.
PILOTO
O abrilhantador facilita a secagem e evita que a louça tenha gotas de água depois da lavagem. O depósito do abrilhantador está no interior da porta, junto ao de detergente.
O depósito possui um dosificador de 4 posições para poder ajustar a quantidade do abrilhantador de acordo com a qualidade da água (de fábrica o dosificador sai na posição 2).
Se observar gotas de água na louça, aumente a numeração do regulador do abrilhantador. Caso contrário, diminua a numeração se a louça apresentar riscos esbranquiçados ou pegajosos.
DEPÓSITO ABRILHANTADOR
DOSIFICADOR
a
Uma vez assinalada a dose é preciso encher o depósito até ao máximo, sem transbordar. Se isso acontecer, limpe os restos com um pano.
a
A louça não fica mais limpa por deitar mais abrilhantador. Pelo contrário, podem dar-se manchas por excesso.
IMPORTANTE
Quando é preciso repor o sal?
Um led acenderá quando for preciso adicionar sal.
PILOTO
Aviso:
Se o seu aparelho não tem visor nem led de aviso, adicione a quantidade de sal periodicamente consumida (se a água tem dureza média, será aproximadamente cada 20 lavagens).
Não deve utilizar sal se a sua máquina de lavar louça não precisar. Neste caso, o indicador luminoso estará permanentemente ligado.
IMPORTANTE
A operação de enchimento de sal deve ser sempre feita antes de uma lavagem e nunca depois.
d
c
Mexer com uma colher. Fechar muito bem a tampa e limpar
os restos de sal que tenham caído fora do depósito.
c
d
Page 37
37
Português
b
a
Una vez adicionado o detergente, feche a tampa do depósito.
Alguns programas precisam ainda de se colocar parte da dose no compartimento localizado na tampa do depósito.
Existem detergentes em pastilhas, em pó, e líquidos.
Pode consultar a quantidade de detergente na tabela de programas.
Detergente
Adiciona-se o detergente no depósito localizado na parte interna da porta, junto do depósito de abrilhantador.
Se utiliza detergente em pastilhas em vez de produtos tradicionais (grãos de sal, detergente
em pó, abrilhantador líquido), é possível experimentar uma menor eficácia na lavagem,
especialmente em programas curtos e/ou em temperaturas baixas de lavagem. Se observa problemas na performance do lava-louças (por exemplo, camada branca na cuba ou
na louça, depósitos de sal, ou baixa eficácia na secagem), recomendamos utilizar produtos tradicionais. É conveniente lembrar que se finalmente decide utilizar sal tradicional, serão precisas modificações
para maximizar o rendimento do electrodoméstico. Possivelmente irá encontrar uma ligeira camada branca na cuba e na louça.
Se deseja utilizar produtos combinados em pastilha, leia atentamente as instruções e recomendações constantes na embalagem!
Se tiver qualquer dúvida, consulte o fabricante do produto de limpeza. Para reclamações directamente relacionadas com a aplicação dos produtos referidos não poderemos
oferecer qualquer serviço de garantia!
b
DEPÓSITO DE DETERGENTE
a
Page 38
Nem toda a louça é apta para as máquinas de lavar louça. Não é recomendável meter peças de madeira ou barro, nem as de plástico não resistentes ao calor.
Os talheres em aço inoxidável podem ser lavados sem nenhum problema; no entanto, tenha cuidado com os talheres de prata para que não estejam em contacto entre os mesmos, visto que poderiam aparecer com algumas manchas. As peças de alumínio podem ficar descoloradas com o tempo. O desenho da porcelana decorada pode desgastar-se se não for de primeira qualidade. Só se deve meter cristal apto para a máquina de lavar louça.
Certifique-se de que a louça é apta para máquina de lavar louça.
É muito importante colocar adequadamente a louça nos cestos, isso garante uma lavagem perfeita.
A cesto inferior é para as peças mais sujas e resistentes: panelas, travessas e pratos. Certifique-se de que existe espaço entre os mesmos para que o jacto de água chegue aos mesmos. As panelas devem ser colocadas viradas para baixo.
Se o seu modelo possui suportes rebatíveis poderá utilizá-lo na posição vertical para lavar pratos, e na sua posição horizontal para peças grandes como panelas.
Colocação da louça
a
b
Os pratos fundos são colocados à esquerda e os planos à direita. Comece a carregar os pratos da parte mais de fora do cesto para dentro. Os pratos não devem tocar-se.
IMPORTANTE
POSIÇÃO VERTICAL
POSIÇÃO HORIZONTAL
EN-50242
PARA 12 TALHERES
COLOCAÇAO DE PRATOS
LOUÇA: TIPOS E COLOCAÇÃO
2
Page 39
39
Português
Os talheres, à excepção das facas, devem ser colocados no cesto para os talheres com o cabo para baixo.
No cesto superior colo­cam-se as peças mais delicadas, como taças, copos, porcelana ou cris­tal e pratos de tamanho standard. Existe uma zo­na destinada particular­mente aos talheres com­pridos. Do mesmo modo, existem suportes que, postos na vertical, servem para colocar copos.
c
d
Ao escolher o programa Express ou a funcionalidade Carga Acima, coloque a louça no cesto superior.
Caso contrário, se escolhe a função Carga Abaixo, coloque-a apenas no cesto inferior.
IMPORTANTE
Certifique-se de que, uma vez carregado o lava-louças, os aspersores rodem sem qualquer obstáculo e de que os talheres não possam interferir na abertura da tampa do depósito de detergente.
PARA 12 TALHERES
EN-50242
SUPORTES ESPECIAIS CARGA DE CIMA
Page 40
Regulação dos cestos
Os cestos podem ser regulados em função da carga.
O cesto superior pode ser colocado a duas alturas diferentes de forma a que se possam lavar pratos de diferentes tamanhos.
Na posição alta poderá lavar no cesto superior pratos normativos de até 19 cm. e, no inferior, de 31 cm. Colocando o cesto superior na posição baixa poderá lavar pratos de até 24 cm. acima e de 26 abaixo.
a
Cesto superior modelo A:
Pode ser regulado sem necessidade de retirá-lo das suas calhas incluindo com a louça colocada. Tanto para o subir como para o descer da posição, deverá puxar o cesto para cima segurando­o pelas asas laterais. Certifique-se de que os dois lados estão à mesma altura, se não for assim, nivele-o.
a
b
Cesto superior modelo B:
Retire o batente que impede que as rodas saiam do cesto da calha. Puxe o cesto para si e retire-o. Coloque o cesto à altura pretendida. Volte a colocar o batente na sua posição original certificando-se de que este chega ao fundo longitudinal na calha; ouve-se um “click” seco ao fechar.
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm.
bb
Page 41
3
SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
PROG
Tecla
ON/OFF
Piloto
SAL
Selector
CARGA ACIMA
ó ABAIXO
Pilotos
CARGA ACIMA
ó ABAIXO
Selector
ATRASO
HORÁRIO
Para seleccionar o programa de lavagem, deve seguir os seguintes passos:
Abra a porta da máquina de lavar louça.
Accione ON na máquina de lavar louça,
Seleccione o programa de lavagem com a tecla PROG.
Nos modelos sem visor, acende-se um piloto que indica qual é o programa seleccionado, e nos modelos com visor o número do programa seleccionado aparece no visor precedido pela letra “P”.
a
c
b
d
Pilotos
PROGRAMAS
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
Selector
ATRASO
HORÁRIO
Pilotos
PROGRAMAÇÃO
DIFERIDA
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
Selector
MEIA CARGA
Piloto
MEIA CARGA
41
Português
Piloto
FIM DE
PROGRAMA
PROG
c
a b
d
COM VISOR
SEM VISOR
d
Piloto
ABRILHANTADOR
Selector
PROGRAMAS
Visor
(VISOR)
PROGRAMAS
Page 42
Possui vários tipos de programas em função do modelo da máquina de lavar louça: É muito importante seleccionar bem o programa de lavagem em função da sujidade, da quantidade, e do tipo de louça.
25 gr. de detergente em pó não concentrado equivale a uma colher e meia de sopa rasa ou uma pastilha de detergente. Para detergentes em pastilhas e líquidos siga as recomendações do fabricante de detergentes.
* Valores para motor de 60W e 12 talheres. ** O programa económico, segundo norma EM-50242, é de maior duração que o resto de programas; no entanto, é o de menor
consumo de energia e o que mais respeita o meio ambiente. Um sinal luminoso e um apito contínuo, durante 3 segundos indicam o fim do programa.
*** No programa express deve ser utilizado detergente em pó ou líquido cuja dissolução é ideal.
Rpido P5
PROGRAMA
Pr-lavagem P1
Intensivo P2
Econmico** P4
Express*** P7
Normal
o
Auto P3
Misto P6
Mix
SIMBOLO
0,79 KWh
CONSUMO TOTAL
KWh *
0,007 KWh
1,4 KWh
1,2 KWh
1,05 KWh
0,3 KWh
0,87 KWh
25
QUANTIDADE DE
DETERGENTE
(gr)
25+15
20
Sem
detergente
25+5
25+5
25+5
Para louça muito pouco suja
TIPO DE LOUÇA
Para louça que não se vá lavar imediatamente
Para louça e panelas muito sujas
Para louça pouco suja
Para louça suja
Para louça muito pouco suja colocada só no cesto superior
Para louça suja e delicada
TEMPERATURA
(°C)
Frio
Hygienizer P8
1,6 KWh
25+5
Para optimizar a eliminaç
ão
de bactérias
75
70
50
40
65
55-65
55
50
Page 43
Quando a máquina de lavar louça estiver em funcionamento e...
- Quiser introduzir mais uma peça na máquina de lavar louça.
- Quiser modificar o programa de lavagem.
Tecla: Atraso horário
Permite atrasar o início da lavagem. Há modelos que atrasam a lavagem 3, 6 ou 9 horas. Neste caso, premindo a tecla de atraso horário acende-se um piloto que indica a opção seleccionada.
Noutros modelos pode ser seleccionado o tempo que quiser atrasar na la-vagem de 1 a 19 horas com intervalo de 1 hora. Ideal para tarifa nocturna. Nestes modelos, premin­do a tecla de atraso horário, o display vai indicar quan-tas horas deseja atrasar o começo da lavagem.
As funções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de escolher o programa de lavagem. Qualquer mudança de programa durante a selecção anula as funções previamente seleccionadas. Estas funções permitem ajustar ao máximo a carga, os tempos e os consumos da lavagem.
As funções adicionais dependem dos modelos:
4
SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS
Tecla: Meia Carga Permite lavar meia carga
só no cesto superior. Válido em todos os programas.
Tecla: Carga acima / abaixo (Duo-Zone)
Só se utiliza metade de capacidade da máquina de lavar louça. Carga Acima, no cesto superior, para as peças mais delicadas, e Carga Abaixo, no cesto inferior, para panelas ou louça muito suja. Válido em todos os programas.
Ao seleccionar o programa de lavagem e seleccionar as funções adicionais, feche a porta da máquina de lavar louça e automaticamente começa a funcionar.
5
ACCIONAMIENTO
43
Português
IMPORTANTE
Se durante a selecção de funções adicionais se muda de programa ou se prime a tecla ON / OFF, anulam-se todas as funções seleccionadas.
Exceptuando se a modificação interferir na duração do programa de lavagem seleccionada ou se a opção for de atraso. Então dever-se-ia passar pela tecla ON/OFF ( ), para poder modificar o seu estado.
NOTA: Por questões de segurança o programa reinicia­se passados alguns segundos.
1. Abra a porta da máquina de lavar louça.
2. Introduza a peça na máquina de lavar louça e/ou modifique o programa de lavagem.
3. Feche a porta da máquina de lavar louça.
PROG
Page 44
Ao finalizar o programa a máquina de lavar louça emite um apito contínuo durante 3 segundos. Ao abrir a porta da máquina de lavar louça pode verificar o final da lavagem ao comprovar um sinal luminoso na placa.
Deve-se desligar sempre a máquina de lavar louça accionando a tecla OFF.
6
FIM DO PROGRAMA
Se houver um corte de energia, ao restabelecer-se o mesmo a máquina de
de lavar louça continua o seu funcionamento normal no ponto onde tiver parado
7
CORTES NA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
parado (tem memória mínima de 12 horas, de acordo com os modelos).
CONSELHOS BÁSICOS
8
Há uma série de perguntas que se deve ter sempre em conta. Se assim o fizer, alargará a vida da máquina de lavar louça e melhorará a qualidade da lavagem.
Encha a máquina de lavar louça. Tente aproveitar ao máximo a capacidade da máquina de lavar louça. Deste modo, reduzem-se os consumos de água e electricidade e diminui o nível sonoro do seu electrodoméstico.
Coloque bem a louça. Para que a qualidade da lavagem seja ideal, os aspersores devem girar sem nenhum tipo de obstáculos. Do mesmo modo, as peças devem estar correctamente colocadas para que o jacto de água lhes chegue.
Escolha do programa. Escolha bem o programa de lavagem, assim como as funções adicionais, de acordo com as suas necessidades.
a
b
c
0
0
MODELOS DISPLAY
Page 45
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
É recomendável realizar habitualmente as operações de limpeza para alargar a vida da sua máquina de lavar louça. De três em três meses deve realizar as seguintes operações.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
• Limpeza do filtro.
• Limpeza dos distribuidores.
• Limpeza interior.
• Limpeza exterior.
Desta forma alargará a vida da sua máquina de lavar louça.
IMPORTANTE
Deixe a máquina de lavar louça aberta se tiver previsto ausentar-se durante um longo período de tempo, para que o ar circule livremente pelo interior da máquina.
45
d
a
1
LIMPEZA DO FILTRO DE LAVAGEM
Depois de retirar o cesto inferior, desmonta-se o filtro interno girando-o para a esquerda e puxando para cima.
Retirar o filtro externo. Retirar o filtro protector
(de acordo com modelos).
É de vital importância colocar bem os filtros. Assegurar o protector dos filtros no seu lugar. Encaixa-se o filtro externo no seu sítio. Coloca-se o filtro interno no orifício e gira­se para a direita até chegar ao limite.
a
b c
d
O filtro é composto por duas ou três peças, (de acordo com o modelo): filtro interno, filtro externo e o protector dos filtros. Encontra-se na parte baixa da máquina de lavar louça por baixo do cesto inferior.
b
c
Page 46
4
LIMPEZA DO EXTERIOR DO APARELHO
Para limpar o exterior utilize um pano húmido com água ensaboada. Utilize produtos que não risquem e não sejam abrasivos. Secar com um pano.
IMPORTANTE
Por segurança, verifique se a máquina não está a trabalhar durante a limpeza.
É preciso limpar a máquina de lavar louça de três em três meses para eliminar a sujidade estancada dentro
3
LIMPEZA DO INTERIOR DO APARELHO
da máquina. Em vez de usar detergente é preciso utilizar limpa-máquinas,
(siga as instruções do fabricante para a sua utilização).
a
c
b
2
LIMPEZA DOS ASPERSORES
Para desmontar o terceiro aspersor, pressione para cima e desenrosque-o.
O aspersor superior encontra-se montado no cesto superior. Para o desmontar é preciso desenroscar completamente.
Para desmontar o aspersor inferior, afrouxar para a esquerda a porca inferior, em seguida puxe dele para cima.
Todos devem ser limpos num jacto de água utilizando uma esponja suave.
Os orifícios de saída da água devem estar bem limpos. Se algum deles está obstruído, desentupa-o. Monte os aspersores.
Limpar cada três meses o terceiro aspersor (segundo modelo), o aspersor superior e o aspersor inferior. Desmontagem dos aspersores:
Antes de levar a cabo qualquer operação de limpeza ou manutenção, é aconselhável desligar a máquina de lavar louça da rede eléctrica.
IMPORTANTE
a
b
c
Page 47
LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Se detectar algum problema na utilização da máquina de lavar louça, provavelmente possa resolvê-lo depois de consultar as indicações que se seguem.
Quando a máquina de lavar louça detectar um funcionamento defeituoso, avisa-o com sinais acústicos ou visuais, de acordo com o modelo. No canto superior da porta da máquina de lavar louça
(de acordo com modelos)
existe uma tabela
indicativa com a identificação das possíveis incidências.
Se assim não for, entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA oferecendo-lhe a maior informação possível.
1
PROBLEMAS TÉCNICOS OU FUNCIONAIS
Modelos com display. Nestes modelos, a identificação aparece com a letra “F” seguida de um número (de 0 a 9).
Modelos sem display. Quando houver um funcionamento defeituoso, a máquina de lavar louça emitirá uma série de apitos, acende­se em segundos e, seguidamente, voltam a tocar. Poderá identificar o tipo de funcionamento defeituoso contando o número de apitos (1
, Porta aberta; 2 ; Não entra água; e assim sucessivamente).
(F1)
1
Para o lava-louças cessar de emitir bips, abra a porta; e se deseja voltar a ouvir os bips, volte a premir o botão
De acordo com o tipo de funcionamento defeituoso entre em contacto com o SAT informando-o do problema.
47
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor tem
peratura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
ot w
ater pressure
Control
MODELO
COM DISPLAY
N.º APITOS
MODELO
SEM DISPLAY
Fechar porta Não entra água Não despeja Transbordo Sobreaquecimento Não aquece Erro temperatura Erro press água Não distribui Controlo
FUNCIONAMENTO DEFEITUOSO
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F0
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
PROG
Se prime o botão on/off anulará a série de sinais sonoros e o mal funcionamento.
Page 48
• Porque é que a máquina de lavar louça não se liga?
Pode ser devido a: – Não haver tensão na rede eléctrica. – Não se ter metido bem a ficha. – Os fusíveis da instalação eléctrica estarem “saltados”. – A máquina de lavar louça não estar ligada à rede eléctrica. – Não se ter premido a tecla de On / Off (o indicador luminoso desta tecla deve estar
ligado de forma fixa). – A porta da máquina de lavar louça estar mal fechada. – Não se ter premido a tecla de arranque.
• A máquina de lavar louça liga-se mas não entra água
Pode ser devido a: – Não haver água na rede. – A torneira de passagem estar aberta. – O filtro da electroválvula de entrada de água estar obstruído.
• Não descarga, fica água dentro do compartimento
Pode ser devido a: – A descarga estar entupida ou mal instalada. – O tubo de descarga estar entupido ou dobrado. – Os filtros estarem obstruídos. – O programa seleccionado não ter acabado (esperar até terminar).
• Não se apaga o piloto de falta de sal
Pode ser devido a: – Falta de sal. Adicione sal e mexa com uma colher. – A dureza da água não ser superior a 7DH, pelo que não precisa de usar sal e, neste
caso, o piloto permanece sempre ligado.
• Ficam restos de detergente no dosificador ou na contraporta
Pode ser devido a: – Algum elemento da louça impedir a abertura do dosificador. – O detergente estar caducado ou não ser o adequado. – Os aspersores tropeçam com algum elemento da haste. – Os orifícios dos aspersores estão entupidos. – O depósito do detergente estar húmido ao colocar o detergente. O depósito deve estar
seco.
• Forma-se espuma não habitual
– Deitou detergente de lavagem à mão em vez do especial de máquina de lavar louça.
• Gasta muito sal
Pode ser devido a: – A tampa do sal não estar bem fechada. – O nível de consumo de sal não estar ajustado correctamente.
• A máquina de lavar louça produz ruídos estranhos
Pode ser devido a: – Não se ter metido a louça correctamente. – Os aspersores tropeça com algum elemento da haste.
Page 49
2
PROBLEMAS COM A EFICÁCIA DE LAVAGEM
• Restos de sujidade ou de alimentos na louça
Pode ser devido a: – O filtro de lavagem estar colocado incorrectamente, sujo u obstruído. – Os orifícios dos aspersores estão sujos ou os aspersores estão bloqueados com
alguma peça da louça. – O detergente não ser o adequado ou ser insuficiente. – A louça não estar colocada correctamente. Há peças em contacto com outras. – Existir um excesso de carga nos cestos. – O programa de lavagem não ser o adequado. – A descarga estar bloqueada. – As peças terem restos de comida excessivamente secos.
• A louça fica branca
Pode ser devido a: – Insuficiente detergente ou abrilhantador. – A tampa do depósito de sal estar mal fechada. – O depósito de sal não tem água nem sal. – O descalcificador não está ajustado correctamente de acordo a dureza do água. – Se tiver utilizado um detergente livre de fosfato. Realizar uma prova com detergente
com fosfato.
• A louça não fica seca
Pode ser devido a: – Falta de abrilhantador. – A regulação do abrilhantador não ser a adequada. – A louça estar mal colocada. – Se ter retirado a louça demasiado cedo. – O programa de lavagem não ser o adequado.
• O vidro ou o cristal fica com riscos
Pode ser devido a: – As peças não serem aptas para máquina de lavar louça. – O detergente não ser o adequado.
• O vidro ou o cristal fica com aspecto opaco
– O abrilhantador é insuficiente.
• Nos copos e talheres existem pelos e os copos apresentam um aspecto metálico
– Dosagem excessiva de abrilhantador.
• As peças de aço inoxidável ou de aço fino têm manchas
Pode ser devido a: – As peças não serem aptas para máquinas de lavar louça. – A louça não estar bem colocada. – Se ter utilizado demasiado detergente. – Aço de baixa qualidade. – Existir um excesso de sal na água de lavagem. Feche correctamente a tampa do depósito de sal.
49
Português
Page 50
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
ADVERTÊNCIAS
Ao final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos domésticos gerais. Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, diferenciados pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço. Eliminar um resíduo de electrodoméstico em separado representa evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde, provocadas por uma eliminação inadequada, e permite um tratamento e reciclagem dos materiais que o compõem, obtendo uma poupança importante de energia e recursos.
Para evidenciar a obrigação de colaborar numa recolha selectiva, o produto aparece marcado tal como se mostra como advertência de não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.
Para mas informação, entre em contacto com a autoridade local ou com a loja onde tiver adquirido o produto.
INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Page 51
DISHWASHER
INSTALLATION AND FITTING
51
2
CONNECTION TO THE PLUMBING
a
Connect the pipe to the water inlet, tighten the connection nut and make sure it is securely connected to the appliance.
The water connection pipe is located on the back of the dishwasher:
a
UNPACKAGING
1
UNPACKAGING THE DISHWASHER
Remove the internal pro­tection: polystyrene wed­ges for holding the racks firm.
Page 52
Please refer to the specification label on the top edge of the door before making the electrical connections. Make sure that the power voltage connected to the plug socket is as shown on the label.
3
ELECTRICAL CONNECTION
Serial number
Model
The specifications label is on the top edge of the interior of the door. This label must never be removed, since it provides information about the exact model of the dishwasher, required power supply, serial number and warranty.
IMPORTANT
It is very important for
the dishwasher to be connected to an earthed plug socket. The electrical installation, plug, socket, fuses or circuit breaker and meter must be capable of the maximum power shown on the specifications label. If the power cable is damaged, it must be replaced exclusively by the manufacturers, aftersales service (TAS) or authorised personnel.
If the appliance is to be recessmounted and integrated, the plug must be accessible after installation.
The hose must run between the wall and the bottom space at the back of the dishwasher (b1) so that it is not squashed or overstretched.
There should be a fixed water outlet drain at a distance of between 25 and 100 cm from the floor. Make sure that the outlet pipe is not too rigid, bent or squashed.
b
If your dishwasher has a hot water inlet, connect the pipe to the hot water tap. In this
case, the maximum temperature must not exceed 60ºC. Bear in mind
that this type of water supply may affect the washing and drying capacity of the appliance.
max.
100 cm
min.
25 cm
It is very important for the bend pipe of the outlet hose is located securely in water outlet so that it cannot disconnet. The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).
IMPORTANT
b1
b2
Page 53
4
LEVELLING AND POSITIONING
LEGS - LEVELLING
WORKTOP
If the worktop is wooden, fit the plastic protection onto it to prevent the area from being damaged by steam.
Fit the front brackets to the dishwasher so that it can be fixed to neighbouring units or the work surface (see point k, page 54).
a
b
c
d
e
a
b
e
To flush-mount the dishwasher in a row of kitchen fittings sharing the same plinth, loosen and remove the base accessories.
Before fitting the dishwasher into the space, raise it up to the height of the worktop by turning the rear legs until a space of some 3 mm is left from the top.
Then adjust the front legs to the desired height. Some integrated models include a rod for levelling the rear legs from the front.
e
d
c
d
To install an integrated dishwasher:
English
53
Page 54
DOOR
An information template is provided with the assembly instructions.
Position the template, fix it in place and mark the position of the holes.
Drill the holes with a Ø 2.5 mm bit and screw the supports to the panel with the curved part facing downwards.
Pick up the door panel and fit the supports into the door housing. Pull it downwards, ensuring it is firmly fixed and levelled with the top part of the door.
Open the dishwasher door slowly, holding the panel in place, and then fix it with the screws, ensuring the panel is correctly aligned with the door.
If the door springs are not strong enough, compensate the door with the two additional screws provided in the accessories bag.
Fit the dishwasher into the space. Adjust it to the worktop until the top of the dishwasher makes contact with the bottom of the kitchen fitting.
Fit the plinth in place, sawing it to obtain the desired measurement.
Fix the dishwasher to the worktop, in the case of a wooden worktop. If it is a granite worktop, fix the dishwasher to the adjoining fittings.
f
The maximum and minimum recommended weights for the door panel to be placed on the dishwasher are:Maximum:
6.5 kg. Minimum: 3 kg.
IMPORTANT
i
j
k
l
A space of at least two millimetres must be left at the sides between the kitchen fittings or electrical appliances and the dishwasher.
IMPORTANT
h
g
f
g
h
An information template is provided with the assembly instructions.
lk
j
i
Page 55
Integrated beneath a worktop
Column-integrated
50
114 mm
600
16
6
min. 25
82
58
9
English
55
For integrated stainless steel models, the following installation instructions should be taken into account:
Page 56
b
Once the dishwasher has been installed correctly, it should be first used on prewash programme:
Open the dishwasher door.
Press the dishwasher ON button.
Select programme 1 (prewash), with no dishes or detergent.
Close the door. The dishwasher will start up automatically.
This is to check the installation, the connections and the drain outlet, as well as to completely wash the interior before running a wash pro-gramme
a
b
c
a
c
PROG
d
d
5
PRE-WASH
Page 57
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS
DISHWASHER
57
Before starting up the dishwasher, you will need to know the water hardness in your area. You can find this out by either:
Consulting the local Water Board,
consulting the T.A.S. (Technical Assistance Service), or
using the Aquadur strip included in the accessories bag, following the instructions
below.
1
WATER HARDNESS, SALT, RINSE-AID AND DETERGENT
To find out the water hardness:
Place the strip in a glass of water for one second, and then take it out.
Shake it and wait for one minute. The strip will show the water
hardness. Check the result of the test against the table below. You will probably need to adjust your dishwasher.
a
b
c
If no salt needs to be added to your dishwasher, go straight on to the "rinse aid" section.
Water hardness adjustment. Water contains scale. The more scale, the harder the
water. To prevent the scale in the water from damaging the dishwasher, it is equipped with a descaler to reduce the scale and leave it perfectly clean for washing. The descaler uses salt to function.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Water hardness (French system) DH: Water hardness (German system).
Scale level (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Over 63 HF Scale level (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Over 35 DH
Test result
Green 1 Red stripe 2 Red stripes 3 Red stripes 4 Red stripes
No salt needed Position 1 Position 2 Position 3 Position 4
L0 L1 L2 L3 L4
Hardness Soft Standard Medium Hard Very hard
Dial position
Manual Electronic
Page 58
ELECTRONIC ADJUSTMENT
If there is a salt regulator inside your dishwasher on the right, e.g. Mod. C or Mod. D, you should adjust the salt from the control panel with the dishwasher running pressing the on/off button but with no programmes running.
Identify your dishwasher:
Type A or Type B.
Type A models (display
models): Press the button and hold it down for 3 seconds. A number with the letter “L” before it (L2) will appear on the display. Press the button again to select the salt regulator position required.
a
b
Type A: display models
Type B: pilot light models
Mix
PROG
STOP
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
L2
a
PRO PRO
PR
O
Display models
b
REGULATOR Model C
REGULATOR Model D
MANUAL REGULATION
If there is a salt regulator like the one shown in the photographs (Mod. A-B) inside your dishwasher on the right-hand side, turn it to the number that corresponds to the hardness of the water in your area (see table).
To turn it to the correct position, use a coin (Mod. A) or a screwdriver (Mod. B).
Controlling the salt level
Depending on the model, dishwashers will have a manual or electronic salt level control.
This simple adjustment of your dishwasher is vital for its correct functioning. Do not ignore it.
REGULATOR Model B
REGULATOR Model A
If you wish to use combined detergent tablets (3-in-1, 4-in-1), turn the dial to the corresponding test result number. If you use traditional detergents after this, turn the
dial to the test result number again.
Page 59
English
59
SALT CONTAINER
b
a
WHERE TO PUT THE SALT
The first time you fill the salt container, you must:
Pour in the salt but do not fill the container to the top.
Top it up with water.
a
b
The dishwasher has a salt container in the bottom of the tub. Important: use dishwasher salt only.
Remember: You should adjust the salt position depending on the result of the water hardness test. (See table on 57 page).
Type B models (pilot light models): Press the button (if your washing machine does not have this button, press the button). The L2 pilot light will come on (see Table). Press the button again (if your washing machine does not have this button, press the button) to select the salt regulator position required.
Validate the required selection by pressing the button.
c
d
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Pilot light models
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
c
Table
L0 L1 L2 L3 L4
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
Display models and
pilot light models
d
Page 60
When do I need to add rinse-aid?
The dishwasher itself will inform you of when the rinse aid needs refilling.
A pilot light on the design panel will come on when a refill is necessary.
PILOT LIGHT
The rinse-aid helps drying and prevents drops of water from clinging to utensils after washing. The rinse-aid container is located on the inside of the door, next to the detergent container.
It has a 4-position dispenser for adjusting the amount of rinse-aid to the water quality (the dispenser is set at position 2 at the factory).
If you notice drops of water on utensils, increase the position of the rinse-aid dispenser. If the utensils have white or sticky lines, lower the position.
RINSE-AID CONTAINER
DISPENSER
a
Once the level of the dispenser has been set, fill the container to the top, but do not overfill it. If this occurs, clean the spillage with a cloth.
a
A greater amount of rinse-aid does not necessarily mean better results. In fact, too much rinse-aid can lead to water marks.
IMPORTANT
When do I need to add salt?
A pilot light will come on to show when more salt needs to be added.
PILOT LIGHT
Important:
If your dishwasher does not have a display or pilot light, you should periodically refill the salt that has been used (about every 20 washes for medium-hard water).
You should not use salt if your dishwasher does not need it. In this case, the pilot light will remain on at all times.
IMPORTANT
When the salt container needs filling, you should always do it before a wash and not afterwards.
d
c
Stir with a spoon. Close the lid tight and clean the salt
around the container.
c
d
Page 61
English
61
b
a
Pour in the detergent, then close the tank cap.
Some programmes also require part of the dose of detergent to be poured into the tank cap compartment.
Detergent comes in tablet, powder and liquid form.
You can consult the amount of detergent needed on the programme chart.
Detergent
The detergent is poured into a tank on the inside of the door, beside the rinse aid tank.
If you use detergent tablets instead of traditional products (granulated salt, powder detergent, liquid rinse aid), you may notice a loss of efficiency, particularly in the case of short programmes and/or programmes with low wash temperatures.
If you notice any performance problems with your dishwasher, e.g. there is a white film on the tank or on the dishes, an accumulation of scale or poor drying efficiency, you should go back to using traditional products.
We would remind you that if you go back to using traditional granulated salt, you will need to run a few programmes before the dishwasher performs perfectly again, and there may still be some residue left on the tank and dishes.
If you wish to use combined tablet products, read the instructions and indications for use on the packet carefully.
In case of doubt, consult the cleaning product manufacturer. We provide no guarantee for any complaints directly related to the use of this type of products.
b
DETERGENT CONTAINER
a
Page 62
Not all utensils can be washed in a dishwasher. Do not attempt to wash items made of wood or earthenware
or plastic that is not heat resistant. Stainless steel cutlery can be washed easily; however, ensure that silver cutlery does not come into contact
as they may stain. Items made of aluminium may fade in time. Patterns on decorated porcelain may wear off if the quality is not good. Check with the manufacturer of China. Only wash glasses that are dishwasher-compatible. Cut glass should not be washed in dishwasher.
Types of dishes
2
TABLEWARE AND UTENSILS. TYPES AND POSITIONING
Please make sure your utensils are dishwasher-compatible.
Placing the utensils in the dishwasher
It is very important to place the utensils correctly in the racks to guarantee a perfect wash.
The lower rack is for dirtier, more resistant items: pans, oven dishes and plates. Make sure there is sufficient space between each one for the jet of water. Pots must be placed upside down.
If your model has fold- down racks, you can use them in vertical position for washing plates or in horizontal position for large items such as saucepans
a
b
Bowls are placed on the left and plates on the right. Start loading plates from the outside of the rack to the inside. Plates should not be touching.
IMPORTANT
VERTICAL POSITION
HORIZONTAL
POSITION
EN-50242
FOR 12 PLACE SETTINGS
LOADING PLATES
Page 63
English
63
Les couverts, Except for knives, cutlery should be placed in the cutlery rack, with the handles at the bottom.
Place the more delicate items, such as cups, glasses, porcelain or crystal, and standard­size plates in the top rack. Long cutlery has a special place. There are also racks which, when vertical, are for holding wine glasses.
If you have selected the
Express programme or the Top Load function, the
dishes are to be loaded into the top basket only.
If you have selected the Bottom Load function, you should load the lower basket only.
c
d
IMPORTANT
When you have loaded the dishwasher, make sure the sprinklers can spin freely and that the cutlery will not prevent the detergent tank cap from opening.
FOR 12 PLACE SETTINGS
EN-50242
SPECIAL SUPPORTS TOP LOAD
Page 64
b
Adjusting the racks
The racks can be adjusted in accord with the load.
The top rack can be placed at two different heights for washing different-sized plates.
In the upper position, the top rack holds standard­size plates of up to 19 cm and the bottom rack holds plates of up to 31 cm. In the lower position, the top rack holds plates of up to 24 cm and the bottom rack holds plates of up to 26 cm.
a
b
Top rack model B:
Remove the stop that prevents the rack wheels from coming out of the rails. Pull the rack towards you and take it out. Position the basket at the height required. Replace the stop in its original position making sure it fits right in longitudinally on the rail; you will hear a click when it locks in place.
Top rack model A:
This can be adjusted without being removed from its rails, even when loaded with utensils. To raise or lower its position, pull the rack upwards by the side handles. Check that both sides are at the same height. If not, make them level.
a
b
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm
.
Page 65
English
65
PROG
ON/OFF
button
TOP or BOTTOM LOAD
selector
TOP or BOTTOM LOAD
pilot lights
TIME DELAY
selector
The steps for selecting the wash programme are as follows:
Open the dishwasher door.
Press the dishwasher ON button.
Select the wash programme using the PROG button.
On models without a display, a pilot light will come on to indicate which programme has been selected, and on display models the selected programme number will appear on the display preceded by the letter “P”.
a
c
c
b
d
a b
d
WITH DISPLAY
WITHOUT DISPLAY
d
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
TIME DELAY
selector
DELAYED PROGRAMMING
pilot lights
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
HALF LOAD
selector
HALF LOAD
pilot light
END OF
PROGRAMME
pilot light
PROG
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
RINSE AID
pilot light
PROGRAMME
selector
PROGRAMME
Visor
(VISOR)
SALT
pilot light
PROGRAMME
pilot llight
Page 66
There are various programme types depending on the dishwasher model: It is very important to choose the wash programme in accordance with the type and amount of utensils and level of soiling.
25 g of powder non-concentrated detergent is the equivalent of one and a half flat soup spoons or one tablet of detergent. For tablet or liquid detergent, follow the detergent manufacturer’s recommendations.
* Values for a 60W motor and 12 place settings. ** In compliance with the EN-50242 standard, the economy wash programme takes longer than the other programmes; however,
it consumes less energy and is more environment-friendly. A 3-send continuous beep and a light indicate the end of the programme.
*** The Express programme requires powder or liquid detergent, which dissolves easier.
PROGRAMME
Prewash P1
Intense P2
Economic** P4
Normal
o
Auto** P3
Fast*** P7
Quick P5
Mixed P6
Mix
SYMBOL
TOTAL
CONSUMPTION
KWh *
0,007 KWh
1,4 KWh
1,2 KWh
1,05 KWh
0,3 KWh
0,79 KWh
0,87 KWh
AMOUNT OF DETERGENT
(g)
25+15
20
Withou
detergent
25+5
25+5
25
25+5
TYPE OF UTENSILS
For utensils not to be washed immediately
For very dirty utensils and saucepans
For slightly dirty utensils
For dirty utensils
For very slightly dirty utensils in the top rack only
For very slightly dirty utensils
For dirty delicate utensils
TEMPERATURE
(°C)
Cold
70
50
40
65
55-65
55
50
Hygienizer P8
1,6 KWh
25+5
For more efficient bacteria elimination
75
Page 67
67
English
Unless the change affects the duration of the wash programme or involves the time delay option. In this case, press the ON/OFF button ( ) to make any changes.
Button: Time delay This makes it possible to
delay the start of the wash programme. Some models can delay the wash 3, 6 or 9 hours. In this case, when you press the time delay button, a pilot light comes on to indicate the chosen option.
On other models, it is possible to select the time you wish to delay the wash from 1 to 19 hours, at hourly intervals. This is ideal for cheap rate periods. On these models, when you press the time delay button, the display shows the number of hours you wish to delay the start of the wash.
Wash functions must always be selected after the wash programme has been selected. If the programme is changed during the selection, the previously selected functions are cancelled. These functions make it possible to adjust the wash load, times and consumption to a maximum.
The additional functions available depend on the model:
Button: Half-load This washes half a load in
the top rack only. Valid for all programmes.
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
When the dishwasher is
in operation and…
- You wish to put another utensil in the dishwasher.
- You wish to change the wash programme.
When you have selected the wash programme and the additional functions, close the dishwasher door and it will start up automatically.
5
START-UP
IMPORTANTE
If you change the programme or press the ON/OFF button while selecting the additional functions, all the functions selected are cancelled.
NOTE: For safety reasons the programme will restart after a few seconds.
1. Open the dishwasher door.
2. Put the utensil in the dishwasher and/or change the wash programme.
3. Close the dishwasher door.
PROG
Button: Top/bottom load (Duo-Zone)
Only half the dishwasher capacity is used. Top load, in the top rack, for more delicate utensils, and Bottom load, in the bottom rack, for saucepans or very dirty utensils. Valid for all programmes.
Page 68
When the dishwasher programme ends, a continuous beep will sound for 3 seconds. When you open the dishwasher door you will be able to see that washing has finished as a pilot light will have lit up on the design panel.
The dishwaser must always be switched off by pressing the OFF button.
6
END OF PROGRAMME
BASIC TIPS
8
There a few things you should always bear in mind. If you do, your dishwasher will last longer and be more efficient.
Fill the dishwasher: Try to make the most of your dishwasher’s capacity. This will help you reduce water and electricity consumption and lead to quieter operation and be more economical.
Place the dishes correctly. For optimum wash quality the sprinklers must turn freely. The dishes must also be correctly placed so that the jet of water reaches them.
Programme selection. Select the correct wash programme and additional functions as required.
a
b
c
After a power cut, the dishwasher continues to work as normal from where it stopped (it has a
minimum memory of 12 hours, depending on model type).
7
POWER CUTS
0
0
MODELS DISPLAY
Page 69
69
English
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
You should perform the cleaning operations regularly so that your dishwasher will last longer. You should do the following every three months:
DISHWASHER
• Clean the filter.
• Cleaning the spray arms.
• Clean the inside.
• Clean the outside. This will make your dishwasher last longer.
IMPORTANT
If you are planning to be away for a long period, leave the dishwasher door open so that the air can circulate freely inside the machine.
d
a
1
CLEANING THE WASH FILTER
Take out the bottom rack, remove the interior filter by turning it anticlockwise and pulling it upwards.
Remove the exterior filter. Remove the filter
protector (some models). It is essential that filters
are put back in place correctly. Make sure the filter protector is in place. The exterior filter fits into position. Put the interior filter in position and turn it clockwise as far as it will go.
a
b c
d
The filter is made up of two or three parts (depending on model type): interior filter, exterior filter and filter protector. It is located at the bottom of the dishwasher under the bottom rack.
b
c
Page 70
4
CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE
Clean the outside with a cloth and soapy water. Use non-scratch and non­abrasive products. Dry with a cloth.
The dishwasher should be cleaned every three months to remove the dirt lodged in the appliance.
3
CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE
Instead of detergent, use appliance cleaner (follow the manufacturer’s instructions).
IMPORTANT
For safety reasons, make sure the appliance is not in operation while it is being cleaned.
a
c
b
2
CLEANING THE SPRINKLERS
The third sprinkler is removed by pressing upwards on it and then unscrewing it.
The top sprinkler is fitted to the top basket. It should be totally unscrewed to remove it.
The bottom sprinkler is removed by turning the lower screw to the left to loosen it and then pulling upwards on the sprinkler.
Rinse the sprinklers under the tap and clean them with a non­scratch sponge.
The water outlet holes must be kept clean. Unblock any holes that are obstructed. Then put the sprinklers back.
The third sprinkler (depending on the model), the top sprinkler and the bottom sprinkler should be cleaned every three months. To remove the sprinklers for cleaning:
Before any cleaning or maintenance operations, unplug the dishwasher from the mains.
IMPORTANT
a
b
c
Page 71
English
71
TROUBLESHOOTING
DISHWASHER
If you find a problem when using your dishwasher, you will probably be able to solve it by consulting the following section.
When the dishwasher detects a malfunction, it will give you acoustic or visual warnings, depending on the model. On the top edge of the dishwasher door
(some models)
, there is a table to identify possible problems.
If this is not so, please contact the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE and be ready to provide as much information as possible.
1
TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS
Models with a display. These models identify the fault with the letter ‘F’ followed by a number from 0 to 10.
Models without a display. When there is a malfunction, the dishwasher gives off a series of beeps, which stop in seconds and then start up again. You can identify the malfunction by counting the beeps
(1
, - door open; 2 ,
- no water at inlet; and so on).
(F1)
1
The dishwasher will begin to beep. If you wish to hear the beeps again, to count them press the button and the beeps will sound again. Depending on the type of malfunction, contact the technical service about the problem.
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor tem
peratura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
o
t w
a
te
r p
ressu
re
Control
MODEL
WITH
DISPLAY
Nº BEEPS
MODEL
WITHOUT
DISPLAY
Close the door Not entering Not leaking Flood Over heating Not heating Temp. no detect No pressure Not even Control
MALFUNTION
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F0
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
The series of beeps and the malfunction can be cancelled by pressing the on/off button.
PROG
Page 72
• Why won’t the dishwasher start?
This may be because: – There is no power. – It isn’t plugged in correctly. – The power fuses have blown. – The dishwasher is not connected to the mains. – You haven’t pressed the On/Off button (the pilot light for this button must be on continuously). – The dishwasher door is not closed correctly. – You have not pressed the Start button.
• The dishwasher starts up but no water comes into the appliance
This may be because: – There is no water supply. – The stop tap is off. The water inlet electrovalve filter is blocked.
• The water does not drain off and stays in the dishwasher
This may be because: – The drain is blocked or badly fitted. – The drainage pipe is blocked or kinked. – The filters are blocked. – The selected programme has not ended. Wait until it finishes.
• The low salt level pilot light does not go off
This may be because: – A low salt level. Add salt and stir with a spoon. – The water hardness is below 7DH, which means that salt is not necessary. In this case, the light will always be on.
• Traces of detergent are left in the dispenser or on the door
This may be because: – One of the utensils is preventing the dispenser from opening. – The detergent is past its expiry date or is not appropriate. – The sprinklers are hitting the dishes when they turn. –
The sprinkler holes are blocked. – The detergent container was damp when the detergent was added. The container must be dry.
• Unusual foam appears
– You have used detergent for washing dishes by hand instead of special detergent for dishwashers.
• The dishwashers uses a lot of salt
This may be because: – The lid to the salt container is not closed correctly. – The salt consumption level is not at the correct setting.
• The dishwasher makes strange noises
This may be because: – The dishwasher was not installed correctly. – The sprinklers are hitting the dishes when they turn.
Page 73
2
PROBLEMS WITH THE QUALITY OF THE WASH
• Remains of dirt or food on the utensils
This may be because: – The wash filter is dirty, blocked or not correctly in place. – The sprinkler holes are dirty, or the sprinklers are being blocked by the dishes. – The detergent is inappropriate or there is an insufficient amount. – The utensils are not positioned correctly. Some utensils are in contact with others. – There are too many utensils in the racks. – The wash programme is inappropriate. – The drain is blocked. – The food remains on the utensils were too old and dry.
• The utensils come out white
This may be because: – There was not enough detergent or rinse-aid. – The salt container lid is not closed correctly. – The salt container has no water or salt. – The water softener is not correctly adjusted to the water hardness level. – You have used a phosphate-free detergent. Try with detergent containing phosphate..
• The utensils do not come out dry
This may be because: – There is no rinse-aid. –The rinse-aid control is not set correctly. – The utensils are positioned incorrectly. – The utensils have been taken out too soon. – The wash programme is inappropriate.
• Glass or crystal comes out with a milky appearance or scratched
This may be because: – They are not dishwasher-compatible. – The detergent is inappropriate.
• Glass or crystal comes out looking opaque
– There is not enough rinse-aid.
• The glasses and cutlery have a dull appearance and the glasses have a metallic shine
– Too much rinse-aid.
•Utensils made of stainless or fine steel come out stained
This may be because: –They are not dishwasher-compatible. – The utensils are positioned incorrectly. – You have used too much detergent. – The steel is low quality. – There is too much salt in the wash water. Close the salt container lid correctly.
73
English
Page 74
DISHWASHER
FURTHER INFORMATION
When the appliance reaches the end of its service life, you should not dispose of it with the general domestic waste. It can be taken free of charge to the local administrations’ specific selective collection centres, or to distributors who provide this service. Separating a domestic appliance before disposing of it means you will prevent possible negative consequences for the environment and health which may be given rise to by incorrect disposal, and it means the materials making it up can be treated and recycled, obtaining important savings on energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, there is a symbol on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
Page 75
GESCHIRRSPÜLER
INSTALLATION UND MONTAGE
2
WASSERANSCHLUSS
a
Schließen Sie den Schlauch an den Wasseranschluss und ziehen Sie die Anschlussmutter fest. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch fest am Gerät sitzt.
Auf der Rückseite des Geschirrspülers befindet sich der Wasserschlauch:
a
ENTFERNEN DER VERPACKUNG
1
AUSPACKEN DES GESCHIRRSPÜLERS
Entfernen Sie die interne Schutzelemente: Keile aus Polystyrol zum Sichern der Körbe.
75
Page 76
LF-65IT
Vor der Ausführung des Elektroanschlusses beachten Sie bitte die Angaben auf dem Typenschild am oberen Rand der Tür. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3
ELEKTROANSCHLUSS
Serien­nummer
Modell
Auf der Innenseite der Tür befindet sich am oberen Rand das Typenschild. Diese Etikette darf unter keinen Umstän­den entfernt werden, da sie Auskunft über das Modell des Geschirrspülers, Elektroanschluss, Seriennummer und Garantie gibt.
WICHTIG
Es ist sehr wichtig,dass der Geschirrspüler an
eine geerdete Steckdose angeschlossen wird.Die Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen oder Sicherungsautomaten, sowie der Zähler müssen für die auf dem Typens childangegebene Höchstleistung ausgelegt sein. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein,darf es nur vom Hersteller, dem Kundendienst (TKD) oder zugelassenem Personal ausgetauscht werden. Bei Einbau und Integration muss der Steckerstift nach der Installation zugänglich sein.
Der Schlauch muss zwischen der Wand und dem unteren, rückseitigen Sockel des Ge chirrspülers (b1) entlang geführt werden, so dass er nicht geknickt, ein-geklemmt oder zu straff g zogen wird (b2).
Für den Wasserablauf ist ein fester Abwasseranschluss in einer Höhe von 25 bis 100 cm über dem Boden erforderlich.
Achten Sie darauf, dass der Abwasserschlauch nicht zu kurz ist und nicht geknickt oder eingeklemmt wird.
Wenn Ihr Geschirrspüler über die Option des
b
Warmwasseranschlu ses verfügt, schließen Sie den Schlauch an den Warmwasserhahn an. Die
maximale Wassertem­peratur darf 60ºC nicht überschreiten. Sollte eine
Wasserversorgung dieses Typs benutzt werden, muss damit gerechnet werden, dass sich dies auf die Spül- und Trockenergebnisse auswirkt.
max.
100 cm
min.
25 cm
Es ist wichtig, dass der Krümmer des Abwasserschlauchs fest mit dem Ablauf verbunden ist, da er sich sonst lösen und es zu einer Überschwemmung kommen könnte. Der (minimale und maximale) Betriebsdruck des Wassers muss zwischen 0,5-10 bar (0,05-1 MPa) liegen.
WICHTIG
b1
b2
Page 77
77
Deutsch
4
AUSRICHTUNG NIVELLIERUNG UND POSITIONIERUNG
FÜSSE-NIVELLIERUNG
ABDECKPLATTE
Bei Abdeckplatten aus Holz legen Sie bitte den Kunststoffschutz auf die Platte des Möbels. Dadurch wird vermieden, dass dieser Bereich durch die Einwirkung von Wasserdampf beschädigt wird.
Bringen Sie die vorderen Winkel an der Spülmas­chine an, damit diese damit an danbeben stehenden Möbeln oder an der Arbeitsplatte befestigt werden kann (siehe Punkt k, Seite 77).
a
b
c
d
e
a
b
e
Zum Einbau in eine Möbelzeile mit gemeinsamem Sockel, lösen Sie bitte die Zubehörteile an der Basis und entfernen Sie sie.
Bevor Sie den Geschirrspüle an seinen Standort stellen, schieben Sie neben die Abdeckplatte und heben Sie ihn an. Drehen Sie dazu bitte an den hinteren Füßen, bis ein Abstand von ca. 3 mm zur Abdeckplatte erreicht ist.
Regulieren Sie die gewünschte Höhe dann mit den vorderen Füßen. Bei einigen integrierbaren Modellen wird ein Stab mitgeliefert, mit dem der hintere Fuß von der Vorderseite aus reguliert werden kann.
e
d
c
d
Installation eines integrierbaren Geschirrspülers
Page 78
TÜR
Legen Sie die Schablone auf, halten Sie sie fest und markieren Sie die Position der Löcher.
Bohren Sie die Löcher mit einem Ø 2,5 mm Bohrer und befestigen Sie die Halterungen an der Verkleidung (gebogene Seite nach unten).
Setzen Sie dann die Türverkleidung mit den Halterungen in die Türaufnahme. Ziehen Sie sie nach unten und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzt und mit dem oberen Türrand bündig ist.
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers langsam und halten Sie dabei die Verkleidung fest. Schrauben Sie diese dann an. Achten Sie darauf, dass die Verkleidung korrekt mit der Tür ausgerichtet ist.
Sollten die Federn der Tür nicht genug Kraft haben, gleichen Sie dies mit den beiden in der Zubehörtüte mitgelieferten Schrauben aus. Schieben Sie den Geschirrspüler dann an seinen Standort. Passen Sie ihn an die Abdeckplatte an, bis das obere Teil des Geräts die untere Fläche des Küchenmöbels berührt.
Passen Sie den Sockel der Küchenmöbel an, indem Sie ihn auf das gewünschte Maß absägen.
Wenn die Abdeckplatte aus Holz ist, befestigen Sie den Geschirrspüler an der Platte. Wenn es sich um eine Granitplatte handelt, befestigen Sie den Geschirrspüler an den nebenstehenden Möbeln.
f
Das empfohlene Höchst- bzw. Mindestgewicht für den zu montierenden Komplex Verkleidung/Tür ist: max. 6,5 kg, min. 3 kg.
WICHTIG
i
j
k
l
Zwischen den Möbeln bzw. Geräten und dem Geschirrspüler muss ein seitlicher Abstand von mindestens zwei Millimetern eingehalten werden.
WICHTIG
h
g
f
g
h
Es steht eine Schablone mit Montagehinweisen zur Verfügung.
lk
j
i
Page 79
79
Deutsch
Unterbau unter Abdeckplatte
Integration in Vertikalschrank
50
114 mm
600
16
6
min. 25
82
58
9
Bei der Installation von integrierbaren Edelstahlmodellen beachten Sie bitte folgende Anleitungen:
Page 80
b
Nach der erfolgreichen Installation des Geschirrspülers empfehlen wir Ihnen eine Vorreinigung:
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Betätigen Sie die Taste ON des Geschirrspülers.
Wählen Sie Programm 1 (Vorspülen) und lassen.
Sie es ohne Geschirr und Spülmittel laufen.
Auf diese Weise können Sie die Installation, Anschlüsse und den Wasserablauf überprüfen und das Innere des Geschirrspülers wird vor dem ersten Spülgang vollständig gereinigt.
a
b
c
a
c
PROG
d
d
5
VORREINIGUNG
Page 81
81
BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
GESCHIRRSPÜLER
Bevor man den Geschirrspüler in Betrieb nimmt, muss man sich über den Härtegrad des Wassers informieren. Diese Information erhalten Sie:
Bei Ihrem örtlichen Versorgungsunternehmen,
bei Ihrem Technischen Kundendienst TKD,
oder mit Hilfe des Aquadur-Streifens, der in dem Zubehörbeutel mitgeliefert wird.
Folgen Sie in diesem Fall bitte den nachfolgenden Hinweisen.
1
WASSERHÄRTE, SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL
Feststellen des Härtegrads des Wassers
Halten Sie den Streifen eine Sekunde in ein Glas mit Wasser und nehmen Sie ihn dann heraus.
Schütteln Sie ihn und warten Sie eine Minute.
Der Streifen zeigt Ihnen dann die Wasserhärte an. Vergleichen Sie das Testergebnis mit nachfolgender Tabelle, mit deren Hilfe Sie anschließend Ihren Geschirrspüler dem Härtegrad
entsprechend einstellen.
a
b
c
Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz benötigt, lesen Sie bitte direkt das Kapitel "Klarspüler".
Stellen Sie die Härte des Wassers ein. Das Wasser enthält Kalk. Je mehr Kalk
das Wasser enthält, desto härter ist es. Damit der Kalk den Geschirrspüler nicht beschädigt, ist dieser mit einem Entkalker ausgestattet, der den im Wasser vorhandenen Kalk reduziert und es für den Spülvorgang reinigt. Dieser Entkalker arbeitet mit Salz.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Härte in französischen Gradangaben. DH: Härte des Wassers in deutschen Gradangaben.
Kalkgehalt (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Über 63 HF Kalkgehalt (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Über 35 DH
Testergebnis
Grün 1 Roter Bereich 2 Rote Bereiche 3 Rote Bereiche 4 Rote Bereiche
l
lKein Salz zugeben
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4
L0 L1 L2 L3 L4
Härte Weich Normal Mittel Hart Sehr hart
Position des Reglers
Manuell Elektronisch
Page 82
ELEKTRONISCHE EINSTELLUNG
Wenn Ihr Geschirrspüler innen rechts über einen Salzregler wie bei Modell C oder Modell D verfügt, müssen Sie das Salz von der Fernbedienung aus und bei laufendem Geschirrspüler einstellen Durch Drücken der Taste on/off jedoch kein Programm in Betrieb.
Identifizieren Sie Ihren Geschirrspüler: Typ A oder Typ B.
Modelle Typ A (mit Display): Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste . Im Display erscheint eine Zahl, aus dem Buchstaben “L” (L2). Drücken Sie erneut die Taste , um die Position des benötigten Salzreglers zu wählen.
a
b
Typ A: modelle mit display
Typ B: modelle mit Kontrolllampen
Mix
PROG
STOP
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
L2
a
PRO PRO
PR
O
Modelle mit display
b
REGLER Modell C
REGLER Modell D
MANUELLES EISTELLEN
Wenn Ihr Geschirrspüler an der rechten Innenseite über einen Salzregler verfügt, wie er auf nebenstehenden Fotos (Mod. A-B) dargestellt ist, müssen Sie den Salzregler auf die Ziffer einstellen, die dem Härtewert des Wassers entspricht (vgl. Tabelle).
Zum Einstellen der korrekten Position benutzen Sie bitte eine Münze (Mod. A) oder einen Schraubenzieher (Mod. B).
Einstellen der Salzmenge
Die Geschirrspüler verfügen über einen Salzregler, der je nach Modell manuell oder elektronisch arbeitet.
Diese Regulierung des Geschirrspülers ist einfach und von grundlegender Bedeutung für seinen einwandfreien Betrieb. Vergessen Sie das nicht!
REGLER Modell B
REGLER Modell A
Wenn Sie kombinierte Spülmittel in Form von Tabs (3 in 1, 4 in 1), stellen Sie den Regler bitte auf die dem Testergebnis entsprechende Nummer. Wenn Sie erneut herkömmliche Spülmittel verwenden, muss der Regler wieder auf entsprechende, aus dem Test hervorgehende Nummer gestellt werden.
Page 83
83
Deutsch
SALZBEHÄLTER
b
a
EINFÜLLEN DES SALZES
Erstmaliges Füllen des Salzbehälters:
Salz einfüllen, ohne den Behälter vollkommen zu füllen.
Mit Wasser auffüllen.
a
b
Der Geschirrspüler verfügt über einen Salzbehälter im unteren Teil des Geschirrspülers.
Es handelt sich hier nicht
um Kochsalz sondern um Spezialsalz für Geschirrspüler.
Achtung: Sie müssen die Position des Salzes je nach Testergebnis der Wasserhärte einstellen. Siehe Tabelle auf der 81 Seite.
Modelle Typ B (mit Kontrolllampen): Betätigen Sie den Knopf . Wenn Ihr Geschirrspüler nicht über diesen Knopf verfügt, drücken Sie den Knopf . Es schaltet sich die L2 entsprechende Kontrollleuchte an. Schauen Sie auf die Tabelle. Drücken Sie erneut den Knopf . Wenn Ihr Geschirrspüler nicht über diesen Knopf verfügt, drücken Sie den Knopf , um die Position des erforderlichen Salzreglers zu wählen.
Bestätigen Sie die erforderliche Auswahl durch Drücken der Taste .
c
d
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Modelle mit Kontrolllampen
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
c
Tabelle
L0 L1 L2 L3 L4
Mix
50º
55º
50º
65º
70º
PROG
Modelle mit Display und
Modelle mit Kontrolllampen
d
Page 84
Wann muss Klarspüler nachgefüllt werden?
Der Geschirrspüler selbst zeigt an, wann Klarspüler nachgefüllt werden muss. Ein Leuchtsignal an der Blende des Geschirrspülers zeigt an, wann Klarspüler nachgefüllt werden muss.
ANZEIGELEUCHTE
Der Klarspüler erleichtert das Trocknen und sorgt dafür, dass nach dem Spülen keine Wassertropfen dem Geschirr anhaften. Der Behälter für den Klarspüler befindet sich auf der Innenseite der Tür, neben dem Behälter für das Spülmittel.
Der Behälter verfügt über eine Dosiereinrichtung mit 4 Positionen, um die Menge des Klarspülers der Wasserqualität entsprechend einstellen zu können. (Fabrikseitig wird der Dosierer auf Position 2 gestellt).
Wenn Sie an dem Geschirr Wassertropfen feststellen, drehen Sie den Regler auf eine höhere Ziffer. Wenn das Geschirr dagegen weißliche oder klebrige Streifen aufweist, stellen Sie bitte eine niedrigere Ziffer ein.
BEHÄLTER FÜR KLARSPÜLER
DOSIERER
a
Sobald die Dosierung festgelegt ist, muss der Behälter vollkommen mit Klarspüler gefüllt werden, ohne dass dieser jedoch überläuft. Sollte dies geschehen, entfernen Sie die Reste bitte mit einem Tuch.
a
Das Geschirr wird durch eine erhöhte Zugabe von Klarspüler nicht sauberer. Durch ein Übermaß an Klarspüler können sich vielmehr Flecken bilden.
WICHTIG
Wann muss Salz nachgefüllt werden?
Der Zeitpunkt des Nachfüllens des Salzes wird durch eine Leuchtanzeige angezeigt.
ANZEIGELEUCHTE
Achtung!
Wenn Ihr Gerät nicht mit einer Füllstandsanzeige oder einer Leuchtanzeige ausgestattet ist, müssen Sie die verbrauchte Menge Salz regelmäßig (ca. alle 20 Spülvorgänge bei mittlerer Wasserhärte) nachfüllen.
Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz benötigt, sollten Sie auch keines benutzen. In diesem Fall leuchtet die Salzanzeige ständig.
WICHTIG
Das Auffüllen des Salzes muss stets vor dem Spülen erfolgen, niemals danach.
d
c
Mit einem Löffel umrühren. Den Deckel fest schließen und
möglicherweise neben den Behälter gefallene Salzreste entfernen.
c
d
Page 85
85
Deutsch
b
a
Wenn Sie das Spülmittel eingefüllt haben, schließen Sie den Deckel des Behälters.
Bei einigen Programmen muss zudem ein Teil der Spülmittelmenge in die Aufnahme im Deckel des Spülmittelbehälters gegeben werden.
Es gibt Spülmittel in Tab­Form, in Pulverform sowie flüssige Spülmittel.
Die notwendige Spülmittelmenge kann der Programmtabelle entnommen werden.
Spülmittel
Das Spülmittel wird in einen Behälter auf der Innenseite der Tür gegeben, der sich neben dem Behälter für den Klarspüler befindet.
Wenn Sie statt herkömmlicher Produkte (körniges Salz, Spülmittel in Pulverform, Flüssig-Klarspüler) Spülmittel in Tab-Form verwenden, werden Sie möglicherweise feststellen, dass deren Wirksamkeit sich nicht voll entfaltet, insbesondere in Kurzprogrammen und/oder bei niedrigen Spültemperaturen.
Wenn Sie Probleme im Zusammenhang mit der Leistung Ihres Geschirrspülers feststellen, z.B. einen weißen Film im Innern des Geräts oder auf dem Geschirr, Kalkansammlungen oder geringe Trockenleistung, ist es ratsam, herkömmliche Reinigungsmittel zu verwenden.
Dabei muss beachtet werden, dass nach dem erneuten Einsatz traditionellen Salzes einige Reinigungsprogramme notwendig sind, bis das Gerät wieder seine einwandfreie Leistung erreicht. Zunächst ist es möglich, dass noch Spuren im Geräteinnern oder am Geschirr auftreten. Wenn Sie kombinierte Produkte in Tab-Form benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam die Hinweise auf der Verpackung!
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Spülmittels. Bei Reklamationen, die in direktem Zusammenhang mit der Anwendung dieser Produkte stehen, können wir keine Garantieleistungen bieten!
b
SPÜLMITTELBEHÄLTER
a
Page 86
Nicht jedes Geschirr ist spülmaschinenfest. Teile aus Holz oder Ton sowie nicht hitzebeständige Kunststoffteile sollten nicht im Geschirrspüler gespült werden. Rostfreies Besteck kann bedenkenlos gespült werden; es ist jedoch darauf zu achten, dass Silberbestecke nicht miteinander in Berührung kommen, da sich sonst Flecken bilden können. Aluminiumteile können im Laufe der Zeit ihre Farbe verlieren. Bei Malereien auf Dekorporzellan kann es zu Abnutzungserscheinungen kommen, wenn es sich nicht um erstklassiges Material handelt. Nur spülmaschinenfeste Gläser dürfen im Geschirrspüler gespült werden.
2
GESCHIRR: ARTEN UND BELADEN
Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr spülmaschinenfest ist.
Das korrekte Einsetzen des Geschirrs in die Geschirrkörbe ist von größter Bedeutung, da es eine einwandfreie Reinigung sicherstellt.
Der Unterkorb ist für stärker verschmutzte und widerstandsfähigere Teile: Töpfe, Schüsseln und Teller. Vergewissern Sie sich, dass zwischen den Teilen ausreichend Platz für den Wasserstrahl vorhanden ist. Töpfe müssen mit der Öffnung nach unten eingesetzt werden.
Wenn Ihr Modell mit Klapphaltern ausgestattet ist, können hier in vertikaler Position Teller und in horizontaler Position große Teile wie Töpfe gespült werden.
Einsetzen des Geschirrs
a
b
Die tiefen Teller werden links, die flachen Teller rechts in den Geschirrkorb geladen. Beginnen Sie die Teller von außen nach innen einzusetzen. Die Teller dürfen sich nicht gegenseitig berühren.
WICHTIG
VERTIKALE POSITION
HORIZONTALE POSITION
EN-50242
FÜR 12 GEDECKE
BELADEN MIT TELLERN
Page 87
87
Deutsch
Die Bestecke müssen mit Ausnahme der Messer mit dem Griff nach unten in den BesZteckkorb gestellt werden.
In den oberen Korb werden empfindlichere Teile wie Tassen, Gläser Porzellan oder Kristall sowie Teller in Standardgröße geladen. Hier gibt es einen speziellen Bereich für lange Bestecke. Darüber hinaus gibt es Halterungen, die in vertikaler Position für Stiel­ oder Kelchgläser vorgesehen ist.
c
d
Wenn Sie das Express Programm oder die Funktion Oben Laden anwählen, muss das Geschirr in oberen Korb geladen werden.
Benutzen Sie dagegen die Funktion Unten Laden, wird nur der untere Korb beladen.
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme nach dem Beladen des Geschirrspülers nicht behindert werden und dass die Gedecke nicht verhindern, dass sich der Spülmittelbehälter öffnet.
FÜR 12 GEDECKE
EN-50242
SPEZIELLE KORBAUFNAHMEN
BELADUNG OBERKORB
Page 88
Oberkorb Modell A:
Der Oberkorb kann verstellt werden, ohne dass er dabei aus der Führung genommen werden muss. Dies ist sogar bei voller Beladung möglich. Zum Verstellen des Korbes auf seine obere oder untere Position zieht man ihn an den seitlichen Griffen nach oben. Beide Seiten müssen sich stets auf der gleichen Höhe befinden.
Oberkorb Modell B:
Entfernen Sie den Anschlag, der die Räder des Geschirrkorbs in der Schiene hält. Ziehen Sie den Geschirrkorb zu sich und nehmen Sie ihn heraus. Bringen Sie das Körbchen auf der gewünschten Höhe an. Setzen Sie die Führung wieder in ihre Ausgangsposition. Versichern Sie sich, dass diese in der Schiene längsseitig bis zum Ende gelangt. Beim schliessen ertönt ein leichtes “Klick”.
b
Verstellen der Geschirrkörbe
Die Körbe können je nach Beladung verstellt werden.
Der obere Geschirrkorb verfügt über zwei Höheneinstellungen, so dass Teller unterschiedlicher Größe gespült werden können.
Auf der oberen Höhenposition können im Oberkorb genormte Teller bis zu einer Größe von 19 cm, im Unterkorb Teller bis zu 31 cm gespült werden. Wird der Oberkorb auf seine untere Position gestellt, so können oben Teller bis zu 24 cm, unten bis zu 26 cm gespült werden.
a
b
a
b
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm.
Page 89
PROG
EIN/AUS
TASTE
Wahlschalter
BELADEN OBEN
oder UNTERN
Anzeigeleuchte
BELADEN OBEN
oder UNTEN
Wahlschalter
STARTZEITVORWAHL
Bei der Anwahl des Spülprogramms gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Die Tür der Spülmaschine öffnen.
Die ON-Taste an der Spülmaschine betätigen
Mit der PROG.-Taste das Spülprogramm anwählen.
Bei Modellen ohne Display leuchtet die Anzeigeleuchte für das gewählte Programm auf. Bei Modellen mit Display erscheint der Buchstabe „P“ mit der Nummer des eingestellten Programms.
a
c
b
d
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
Wahlschalter
STARTZEITVORWAHL
Anzeigeleuchten
VERZÖGERTE
PROGRAMMIERUNG
PROG
STOP
Mix
50º
65º
70º
55º
50º
Wahlschalter
HALBE BELADUNG
Anzeigeleuchte
HALBE LADUNG
89
Deutsch
Anzeigeleuchten
PROGRAMME
c
a b
d
MIT DISPLAY
OHNE DISPLAY
d
PROG
3
WAHL DES SPÜLPROGRAMMS
Anzeigeleuchte
KLARSPÜLMITTEL
Wahlschalter
PROGRAMME
DISPLAY
PROGRAMME
Anzeigeleuchte
SALZ
Anzeigeleuchte
PROGRAMMENDE
Page 90
Je nach Gerätemodell stehen verschiedene Programme zur Auswahl: Die Wahl des richtigen Programms in Funktion des Verschmutzungsgrades, der Menge und Art des Geschirrs ist von großer Bedeutung.
25 gr nicht konzentriertes Spülmittel in Pulverform entsprechen eineinhalb gestrichenen Esslöffeln oder 1 Spülmittel-Tab. Bei der Verwendung von Tabs und Flüssigspülmitteln beachten Sie bitte die jeweiligen Hinweise des Spülmittelherstellers.
* Werte für 60W-Motor und 12 gedecke. ** Das Sparprogramm gem. der Norm EN-50242 dauert länger als die übrigen Programme. Trotzdem hat es den niedrigsten
Energieverbrauch und ist am umweltschonendsten. Ein Leuchtsignal und ein dreisekündiger Dauerton zeigen das Programmende an.
*** Für das Express-Programm benutzen Sie bitte pulverförmiges oder flüssiges Spülmittel, dessen Auflösung optimal ist.
Mix-Splen P6
PROGRAMM
Vorsplen
P1
Intensiv
P2
Economic**
P4
Expressplen***
P7
Normal
o
Automatik
P3
Kuraprogramm P5
Mix
SYMBOL
0,87 KWh
GESAMTVERBRA
UCH
kWh *
0,007 KWh
1,4 KWh
1,2 KWh
1,05 KWh
0,3 KWh
0,79 KWh
25+5
SPÜLMITTELMENGE
(gr)
25+15
20
Kein
Spülmittel
25+5
25+5
25
Für verschmutztes und empfindliches Geschirr
ART DES GESCHIRRS
Für Geschirr, das nicht sofort gespült werden soll
Für stark verschmutztes Geschirr und Töpfe
Für wenig verschmutztes Geschirr
Für verschmutztes Geschirr
Für sehr wenig verschmutztes Geschirr, nur im Oberkorb
Für sehr wenig verschmutztes Geschirr
TEMPERATUUR
(°C)
Kalt
70
50
40
65
55-65
55
50
Hygienizer
P8
1,6 KWh
25+5
Verstärkte Bakterienbeseitigung
75
Page 91
Taste: Beladen oben/unten (Duo-Zone)
Bei dieser Funktion wird nur die Hälfte des Fassungsvermögens des Geschirrspülers genutzt. Beladung oben, d.h. im Oberkorb, für empfindlichere Teile; Beladung unten, d.h. im Unterkorb, für Töpfe oder stark verschmutzte Teile. Diese Funktion kann in allen Programmen benutzt werden.
Dies gilt nicht, wenn sich die Änderung auf die Dauer des Spülprogramms bezieht oder einen verzögerten Programmstart betrifft. In diesen Fällen muss die ON/OFF-Taste ( ) betätigt werden, um die Änderung vorzunehmen.
Zeitversetzter Programmstart
Mit dieser Taste wird der Beginn des Spülvorgangs zeitlich verzögert. Bei einigen Modellen kann der Programmstart 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden. In diesem Fall leuchtet bei Betätigen der Verzögerungstaste eine Leuchtdiode auf, die die gewählte Option anzeigt.
Bei anderen Modellen kann die Vorwahlzeit für den Programmstart in Intervallen von jeweils 1 Stunde zwischen 1 und 19 Stunden eingestellt werden. Eine ideale Option für die Nutzung des Nachtstromtarifs. Bei diesen Modellen erscheint bei Betätigen der
Die Spülfunktionen müssen immer nach der Programmwahl eingestellt werden. Wird das Programm
beim Einstellen der Funktionen geändert, erfolgt fü r alle zuvor gewählten Funktionen ein Reset
Mit diesen Funktionen können Beladung, Zeiten und Verbrauchswerte des Spülvorgangs optimal eingestellt werden.
Zusatzfunktionen (je nach Modell):
4
ZUSATZFUNKTIONEN
Der Geschirrspüler ist in Betrieb und ...
- Sie möchten noch ein weiteres Teil in den Geschirrspüler stellen.
- Sie möchten das Spülprogramm ändern.
Nach dem Einstellen des Spülprogramms und der Zusatzfunktionen, schließen Sie die Tür des Geräts und der Geschirrspüler geht automatisch in Betrieb.
5
ABLAUF DES SPÜLPROGRAMMS
WICHTIG
Wenn beim Anwählen von Zusatzfunktionen das eingestellte Programm geändert oder die Taste ON / OFF betätigt wird, werden alle gewählten Funktionen annulliert.
Halbe Beladung Zum Spülen einer halben
Beladung im Oberkorb. Diese Funktion kann in allen Programmen benutzt werden.
Betätigen der Verzögerungstaste auf dem Display die Stundenzahl, die für den verzögerten Programmstart programmiert wurde.
91
Deutsch
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Stellen Sie das Teil in den Geschirrspüler und/oder ändern Sie das Spülprogramm.
3. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen vergehen einige Sekunden bis das Programm wieder einsetzt.
PROG
Page 92
Nach Ablauf des Programms ertönt ein drei­sekündiger Piepston. Beim Öffnen der Tür können Sie anhand eines Leuchtsignals an der Blende überprüfen, ob der Spülvorgang beendet ist.
Die Spülmaschine muss immer mit dem Schalter OFF ausgeschaltet werden.
6
PROGRAMMENDE
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
8
Eine Reihe von Aspekten müssen stets beachtet werden, um die Lebensdauer des Geschirrspülers zu verbessern und die Spülqualität zu optimieren.
Lassen Sie den Geschirrspüler nur voll beladen Laufen. Indem Sie die Kapazität des Geschirrspülers ausnutzen, reduzieren Sie Wasser-, sowie Stromverbrauch und das Gerät läuft leiser.
Laden Sie das Geschirr korrekt ein. Um eine optimales Spülqualität zu erreichen, müssen die Sprüharme frei drehen können. Gleichzeitig müssen die einzelnen Teile des Geschirrs so geladen sein, dass der Wasserstrahl sie erreicht.
Programmwahl. Wählen Sie Spülprogramm und Zusatzfunktionen stets den Erfordernissen entsprechend.
a
b
c
Sollte es zu einem Strom­ausfall kommen, so nimmt der Geschirrspüler seinen normalen Betrieb nach
Wiederherstellung der Stromversorgung dort auf, wo er stehengeblieben ist (Mindestspeichervermögen
7
UNTERBRECHUNG DER STROMVERSORGUNG
en 12 Stunden, je nach Modell).
0
0
MODELLEN
DISPLAY
Page 93
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Eine Reinigung sollte regelmäßig vorgenommen werden, um die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers zu verlängern. Alle drei Monate:
GESCHIRRSPÜLER
• Filter reinigen.
• Reinigen der Sprüharme
• Geschirrspüler innen reinigen.
• Geschirrspüler außen reinigen. Auf diese Weise werden Sie die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers optimieren.
WICHTIG
Wenn Sie über einen längeren Zeitraum abwesend sind, lassen Sie die Tür des Geschirrspülers offen, damit das Maschineninnere belüftet wird.
93
d
a
1
REINIGEN DES SPÜLFILTERS
Nehmen Sie zunächst den Unterkorb heraus.
Drehen Sie dann den Innenfilter nach links und ziehen Sie ihn nach oben heraus.
Nehmen Sie dann den Außenfilter und anschließend (je nach Modell) den Filterschutz heraus.
Das richtige Einsetzen der Filter ist von größter Bedeutung. Den Filterschutz in seiner Aufnahme anbringen. Den Außenfilter in seiner Aufnahme einrasten. Den Innenfilter in die entsprechende Öffnung setzen und bis zum Anschlag nach rechts drehen.
a
b
c
d
Der Filter besteht aus zwei oder drei Teilen (je nach Modell): Innenfilter, Außenfilter und Filterschutz. Er befindet sich im unteren Teil des Geschirrspülers, unter dem Unterkorb.
b
c
Page 94
4
REINIGUNG DES GEHÄUSES
Zum Reinigen des Gehäuses des Geschirrspülers benutzen Sie bitte ein mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie Produkte, die weder kratzen noch scheuern. Trocknen Sie das Gehäuse mit einem Tuch.
Der Geschirrspüler muss alle drei Monate gereinigt werden, um in dem Gerät
3
AUSSENREINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS
WICHTIG
Aus Sicherheitsgründen muss sichergestellt werden, dass die Maschine während des Reinigens nicht in Betrieb ist.
anhaftende Schmutzreste zu entfernen. Anstatt normalem Reinigungsmittel muss
Maschinenreiniger benutzt werden (beachten Sie die Anwendungshinweise des Herstellers.)
a
c
b
2
REINIGEN DER SPRÜHARME
Um den dritten Sprüharm auszubauen, drückt man diesen nach oben und dreht ihn heraus.
Der obere Sprüharm ist im oberen Korb montiert. Er wird durch vollständiges Herausdrehen ausgebaut.
Um den unteren Sprüharm auszubauen, muss die untere Mutter nach links losgedreht und der Arm nach oben herausgenommen werden.
Reinigen Sie die Sprüharme unter laufendem Wasser mit einem nicht kratzenden Schwamm.
Die Sprühöffnungen der Arme müssen vollkommen sauber sein. Sollte eine der Öffnungen zugesetzt sein, entfernen Sie die Verstopfung.
Anschließend die Sprüharme wieder montieren.
Der dritte Sprüharm (je nach Modell), der obere und der untere Sprüharm müssen alle drei Monate gereinigt werden. Ausbau der Sprüharme:
Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen vorgenommen werden, sollte der Elektroanschluss des Geschirrspülers unterbrochen werden.
WICHTIG
a
b
c
Page 95
FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖSUNG
GESCHIRRSPÜLER
Sollte während des Betriebs Ihres Geschirrspülers ein Problem auftreten, werden Sie dieses anhand der nachfolgenden Hinweise wahrscheinlich selbst lösen können.
Wenn der Geschirrspüler eine fehlerhafte Funktion feststellt, gibt er – je nach Modell – einen akustischen oder visuellen Alarm. Am oberen Rand der Tür des Geschirrspülers befindet
(je nach Modell)
sich eine Tabelle mit möglichen
Störfällen.
Anderenfalls wenden Sie sich bitte an den TECHNISCHEN KUNDENDIENST. Versuchen Sie dabei, dem Kundendienst möglichst detaillierte Information zu geben.
1
TECHNISCHE ODER FUNKTIONSPROBLEME
Modelle mit Display. Bei diesen Modellen erfolgt die Identifizierung der Störung mit dem Buchstaben “F”, gefolgt von einer Ziffer (0 bis 10).
Modelle ohne Display. Bei Auftreten einer
Störung gibt der Geschirrspüler ein akus­tisches Signal über Töne. Nach einer Unter-b rechung von Sekunden ertönt das Sig-nal erneut. Die Art der Störung kann durch Zählen der Signaltöne iden-tifiziert
werden (1
, Tür offen, 2
, kein Wasserzufluss,
u.s.w.).
(F1)
1
Der Geschirrspüler gibt ein akustisches Signal. Wenn Sie dieses Signal erneut hören wollen, betätigen Sie die Taste und die Pfeiftöne werden wiederholt. Je nach Art der Störung wenden Sie sich bitte an den TKD und teilen Sie diesem das aufgetretene Problem mit.
95
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
o
t w
ate
r pressure
Control
MODELL
MIT DISPLAY
ANZAHL
PFEIFTÖNE
MODELL
OHNE DISPLAY
Tür schile Kein Wasser Kein Abpumpen Überlauf Überhitzung Heizt nicht Temp. fehler Druck fehlt Verteilungs Controlle
FUNKTIONSSTÖRUNG
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F0
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
PROG
Durch Betätigen der ON/OFF-Taste wird das Fehler-Signal und die Betriebsstörung annulliert.
Page 96
• Warum startet der Geschirrspüler nicht?
Mögliche Gründe sind: – Keine Netzspannung. – Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt. – Die Sicherungen der Elektroinstallation haben “ausgelöst”. – Der Geschirrspüler ist nicht ans Netz geschlossen. – Die Taste On / Off wurde nicht betätigt (die Leuchtdiode dieser Taste muss kontinuierlich
leuchten). – Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig geschlossen. – Die Start-Taste wurde nicht betätigt.
• Der Geschirrspüler startet, aber es fließt kein Wasser zu
Mögliche Gründe sind: – Die Wasserleitungen führen kein Wasser. – Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht. – Der Filter des Elektroventils für den Wasserzufluss ist verstopft.
• Das Wasser fließt nicht ab, es bleibt Wasser in der Spülwanne stehen
Mögliche Gründe sind: – Der Abfluss ist verstopft oder falsch installiert. – Der Abflussschlauch ist verstopft oder falsch installiert. – Die Filter sind verstopft. – Das gewählte Programm ist noch nicht beendet, warten Sie bis zum Programmende.
• Die Leuchtdiode für Salz nachfüllen erlischt nicht
Mögliche Gründe sind: – Es muss Salz nachgefüllt werden. Füllen Sie Salz ein und rühren Sie es mit einem Löffel
um. – Die Wasserhärte liegt unter 7DH, deshalb benötigen Sie kein Salz. In diesem Fall leuchtet
die Diode ständig.
• Spülmittelreste am Dosierer oder auf der Innentür
Mögliche Gründe sind: – Ein Geschirrteil verhindert, dass sich der Dosierer öffnet. – Das Spülmittel ist verfallen oder nicht geeignet. – Die Sprüharme stoßen an das Geschirr. – Die Öffnungen der Sprüharme sind verstopft. – Der Spülmittelbehälter war feucht, als das Spülmittel eingefüllt wurde. Der Behälter
muss trocken sein.
• Ungewöhnliche Schaumbildung
– Es wurde Handspülmittel statt Spülmittel für Geschirrspüler eingefüllt.
• Hoher Salzverbrauch
Mögliche Gründe sind: – Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen. – Das Verbrauchsniveau für Salz ist nicht richtig eingestellt.
• Ungewöhnliche Geräusche des Geschirrspülers
Mögliche Gründe sind: – Das Geschirr ist nicht richtig eingesetzt. – Die Sprüharme stoßen gegen das Geschirr.
Page 97
2
PROBLEME BEZÜGLICH DER SPÜLWIRKUNG
• Schmutz oder Speisereste am Geschirr
Mögliche Gründe sind: – Der Spülfilter ist falsch eingesetzt, verschmutzt oder verstopft. – Die Öffnungen der Sprüharme sind verstopft oder die Sprüharme werden durch ein
Element des Geschirrs blockiert. – Ungeeignetes oder zu wenig Spülmittel. – Das Geschirr ist nicht korrekt eingesetzt. Die Teile berühren sich gegenseitig. – Die Geschirrkörbe sind überladen. – Falsches Spülprogramm. – Der Abfluss ist blockiert. – Zu stark eingetrocknete Speisereste am Geschirr.
• Das Geschirr wird weiß
Mögliche Gründe sind: – Ungenügend Spülmittel oder Klarspüler. – Der Stopfen des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen. – Weder Wasser noch Salz im Salzbehälter. – Der Entkalker ist nicht entsprechend der Wasserhärte eingestellt. – Es wurde ein phosphatfreies Spülmittel benutzt. Versuchen Sie es mit einem
phosphathaltigen Spülmittel.
• Das Geschirr wird nicht trocken
Mögliche Gründe sind: – Zu wenig Klarspüler. – Falsche Einstellung des Klarspülers. – Das Geschirr ist falsch eingesetzt. – Das Geschirr wurde zu früh herausgenommen. – Ungeeignetes Spülprogramm.
• Milchiges Aussehen oder Kratzer bei Glas und Kristall
Mögliche Gründe sind: – Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet. – Falsches Spülmittel.
• Glas und Kristall wird blind
– Ungenügend Klarspüler.
• Schleier auf Gläsern und Bestecken, metallenes Aussehen der Gläser
– Zu viel Klarspüler.
• Flecken auf Teilen aus rostfreiem Stahl oder Edelstahl
Mögliche Gründe sind: – Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet. – Das Geschirr wurde nicht korrekt eingesetzt. – Zu viel Spülmittel. – Schlechte Qualität des Stahls. – Zu viel Salz im Spülwasser. Schließen Sie den Deckel des Salzbehälters richtig.
97
Deutsch
Page 98
HINWEISE
Ein nicht mehr gebrauchsfähiges elektronisches oder elektrisches Gerät, darf nicht gemeinsam mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden. Ohne dass dafür weitere Kosten entstehen, kann das Gerät bei von der örtlichen Verwaltung speziell dafür eingerichteten Stellen, oder bei Herstellern, die einen Rücknahmeservice anbieten, abgegeben werden. Durch die getrennte Entsorgung von Altgeräten werden mögliche negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit vermieden, die die Folge einer unsachgerechten Beseitigung sein können. Die einzelnen Bestandteile der entsorgten Geräte können verwertet und recycelt werden, womit Energie und Rohstoffe gespart werden.
Das nebenstehende Symbol auf dem Gerät oder auf der beiliegenden Bedienungsanleitung zeigt an, dass dieses Gerät nicht in den üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.
Wenn Sie weitere Informationen erhalten möchten, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verwaltung in Verbindung, oder mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INFORMATION ZUR UMWELTVERTRÄGLICHEN ENTSORGUNG VON NICHT MEHR FUNKTIONSFÄHIGEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
GESCHIRRSPÜLER
Page 99
Esquemas y medidas de instalación
Esquemas e dimensões de instalação
Installation measurements and diagrams
Pläne und Maßnahmen zur Installation
99
Page 100
03/08 V28F013W3/1
Loading...