ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYРП ПДЗГЙЩN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU -
OFF
ON
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES
1. DESCRIPCION
1. Bandeja recogemigas
2. Parrilla
3. Pantalla LCD
4. Botón aumentar tiempo
5. Botón reducir tiempo
6. Botón de descongelación
7. Botón de encendido
8. Botón de apagado
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
• Verifique que la tensión de la red
2
3
OFF
1
ON
8
7
6
5
4
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
• Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
• En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
• Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
• No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
• No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
1
• Cuando el aparato esté en
funcionamiento, la parrilla puede
alcanzar elevadas temperaturas y existe
riesgo de quemaduras. Utilice tenedores
o utensilios similares para retirar las
rebanadas de la parrilla.
• Asegúrese de que no haya objetos
inflamables, como cortinas, paños de
cocina, etc., sobre el tostador o cerca
de él.
• No cubra el tostador cuando esté
caliente o en funcionamiento.
• Después de utilizar el aparato, deje que
se enfríe antes de su almacenamiento.
• Este aparato se debe utilizar sólo para
tostar pan. No coloque ningún otro
alimento sobre él.
• No utilice el tostador sin la bandeja
recogemigas.
• Este tostador está diseñado para utilizar
80% de su área, por tanto no cubra
completamente la superficie de la rejilla
con pan, deje espacios libres entre las
rebanadas.
3. FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes del primer uso, ponga el
tostador en marcha sin pan durante un
ciclo, ayudará a eliminar las eventuales
impurezas y residuos de los procesos de
fabricación. Es posible que durante este
primer proceso el tostador despida un
poco de humo, lo cual es normal.
1. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2. En la pantalla LCD (3) aparecerá el
tiempo de control, la cual por defecto es
de 150 segundos.
3. Si pulsa el botón de aumentar el tiempo
(4) “▲” añadirá 15 segundos y si pulsa
el botón de reducir el tiempo (5) “▼”
reducirá 15 segundos. Si pulsa el botón
y no lo suelta, el tiempo cambiará
continuamente. El tiempo máximo es
de 300 segundos y el mínimo es de 15
segundos.
4. Pulse el botón de encendido (7) para
comenzar a tostar el pan
5. Pulse el botón de apagado (8) para
terminar.
6. Si no apaga su tostador, cuando el
tiempo seleccionado haya terminado,
sonará una alarma y se apagará.
El tiempo de tostado varía en función del
tipo de pan, del espesor de la rebanada y
de la calidad del pan. El pan seco se tuesta
más rápido que el pan del día. Como
referencia le indicamos que el tiempo de
tostado de una rebanada de pan de molde,
es aproximadamente de unos 3 minutos.
Descongelación: Si desea descongelar
el pan, pulse el botón de descongelación
(6) “¢”. El tiempo fijado es de 90
segundos, pero si desea interrumpir la
descongelación, pulse de nuevo el botón
de descongelación (6).
4. LIMPIEZA
• Asegúrese de que el tostador está
desenchufado y espere a que se enfríe
antes de proceder a su limpieza.
• No sumerja el tostador en agua ni en
otro líquido.
• Extraiga el recogemigas para quitar las
migas que hayan caído en él. Una vez
vaciado vuélvalo a colocar en su sitio
asegurándose de que lo ha colocado
correctamente.
• Limpie la parrilla y el panel con un paño
húmedo.
• No utilice disolventes ni productos
abrasivos para la limpieza del tostador ya
que puede dañar la superficie del tostador.
5. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
2
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
3
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Bandeja de recolha de migalhas
2. Grelha
3. Ecrã LCD
4. Botão aumentar tempo
5. Botão reduzir tempo
6. Botão de descongelação
7. Botão de ligar
8. Botão de desligar
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
• Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
• A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
• Desaconselha-se o uso de
adaptadores, tomadas múltiplas e/ou
cabos de extensão. No caso de ser
indispensável usá-los, ter-se-á que
utilizar unicamente adaptadores e
extensões que estejam conformes
as normas de segurança vigentes,
prestando atenção para não superar
o limite de potência indicado no
adaptador.
• Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas
de plástico, espuma de poliestireno,
etc.), não devem ser deixados ao
alcance das crianças, porque são
fontes de perigo.
• Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer
outro uso será considerado inadequado
ou perigoso.
• O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
• Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
• Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
• Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
• Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o
uso de peças de substituição originais.
• Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que
o substituam.
• Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
• Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos).
• Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
• Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
4
• Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
• Quando o aparelho está em
funcionamento, a grelha pode atingir
temperaturas elevadas, existindo risco
de queimaduras. Utilize garfos ou
utensílios semelhantes para retirar as
fatias da grelha.
• Certifique-se de que não existem
objectos inflamáveis como cortinas,
panos de cozinha, etc. por cima da
torradeira ou nas proximidades.
• Não tape a torradeira quando esta
estiver quente ou em funcionamento.
• Depois de utilizar o aparelho deixe
arrefecer antes de guardar.
• Este aparelho deve ser utilizado apenas
para torrar pão. Não o utilize com
qualquer outro alimento.
• Não utilize a torradeira sem a bandeja
de recolha de migalhas.
• Esta torradeira foi concebida para
utilização de 80% da sua área, por isso
não tape completamente a superfície
da grade com pão; deixe espaços livres
entre as fatias.
3. FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes da primeira utilização,
coloque a torradeira em funcionamento
sem pão durante um ciclo, o que ajudará
a eliminar eventuais impurezas dos
processos de fabrico. É possível que
durante o primeiro processo a torradeira
deite um pouco de fumo, o que é normal.
1. Ligue o aparelho à tomada de corrente.
2. No ecrã LCD (3) aparecerá o tempo
de controlo que, por defeito, é de 150
segundos.
3. Se carregar no botão para aumentar o
tempo (4) “▲” acrescentará 15 segundos
e se carregar no botão para reduzir o
tempo (5) “▼” reduzirá 15 segundos. Se
carregar no botão sem soltar, o tempo
mudará continuamente. O tempo máximo
é de 300 segundos e o mínimo é de 15
segundos.
4. Carregue no botão de ligar (7) para
começar a torrar o pão.
5. Carregue no botão de desligar (8) para
terminar.
6. Se não desligar a torradeira, quando o
tempo seleccionado terminar, soa um
alarme e o aparelho desliga-se.
O tempo de torragem varia em função do
tipo de pão, da espessura da fatia e da
qualidade do pão. O pão seco torra mais
rapidamente do que o pão fresco. Como
referência, indicamos que o tempo de
torragem de uma fatia de pão de forma é,
aproximadamente, 3 minutos.
Descongelação: Se pretender
descongelar o pão, carregue no botão de
descongelação (6) “¢”. O tempo fixado
é de 90 segundos, mas se pretender
interromper a descongelação, carregue
novamente no botão de descongelação (6).
4. LIMPEZA
• Certifique-se de que a torradeira está
desligada e aguarde até esta arrefecer
antes de proceder à sua limpeza.
• Não mergulhe o aparelho em água nem
em qualquer outro líquido.
• Retire a bandeja de recolha de migalhas
para limpar as migalhas que tenham
caído. Depois de a esvaziar, volte a
colocá-la no local, certificando-se de
que a colocou correctamente.
• Limpe a grelha e o painel com um pano
húmido.
• Não utilize solventes nem produtos
abrasivos para a limpeza da torradeira,
pois pode danificar a sua superfície.
5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
5
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
6
EN
1. DESCRIPTION
1. Crumb tray
2. Rack
3. LCD screen
4. Time increase button
5. Time decrease button
6. Defrost button
7. On button
8. Off button
2. SAFETY PRECAUTIONS
• Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
• Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
• In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
• The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
• The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
• After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
• Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
• The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
• The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by nonqualified personnel.
• Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
• Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
• Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
• Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
• When removing the plug never pull on
the cable.
• Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
• In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
• If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical
Assistance Service for it to be replaced.
• Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
• Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
• Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
• Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
• Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
• When the appliance is in operation,
the rack may reach high temperatures
and there is a risk of burns. Use similar
forks or similar utensils to remove slices
of bread from the rack.
• Make sure there are no inflammable
items such as curtains, kitchen cloths,
etc. on the toaster or nearby.
• Do not cover the toaster when it is hot
or in operation.
7
• After using the appliance, allow it to
cool down before storing it away.
• This appliance must be used only to
toast bread. Do not place any other
food in it.
• Do not use the toaster without the
crumb tray.
• This toaster is designed to use 80%
of its area; it is therefore important not
to completely cover the surface of the
rack with bread and to leave spaces
between slices.
3. OPERATION
NOTE: Before using your toaster for the first
time, operate it once without bread. This will
help to eliminate any possible impurities or
residues from the manufacturing process. It
is normal if the toaster releases a little smoke
during this initial process.
4. CLEANING
• Make sure that your toaster is
unplugged and wait for it to cool down
before cleaning it.
• Do not immerse your toaster in water or
any other liquid.
• Extract the crumb tray to remove any
crumbs which have fallen into it. Once
empty, return it to its place, making sure
to replace it correctly.
• Clean the grill and panel with a damp
cloth.
• Do not use solvents or abrasive
products to clean the toaster as this
may damage the surface of the toaster.
5. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
1. Plug the appliance into the socket.
2. The time setting will appear on the LCD screen (3), which is 150 seconds by default.
3. If you press the button to increase the time
(4) “▲” this will add 15 seconds. If you
press the time reduce button (5) “▼” this
will reduce the time by 15 seconds. If you
press the button and hold it down without
releasing it, the time will change continually.
The maximum time is 300 seconds and the
minimum 15 seconds.
4. Press the on button (7) to start toasting
the bread.
5. Press the off button (8) to stop it.
6. If you do not turn the toaster off, an alarm
will sound when the selected time runs out
and the toaster will turn itself off.
Toasting time will vary depending on the
type of bread, thickness of the slices and
quality of the bread. Dry bread toasts more
quickly than fresh bread. As a reference,
toasting time for a slice of ready sliced bread
is approximately 3 minutes.
Defrosting: If you wish to defrost your bread,
press the defrost button (6) “¢”. The set time
is 90 seconds, but if you wish to interrupt
defrosting, press the defrost button (6) again.
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
8
FR
1. DESCRIPTION
1. Ramasse-miettes
2. Grille
3. Écran LCD
4. Touche augmenter temps
5. Touche réduire temps
6. Touche décongélation
7. Touche de fonctionnement
8. Touche arrêt
2. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
• Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
• La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
• Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
• Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
• Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
• Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
• Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
• Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
• Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
• Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
• Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
9
• Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
• Lorsque l’appareil est en
fonctionnement, la grille peut atteindre
des températures très élevées et il
existe donc un risque de brûlures.
Utiliser des fourchettes ou ustensiles
similaires pour retirer les toasts de la
grille.
• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
inflammable près du grille-pain ou
dessus, tel que rideaux, chiffons, etc.
• Ne jamais recouvrir le grille-
pain lorsqu’il est chaud ou en
fonctionnement.
• Après avoir utilisé l’appareil, le laisser
refroidir complètement avant de le
ranger.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à faire griller du pain. Ne pas l’utiliser
avec d’autres aliments.
• Ne jamais utiliser le grille-pain sans le
ramasse-miettes.
• Ce grille-pain a été conçu pour une
utilisation à 80% de sa surface. Par
conséquent, veiller à ne pas recouvrir
totalement de pain la surface de la
grille; laisser des espaces libres entre
les tranches de pain.
maximum est de 300 secondes et le
minimum de 15 secondes.
4. Appuyez sur la touche de
fonctionnement (7) pour faire griller le
pain.
5. Appuyez sur la touche (8) pour arrêter
l’appareil.
6. Si vous n’éteignez pas le grille-pain, une
fois le temps sélectionné écoulé, une
alarme retentira et l’appareil s’éteindra
automatiquement.
Le temps de brunissage variera en fonction
du type de pain, de l’épaisseur des
tranches et de la qualité du pain. Le pain
sec brunit avant que le pain frais. À titre de
référence: le temps de brunissage d’une
tranche de pain de mie est d’environ 3
minutes.
Décongélation: Pour décongeler le pain,
appuyez sur la touche de décongélation
(6) “¢”. Le temps fixé est de 90 secondes,
mais si vous souhaitez interrompre la
décongélation, appuyez à nouveau sur la
touche de décongélation (6).
4. ENTRETIEN
3. FONCTIONNEMENT
NOTE: Avant la première utilisation, faire
fonctionner le grille-pain sans pain durant
un cycle complet, afin d’éliminer tout
éventuel reste résiduel de fabrication. Il est
probable que le grille-pain dégage un peu
de fumée, au cours de ce processus. C’est
quelque chose de normal, dont il ne faut
pas se soucier.
1. Branchez l’appareil à la prise de courant.
2. L’écran LCD (3) affichera le temps de
contrôle, qui est de 150 secondes, par
défaut.
3. Appuyez sur la touche d’augmentation du
temps (4) “▲” pour ajouter 15 secondes.
Appuyez sur la touche de réduction du
temps (5) “▼” pour réduire 15 secondes.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
le temps ne cessera de varier. Le temps
10
• Débrancher le grille-pain et le laisser
refroidir complètement avant de
procéder à son entretien.
• Ne pas immerger le grille-pain dans
l’eau ni dans un quelconque autre
liquide.
• Extraire le ramasse-miettes et ôter
les miettes. Le nettoyer et veiller à le
remettre correctement en place.
• Nettoyer la grille et l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon humide.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits
abrasifs pour nettoyer le grille-pain, pour
éviter d’endommager l’appareil.
5. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
Il peut être porté aux centres
11
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.