Fagor TP-1110, TP-115 User Manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: TP-1110 TP-115
TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / TOSTAPANE /
ıPY°ANIEPA / KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ /
HRIANKOVAČ / OPIEKACZ DO CHLEBA /
ТОСТЕР /
РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
portada .qxd 3/6/04 15:01 Página 1
1 26
230 ~ 50Hz 650W
4
3
2
1
ES
Asistencia Técnica autorizado por el fabricante.
No tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos. No sumergir el aparato en agua.
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable
No permitir que los niños utilicen el aparato
Evitar que el cable toque las parte calientes del aparato.
Desenchufar el aparato cuando no lo vaya a utilizar y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
No abandonar el aparato cuando está en funcionamiento porque puede ser una fuente de peligro. El pan puede arder en el tostador.
• Atención: Cuando el aparato está en funcionamiento, la parrilla puede alcanzar temperaturas muy elevadas y existe riesgo de quemaduras.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables, p.e. cortinas, paños de cocina, etc., sobre el tostador o cerca de él.
No cubra el tostador con papel de aluminio ni similares ni introduzca ningún objeto a través de la parrilla. No coloque objetos sobre la parrilla.
No utilice o coloque este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica, hornos, etc.).
Después de utilizar el aparato, deje que se enfríe antes de guardarlo.
Este aparato se debe utilizar sólo para tostar pan. No coloque ningún otro alimento sobre él.
No utilice el tostador sin la bandeja recogemigas correctamente colocada.
Si se decide no utilizar nunca más el aparato, corte el cable de alimentación después de desenchufarlo.
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. No utilizarlo al aire libre
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de
1. DESCRIPCIÓN
1. Parrilla de tostado
2. Minutero
3. Recogemigas
4. Cable de conexión
Compatibilidad Electromagnética: : Este
aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de Compatibilidad Electromagnética. Este aparato es conforme con las directivas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
4. ЧИСТКА
• Поставьте регулятор времени на «0», отключите аппарат от сети и дайте ему остыть, раньше чем приступать к чистке.
• Для очистки тостера от крошек, извлеките поднос (3) для крошек и почистите его. Потом установите ег на свое место, убедившись в правильной установке. Прикасайтесь только к ручке подноса , избегая прикосаться к его металлическим частям, чтобы не порезаться.
• Протрите внешние поверхности аппарата слегка влажной тканью.
Не опускайте аппарат в воду, не распологайте его под краном с водой.
• Не используйте химических моющих, ни абразивных средств для чистки, так как они могут повредить поверхности тостера.
5. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться.
Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда вы решите прекратить использование аппарата впредь, хорошо было бы , на пример, отрезать от него электрошнур, чтобы не допустить его эксплуатацию другими лицами, и чтобы избавиться от него, необходимо следовать прцессу утилизации соответсвующих материалов. Для получения полной информации, обратитесь в местные органы самоуправления.
3. СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Прежде чем использовать аппарат впервые, приведите тостер в действие без хлеба, для того чтобы исчезли остатки производства, которые могут в тостере находится. Для этого включите аппарат в сеть и поверните ручку времени (2) на максимум ( 5 мин.). Когда время истечет, тостер автоматически отключится. Возможно, что во время этого процесса из тостера будет исходить немного дыма. Это – нормально.
• Для того чтобы приготовить тостеры, положите ломти хлеба на решетку и установите желаемое время, поставивь ручку (2) в необходимое положение. Следите за поджариванием и когда увидите, что с одной стороны хлеб зажарился. Переверните его вручную, чтобы поджарилась другая сторона. Когда установленное время истечет, тостер отключится
Внимание. Не покрывайте всю поверхность решетки хлебом, оставьте свободные пространства по 1 см. между ломтями.
Не намазывайте хлеб сливочным или другим маслом, раньше чем хлеб поджаривать.
• Время зажаривания зависит от типа хлеба, толщины нарезки и качества хлеба. Черствый хлеб зажаривается быстрее, чем свежий. Замороженный хлеб требует больше времени. Как пример, время зажаривания формированного хлеба занимает, примерно, 3 минуты.
portada .qxd 3/6/04 15:01 Página 2
2
3. MODO DE EMPLEO
Antes de la primera utilización, ponga el
tostador en marcha sin pan en la parrilla, para eliminar las eventuales impurezas que pudiera tener. Para ello enchufe el aparato y gire el minutero hasta el máximo (5 minutos). Cuando se agote el tiempo, el tostador se desconectará automáticamente. Es posible que durante este primer proceso el tostador despida un poco de humo, lo cual es normal.
Para preparar las tostadas, ponga las rebanadas sobre la parrilla y seleccione el tiempo de tostado girando el minutero a la posición que desee. Vigile el proceso de tostado y cuando vea que la rebanada se ha tostado por una cara, voltéela manualmente para que se tueste por la otra cara. Cuando el minutero agota el tiempo seleccionado, el tostador desconecta automáticamente
Atención: No cubra completamente la superficie de la rejilla con pan, deje espacios libres de 1 cm entre las rebanadas.
No unte el pan con mantequilla ni aceite ni similares antes de tostarlo.
El tiempo de tostado varía en función del tipo de pan, del espesor de la rebanada y de la calidad del pan. El pan seco se tuesta más rápido que el pan del día y el pan congelado requerirá más tiempo de tostado. Como referencia le indicamos que el tiempo de tostado de una rebanada de pan de molde, es aproximadamente unos 3 minutos.
4. LIMPIEZA
Ponga el minutero a cero, desenchufe el
aparato y déjelo enfriar antes de proceder a su limpieza.
Extraiga el recogemigas de su alojamiento para quitar las migas que hayan caído en él. Una vez vaciado vuélvalo a colocar en su sitio asegurándose de que lo ha colocado correctamente. Manipule el recogemigas
5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios pueden ser
reciclados. La correcta separación clasificada de los restos de materiales favorece la re-utilización de materiales reciclables. Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema, póngase en contacto con las autoridades locales.
sólo a través de su tirador, evitando el contacto con las partes metálicas porque pueden ser cortantes.
Pase con un paño ligeramente
humedecido el exterior del aparato.
No lo sumerja en agua ni lo ponga bajo el grifo.
No utilice disolventes ni productos abrasivos para la limpieza del tostador porque pueden dañar la superficie del tostador.
interior 2/6/04 21:07 Página 1
3
PT
Retire a ficha da tomada quando não o
utilizar e antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza.
Não abandone o aparelho quando estiver a trabalhar porque pode ser uma fonte de perigo. O pão pode arder dentro da torradeira.
• Atenção: Quando o aparelho estiver em funcionamento, o grelhador pode alcançar temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras.
Certifique-se de que não haja objectos inflamáveis, p. ex. cortinas, panos de cozinha, etc. por cima ou perto da torradeira.
Não tape a torradeira com papel de alumínio nem materiais semelhantes e não introduza nenhum objecto através da grelha. Não coloque objectos sobre a grelha.
Não utilize nem coloque este aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinha a gás ou eléctrica, fornos, etc.).
Depois de utilizar o aparelho, deixe arrefecer antes de guardá-lo.
Este aparelho só deve ser utilizado para torrar pão. Não coloque nenhum outro alimento por cima do mesmo.
Não utilize a torradeira sem a bandeja recolhe-migalhas correctamente colocada.
Se decidir nunca mais utilizar o aparelho, corte o cabo de alimentação depois de desligar.
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futuras consultas.
Antes de utilizar o aparelho verifique se a tensão da rede doméstica corresponde à indicada no aparelho.
A segurança eléctrica do aparelho garante-se unicamente no caso de estar ligado a uma ligação à terra eficaz. Em caso de dúvida dirija-se a um pessoal profissionalmente qualificado.
Este aparelho só deve ser utilizado para uso doméstico. Não utilizar ao ar livre.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague-o e não tente arranjá-lo. Se precisar de reparação, dirija-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante.
O utilizador não deve substituir o cabo. Se estiver avariado ou for preciso substitui-lo, dirija-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante.
Não toque o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. Não coloque o aparelho em água.
Não puxe o cabo ao retirar a ficha da tomada.
Não deixe que o aparelho seja utilizado
por crianças.
Evite que o cabo toque as partes quentes do aparelho.
1. DESCRIÇÃO
1. Grelha de torrar
2. Selector de minutos
3. Recolhe-migalhas
4. Cabo de ligação
Compatibilidade Electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas de Compatibilidade Electromagnética. Este aparelho está em conformidade com as directivas CEE relativas aos materiais em contacto com os alimentos.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
3. MODO DE UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, coloque a
torradeira a trabalhar sem pão na grelha, para eliminar as eventuais impurezas que possa ter. Para isso ligue o aparelho e rode o selector de minutos até ao máximo (5 minutos). Quando se acabar o tempo, a torradeira desliga-se automaticamente. É possível que durante este primeiro processo a torradeira solte um pouco de fumo, o que é normal.
Para preparar as torradas, ponha as fatias sobre a grelha e seleccione o
interior 2/6/04 21:07 Página 2
4
tempo de torrar rodando o selector de minutos até à posição que quiser. Controle o processo de torrar e quando ver que a fatia se tiver torrado por um lado, volte-a manualmente para que se possa torrar do outro lado. Quando o selector de minutos esgotar o tempo seleccionado, a torradeira desliga-se automaticamente
Atenção: Não tape completamente a superfície da grelha com pão, deixe espaços livres de 1 cm entre as fatias.
Não unte o pão com manteiga ou alimentos semelhantes antes de torrar.
O tempo para torrar varia de acordo com o tipo de pão, da espessura das fatias e da qualidade do pão. O pão seco torra­se muito mais rápido que o pão fresco e o pão congelado precisa de mais tempo. Como referência indicamos que o tempo de torrar uma fatia de pão de forma é de aproximadamente 3 minutos.
5. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os materiais utilizados na embalagem, no produto e nos acessórios podem ser
reciclados. A correcta separação classificada dos restos de materiais favorece a reutilização de materiais recicláveis. Quando decidir deixar o aparelho fora de uso, é conveniente deixá-lo inutilizável cortando o cabo, por exemplo, e para se desfazer do mesmo, deve seguir o procedimento de eliminação de resíduos adequado. Para mais informação sobre este tema, entre em contacto com as autoridades locais.
4. LIMPEZA
Antes de qualquer operação de limpeza,
coloque o selector de minutos a zero, desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça.
Retire o recolhe-migalhas do seu alojamento para retirar as migalhas que tiverem caído nele. Uma vez vazio, volte a colocá-lo no seu sítio certificando-se de o ter colocado correctamente. Manipule o recolhe-migalhas através do seu puxador, evitando o contacto com as peças metálicas porque podem ser cortantes.
Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido.
Não o coloque em água nem o ponha por baixo da água da torneira.
Não utilize dissolventes nem produtos abrasivos para a limpeza da torradeira porque podem provocar danos na superfície da torradeira.
interior 2/6/04 21:07 Página 3
5
EN
when functioning as it could be dangerous. The bread could catch fire inside the toaster.
• Important: When the appliance is functioning, the grill can reach very high temperatures and there is therefore a risk of burns.
Ensure there are no flammable objects on or near the toaster, e.g. curtains, teatowels, etc.
Do not cover the toaster with tin foil or similar. Do not insert any objects through the grill or place any objects on top of the grill.
Do not use this appliance on or near hot surfaces (gas or electric cooker hotplates, ovens, etc.).
After using the appliance, allow it to cool down before putting it away.
This appliance must only be used to toast bread. Do not place any other types of food on it.
Do not use the toaster unless its crumb tray is correctly in place.
When the appliance is no longer useful, cut its cord after unplugging it from the mains.
Before using the appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference.
Before using the toaster, check the mains voltage corresponds to that indicated on the appliance.
The electrical safety of this appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation. In case of doubt, contact a qualified professional.
This appliance is for domestic use only. Do not use it outdoors.
In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance. Do not try to repair it. If it needs repairing, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
The cable must not be replaced by the user. If it is damaged or needs replacing, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
Do not touch the appliance with wet or damp feet or hands. Do not submerge the toaster in water.
Never pull on the cord to remove the plug.
Do not allow children to use the appliance.
Prevent the cord from touching any parts of the appliance that have become hot.
Unplug the appliance when it is not in use and before carrying out any cleaning or maintenance.
Never leave this appliance unattended
1. DESCRIPTION
1. Toast grill
2. Timer dial
3. Crumb tray
4. Cord
Electromagnetic Compatibility: The
interference of this appliance has been suppressed in accordance with Electromagnetic Compatibility Directives. This appliance complies with the EEC directives relating to food contact materials.
2. SAFETY WARNINGS
3. INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the toaster for the first time,
switch it on without any bread on the grill, in order to eliminate any dust and dirt. To do this, plug in the toaster and turn the timer dial to its maximum setting (5 minutes). When this time has elapsed, the toaster will switch off automatically. It is normal for the toaster to give off a small amount of smoke during this first use.
To make toast, place the slices of bread on the grill and choose the toasting time by turning the timer dial to the desired position. Observe the toasting process and when you can see that the bread is toasted on one side, turn it over for the other side to be toasted. When the time set on the timer dial has elapsed, the toaster will switch off automatically.
Important: Do not cover the grill surface completely with the bread.
interior 2/6/04 21:07 Página 4
6
Leave free spaces of 1 cm between the slices of bread.
Do not spread butter, oil or similar on the bread before toasting.
The toasting time will vary depending on bread type, slice thickness and bread quality. Dry bread toasts quicker than fresh bread, and frozen bread needs a longer toasting time. As a guide, the average toasting time for a piece of sliced bread is around 3 minutes.
4. CLEANING
Turn the timer dial to 0, unplug the
appliance and allow it to cool down before cleaning it.
Pull the crumb tray out of its housing to remove the crumbs that have fallen into it. When you have emptied the crumbs out, put it back in place, ensuring that it is correctly positioned. Only pick up the crumb tray by its handle. Avoid touching the metal parts as this can cause cuts.
Wipe the outside of the toaster with a damp cloth.
Do not submerge it in
water or place it under the tap.
Do not use solvents or abrasive products to clean the toaster as they could damage its surface.
5. WASTE ELIMINATION
The materials used in the packaging, product and accessories can be recycled. Correct separation of waste
materials will allow recyclable materials to be re-used. When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local authorities.
interior 2/6/04 21:07 Página 5
7
FR
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant
du cordon.
Veillez à laisser l’appareil hors de portée des enfants.
Veiller à éviter que le cordon entre en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation et avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien.
Ne jamais se séparer de l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout risque d’accident.
• Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la grille peut atteindre des températures très élevées et il existe donc un risque de brûlures. Le pain peut prendre feu à l’intérieur du grille-pain.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet inflammable près du grille-pain ou dessus, tel que rideaux, etc.
Ne jamais recouvrir le grille-pain de papier aluminium ni similaires et ne pas introduire d’objets métalliques à travers la grille. Ne pas déposer d’objets sur la grille.
Ne pas utiliser ni déposer cet appareil sur des surfaces chaudes (plaques de cuisson à gaz ou électriques, fours, etc.).
Après chaque utilisation, laisser refroidir complètement l’appareil avant de le ranger.
Cet appareil est exclusivement destiné à faire grille du pain. Ne pas déposer sur la grille un quelconque autre aliment.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes dûment mis en place.
Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon, après l’avoir débranché.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez ce Manuel attentivement et gardez-le pour de postérieures consultations.
Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que la tension de votre installation correspond bien à celle mentionnée sur l’appareil.
La sécurité électrique de l’appareil est uniquement garantie si ce dernier est raccordé à une installation de terre efficace. En cas de doute, adressez-vous à du personnel dûment qualifié.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Ne pas l’utiliser en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas tenter de l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le réparer, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant.
L’usager ne doit par procéder au remplacement du cordon. Si ce dernier est endommagé ou s’il s’avère nécessaire de le remplacer, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
1. DESCRIPTION
1. Grille de cuisson
2. Horloge
3. Ramasse-miettes
4. Cordon d’alimentation
Compatibilité Électromagnétique: Cet
appareil a été déparasité, conformément aux Directives de Compatibilité Électromagnétique. Cet appareil est conforme aux Directives CEE relatives aux matériaux en contact avec les aliments.
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
interior 2/6/04 21:07 Página 6
Loading...
+ 18 hidden pages