FAGOR TK-600 User Manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА AR -
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧγϹ΍ϞѧѧѧѧѧѧϴϟΩϲѧѧѧѧѧѧϓΔѧѧѧѧѧѧϨϴΒϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϋϮϨϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧϐΗϲѧѧѧѧѧѧϓϖѧѧѧѧѧѧΤϟ΍ϪѧѧѧѧѧѧϟΞѧѧѧѧѧѧΘϨϤϟ΍
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2009
.
HERVIDOR DE AGUA FILTRADA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / ВСБУФЗСБУ НЕСПХ / VÍZFORRALÓ / VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК /
MOD.: TK-600
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 1 Abb. 1
7
4
8
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1 Rys 1
ES
Фиг. 1
1
ϞϜθϟ΍
Рис. 1
c
ad
b
e
i f
1
2
9
1. Tapa de seguridad
2. Pulsador apertura tapa
3. Asa
4. Indicador nivel de agua
5. Interruptor I/0 + indicador luminoso.
6. Base de conexión con alojamiento para
7. Filtro lavable
8. Cuerpo del hervidor lavable
9. Conjunto de filtraje de agua BRITA a) Tapa de soporte de filtro
b) Pantalla BRITA MEMO c) Botón START Brita MEMO
d) Apertura de llenado e) Pulsador apertura de tapa soporte filtro f) Filtro BRITA MAXTRA (extraíble) g) Agarre del soporte del filtro h) Soporte del filtro i) Anilla del filtro BRITA MAXTRA
1. DESCRIPCION GENERAL
el cable
g
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
Tensión - Frecuencia
h
3
Potencia 2000W - 2400W Capacidad máxima 1.7L / 1.0L (BRITA) Capacidad mínima 0.7L
AC 220-240V 50/60Hz
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lea todas las instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Guarde este manual durante toda la vida
5
6
del aparato.
Asegúrese de que la tensión de la
red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. Conecte el aparato únicamente a una tensión alterna.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
Como protección contra las descargas
eléctricas, no sumerja la base de conexión ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido.
El hervidor de este aparato, debe
utilizarse únicamente con la base de conexión que le acompaña. No utilizar ningún otro tipo de conexión.
No deje el aparato en funcionamiento
sin vigilancia. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Las personas con problemas en su sistema motriz no deben utilizar el aparato.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Desconecte la base de conexión de la
red cuando no lo esté utilizando, antes de colocar o quitar el hervidor o antes de proceder a su limpieza.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.)
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina, hornos, etc.)
Si el aparato dejara de funcionar, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnico autorizado.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un centro de asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o la clavija dañados o cuando el aparato no funcione debidamente o haya sido dañado en cualquier forma. Diríjase a un centro de asistencia técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste.
Evite el contacto con el vapor proveniente
del pico vertedor cuando el agua esté hirviendo. Ponga especial atención a no quemarse con el vapor al retirar la tapa del hervidor.
1
No llene el hervidor por encima de la
indicación “MAX 1,7L”, para evitar que el agua se derrame al comenzar a hervir.
No utilice el hervidor con el nivel de agua
por debajo de la indicación “0,7L”.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al abrir
la tapa. Este producto genera calor y vapor a una temperatura alta que se escapará inmediatamente cuando se abra la tapa. Evite tocar superficies calientes, utilice las asas de tacto frío.
ATENCIÓN: No utilice el producto
sobre una superficie inclinada; no mueva el producto mientras esté CONECTADO. En caso de no tomar estas precauciones el hervidor puede resultar dañado.
ADVERTENCIA: Si el hervidor está
demasiado lleno, el agua hirviendo puede salir disparada.
4. ANTES DE UTILIZAR SU HERVIDOR
Antes de utilizar su hervidor por primera vez o después de un largo período de tiempo sin utilizarlo, llenen el hervidor hasta el nivel máximo, hierva el agua y tírela.
Asegúrese también, de seguir correctamente las indicaciones para el uso de filtro BRITA MAXTRA que encontrará en el apartado 5.2 del manual.
5. COMO UTILIZAR SU HERVIDOR AUTOMATICO
Se puede utilizar el hervidor filtrando el
agua en el conjunto de filtrado BRITA, o directamente empleando agua del grifo y la tapa estándar. No obstante, recomendamos que utilice el hervidor con el filtro BRITA MAXTRA para conseguir un agua con menos cloro, cal e impurezas que mejorara el sabor, aspecto y aroma de cualquier bebida que se prepare.
5.1 Funcionamiento estándar del hervidor de agua
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, plana y estable.
• Abra la tapa del hervidor presionando sobre el pulsador (2) y llénelo con la cantidad de agua que desee. El nivel de agua debe estar entre las marcas “MAX 1,7L” y “0,7L”.
1
2
Cierre la tapa del hervidor, de lo contrario el hervidor no desconectará automáticamente cuando el agua hierva.
• Coloque el hervidor sobre la base de conexión, enchufe el aparato a la red.
• Poner en marcha la jarra pulsando el interruptor I/O. El indicador luminoso se encenderá. La jarra se desconecta automáticamente cuando el agua hierve. El indicador luminoso se apagará. También se puede desconectar la jarra utilizando el interruptor I/O en cualquier momento.
• Retirar la jarra de la base de alimentación y verter el agua caliente. Nota: Debido a su funcionamiento, parte del agua puede salir por las aberturas de salida situadas en la tapa de la jarra y rebosar por el borde de la base de conexión. Esto es normal y no plantea ningún riesgo.
• Para volver a conectar la jarra hay que dejarla enfriar durante, aproximadamente, 30 segundos.
5.2 Funcionamiento con el conjunto de filtrado BRITA
Sumerja el filtro BRITA MAXTRA en agua
fría y agítelo suavemente para eliminar las burbujas de aire. Posteriormente, coloque el filtro BRITA MAXTRA (f) en su alojamiento del soporte de filtro (h), empuje hacia abajo hasta que se asiente firmemente en el embudo, posicione la tapa (a) y cierre.
Al colocar el filtro, comprobar que está
situado adecuadamente en su guía.
Nota: No dejar el filtro suelto en el
hervidor.
2
Pulse el botón START (c) del indicador
BRITA Memo, en la pantalla (b) aparecen cuatro barras que indican el tiempo recomendado de uso de su filtro y un puntito parpadeante en el ángulo inferior derecho. Cuando no se visualice ninguna barra y aparezca una flecha parpadeante en la parte superior, se debe cambiar el filtro, tras realizar la sustitución pulse de nuevo START.
• Coloque el conjunto de filtrado (h) dentro del hervidor y llénelo solamente de agua fría hasta la marca de MAX. Deseche los dos primeros llenados, ya que éstos sirven para lavar el filtro.
• El agua filtrada se depositará en el hervidor.
ayuda de un destornillador, apoyándose sobre la muesca de la tapa. Tenga en cuenta que el indicador no debe retirarse por ninguna otra razón que no sea para desecharlo. Recuerde que las pilas no son basura doméstica. Las pilas usadas deben ser depositadas en los contenedores destinados especialmente a ello.
6. SEGURIDAD
El hervidor está equipado con un dispositivo de seguridad térmico que lo protege contra el sobrecalentamiento si se queda sin agua. Si esto ocurre, el hervidor desconectará automáticamente. Desenchufar el aparato de la red, sacar la jarra de la base de conexión y esperar a que se enfríe durante unos minutos.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Retirar el hervidor de la base de
alimentación y dejar que se enfríe antes de proceder a su limpieza. Desconectar el enchufe de la red.
No sumergir el aparato ni la base de
alimentación en agua ni usar detergentes corrosivos ni abrasivos.
Limpiar el hervidor y la base de conexión
con un paño húmedo. Enjuagar el interior del hervidor con agua.
Si el hervidor no es utilizado por un
período largo de tiempo (+ 2 semanas) vierta toda el agua que pueda haber permanecido en éste, limpie el hervidor y el conjunto de filtraje BRITA.
• Puede beber el agua filtrada fría o pulsar el botón I/O para hervirla.
• Recomendamos reponer el filtro BRITA MAXTRA cada 4 semanas.
• No vierta agua directamente sobre el indicador BRITA Memo.
• El periodo de vida aproximado del indicador BRITA Memo es de 5 años. Puede retirar el dispositivo agotado con la
8. DESCALCIFICACIÓN
Dependiendo de la dureza del agua,
es posible que en la base interna del hervidor se formen depósitos o incrustaciones de cal resultantes de numerosas ebulliciones y que pueden afectar al funcionamiento de su hervidor. Si estos depósitos de cal no se eliminan pueden afectar permanentemente al funcionamiento de su hervidor.
3
No obstante, el uso del filtro BRITA MAXTRA le reducirá el problema de la cal en el hervidor.
A pesar de ello, la cal que pueda
contener el hervidor se puede eliminar con cualquier descalcificador disponible en el mercado. Seguir las instrucciones de uso del fabricante.
Antes de utilizar el descalcificador
retire el filtro BRITA MAXTRA y vuelva a colocarlo cuando el hervidor haya quedado completamente limpio.
Repetir el proceso de descalcificación
si el hervidor presenta muchas calcificaciones.
Posteriormente, enjuagar el aparato
varias veces en agua limpia y, a continuación, volver a hervir con agua limpia que deberá ser desechada.
Repetir esta operación varias veces
antes de utilizar su hervidor de nuevo.
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
4
PT
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Tampa de segurança
2. Botão abertura tampa
3. Asa
4. Indicador nível de água
5. Interruptor I/0 + Indicador luminoso
6. Base de conexão com alojamento para
o cabo
7. Filtro lavável
8. Corpo lavável da chaleira
9. Conjunto de filtragem de água BRITA
a) Tampa de suporte de filtro b) Ecrã BRITA MEMO
c) Botão START Brita MEMO d) Abertura de enchimento e) Pulsador abertura de tampa suporte filtro f) Filtro BRITA MAXTRA (extraível) g) Pega do suporte do filtro h) Suporte do filtro i) Anel do filtro BRITA MAXTRA
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
Voltagem - Frequência Potência 2000W - 2400W Capacidade máxima 1.7L / 1.0L (BRITA) Capacidade mínima 0.7L
AC 220-240V 50/60Hz
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, leia bem todas as instruções e guarde-as para eventuais consultas futuras. Guarde o presente manual durante toda a vida de funcionamento do aparelho.
• Certifique-se de que a voltagem da rede doméstica coincide com a indicada no aparelho. O aparelho apenas pode funcionar com corrente alternada.
• A segurança eléctrica do aparelho garante-se apenas ao estar ligado a uma boa instalação com tomada de terra. Em caso de dúvida, consulte com pessoal profissionalmente qualificado.
• Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Qualquer outra utilização poderá ser inadequada ou perigosa.
• De modo a evitar descargas eléctricas, a base de ligação à rede, o cabo, a ficha, a tomada, nem os pinos, podem estar em contacto com água nem com líquido de qualquer tipo.
• Este aparelho apenas deve ser utilizado com a base de ligação fornecida. Não utilizar qualquer outro tipo de ligação à rede.
• Não deixar o aparelho a funcionar sem supervisão. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. As pessoas com problemas motrizes não devem utilizar este aparelho.
• Desligue da rede a base de ligação sempre que não estiver a utilizar o aparelho, antes de colocar ou de retirar o corpo da chaleira, ou antes de limpá­la.
• O aparelho não deve ficar exposto à intempérie (chuva, sol, gelo, etc.).
• Não utilize nem coloque qualquer elemento deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinhar, fornos, etc.).
• Se o aparelho não funcionar, contacte apenas com um Serviço Técnico Autorizado.
• Se o cabo do aparelho ficar danificado, deverá ser substituído apenas num Serviço Técnico Autorizado.
• Não utilize aparelho eléctrico nenhum que tiver um cabo ou tomada de corrente danificados, ou se o aparelho não funcionar correctamente ou apresentar qualquer dano. O aparelho danificado deverá ser examinado, reparado ou ajustado apenas num Serviço Técnico Autorizado.
• Evite o contacto com o vapor que sai do bico de descarga ao estar a água a ferver. Preste especial atenção para não se queimar com o vapor ao retirar a tampa da chaleira.
• Ao encher a chaleira não ultrapasse a marca “MAX 1,7L” (a água derramar-se­ia ao começar a ferver).
• Não utilize a chaleira com o nível de água inferior à marca “0,7L”.
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado ao abrir a tampa. Este produto gera calor e vapor a uma temperatura alta que vai sair
5
automaticamente quando abrir a tampa. Evite tocar em superfícies quentes,
1
utilize as pegas de tacto frio.
ATENÇÃO: Não utilize o aparelho
numa superfície inclinada; não o utilize, excepto se a resistência estiver totalmente submergida; não desloque o aparelho enquanto estiver LIGADO. Se não tomar estar precauções, o fervedor pode ficar danificado.
AVISO: Se o fervedor estiver demasiado
cheio, a água a ferver pode sair.
Feche a tampa da chaleira, senão
o aparelho não irá se desligar automaticamente assim que a água ferver.
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Coloque a chaleira sobre a base de ligação, ligue o aparelho à rede.
• Ponha o jarro a trabalhar premindo o
Antes de utilizar a chaleira pela primeira vez, ou se não foi utilizada durante um período prolongado, enche a chaleira até o nível máximo, faça ferver a água, e em seguida retire-a. Certifique-se ainda de seguir correctamente as indicações sobre a utilização do filtro BRITA MAXTRA que encontrará na secção
5.2 do presente guia.
interruptor I/0. Acende-se o indicador luminoso.
• O jarro desliga-se automaticamente quando a água ferver. Apaga-se o indicador luminoso. Também se pode desligar o jarro utilizando o interruptor I/0 em qualquer momento.
• Retire o jarro da base de alimentação e verta a água quente. Nota: Devido ao funcionamento, parte da água pode
5. COMO UTILIZAR A SUA CHALEIRA AUTOMÁTICA
sair pelas aberturas de saída situadas na base do jarro e entornar-se sobre o rebordo da base de ligação. Isto é normal e não representa nenhum risco.
A chaleira pode-se utilizar filtrando a
água no conjunto de filtragem BRITA, ou directamente utilizando água da
• Para voltar a ligar o jarro deve-se deixar arrefecer durante, aproximadamente, 30 segundos.
torneira e a tampa standard. No entanto, recomendamos que utilize a chaleira com o filtro BRITA MAXTRA para obter uma água com menos cloro, cal e impurezas, melhorando assim o sabor, aspecto e aroma de qualquer bebida que preparar.
5.2 Funcionamento do conjunto de filtragem BRITA
Mergulhe o filtro BRITA MAXTRA em
água e agite-o suavemente para eliminar as bolhas de ar. Em seguida, coloque o filtro BRITA MAXTRA (f) no seu alojamento do suporte de filtro (h), puxe
5.1 Funcionamento standard da chaleira
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, plana e estável.
Abra a tampa da chaleira premindo o
pulsador (2) e deite a quantidade de água que desejar ferver. O nível de água deve estar entre as marcas “MAX 1,7L”
para baixo até ficar bem assentado no funil, coloque a tampa (a) e feche.
Ao colocar o filtro, verifique que esteja
adequadamente posicionado na sua guia.
Nota: Não deixar o filtro solto na
chaleira.
e “0,7L”.
2
6
Premir o botão START (c) do indicador
BRITA Memo, no ecrã (b) surgem 4 barras que indicam o tempo recomendado de uso do seu filtro, e um led que pisca no ângulo inferior direito. Assim que não se visualizar qualquer barra e surgir uma seta que pisca na parte superior, o filtro deverá ser substituído; uma vez realizada a substituição, prima de novo o botão START.
• Coloque o conjunto de filtragem (h) dentro da chaleira e enche-a apenas com água fria até a marca “MAX”. Deite fora os dois primeiros enchimentos, já que apenas servem para lavar o filtro.
• A água filtrada depositar-se-á na chaleira.
retirar o dispositivo esgotado utilizando uma chave de parafusos, apoiando­se no entalhe da tampa. Tenha em consideração que o indicador não deve ser retirado por outro motivo que não seja para o descartar. Lembre-se que as pilhas não são lixo doméstico. As pilhas usadas devem ser depositadas nos contentores destinados especialmente para o efeito.
6. SEGURANÇA
O fervedor está equipado com um dispositivo de segurança térmico que o protege contra o excesso de aquecimento se ficar sem água. Se isto acontecer, o fervedor desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho da rede, retire o jarro da base de ligação e espere a que arrefeça durante alguns minutos.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Retirar a chaleira da base de
alimentação e deixe que arrefeça antes de proceder à sua limpeza. Desligue a ficha da tomada.
• Não coloque o aparelho ou a base de alimentação em água nem utilize detergentes corrosivos nem abrasivos.
• Limpar a chaleira e a base de conexão com um pano húmido. Passar por água o interior da chaleira.
• Se a chaleira não vai ser utilizada durante um período prolongado de tempo (+ 2 semanas) deite fora toda a água que possa ficar na chaleira, limpe o aparelho e o conjunto de filtragem BRITA.
• Pode beber a água filtrada fria ou premir o botão I/O para a ferver.
• Recomendamos substituir o filtro BRITA MAXTRA cada 4 semanas.
• Não deite água directamente sobre o indicador BRITA Memo.
• O indicador BRITA Memo tem uma durabilidade de uns 5 anos. Pode
8. DESCALCIFICAÇÃO
Dependendo da dureza da água, é
possível que na base interna do fervedor se formem depósitos ou incrustações de cal provocadas pelas diversas ebulições e que possam afectar o funcionamento do fervedor. Se estes depósitos de cal
7
não forem eliminados podem afectar permanentemente o funcionamento do fervedor. No entanto, o uso do filtro BRITA MAXTRA reduzir-lhe-á o problema da cal na chaleira.
• Contudo, a cal que possa conter a chaleira pode ser eliminada com qualquer descalcificador disponível no mercado. Seguir as instruções do uso do fabricante.
• Antes de utilizar o descalcificador retire o filtro BRITA MAXTRA e volte a colocá­lo uma vez a chaleira completamente limpa.
• Repetir o processo de descalcificação se a chaleira apresenta muitas calcificações.
• Posteriormente, enxagúe o aparelho várias vezes em água limpa e, a seguir, volte a ferver com água limpa que deverá ser tirada.
• Repita esta operação várias vezes antes de utilizar novamente o fervedor.
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização
8
EN
1. PARTS OF THE APPLIANCE
1. Safety locking lid
2. Lid opener
3. Handle
4. Water level indicator
5. ON/OFF-switch + Heating control lamp
6. Connector base with cable housing
7. Scale filter that can be cleaned
8. Washable kettle body
9. BRITA water filter unit a) Filter support lid b) BRITA MEMO display c) Brita MEMO START button d) Filling hole e) Filter support lid open button
f) BRITA MAXTRA filter (removable) g) Filter support grip h) Filter support
i) BRITA MAXTRA filter ring
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage - Frequency AC 220-240V 50/60Hz Power
2000W - 2400W Maximum capacity Minimum capacity
1.7L / 1.0L (BRITA)
0.7L
3. IMPORTANT ADVICE
Before using your appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. Keep this manual throughout the entire working life of the appliance.
• Make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the appliance. Only connect the appliance to an AC power supply.
• The electrical safety of your appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.
• The appliance is designed for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and therefore dangerous.
• In order to avoid electric shocks, do not submerge the connection base, cable or plug in water or any other liquid.
• Only use the kettle with the connection base provided. Do not use any other type of connection.
• Do not leave the appliance on unattended. Keep out of the reach of children. Individuals suffering from motor system impairments should not be permitted to use the appliance.
• Unplug the base from the mains when not in use, before connecting or removing the kettle and before cleaning.
• Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, frost, etc.).
• Do not use the appliance or place any part of it on or near hot surfaces (cooker hobs, ovens, etc.).
• If, for any reason, the appliance stops working, contact an authorised Technical Assistance Centre.
• If the cable becomes damaged, have it replaced by an authorised Technical Assistance Centre.
• Never use any electrical appliance if the cable or plug are damaged, if it is not working properly or if it has been damaged in any way. Take the appliance to an authorised Technical Assistance Centre for examination and/or repair.
• Avoid contact with the steam that is released from the spout when the water boils. Be especially careful to avoid burning yourself with the steam when removing the kettle’s lid.
• Do not fill the kettle above the “MAX
1.7L” indication, to prevent overflow when it starts boiling.
• Do not use the kettle with the water level below “0.7L”.
CAUTION: Be careful when opening the lid. This product generates heat and steam at a high temperature which will escape immediately once the lid is opened. Avoid touching hot surfaces; use the cold-touch handles.
CAUTION: : Do not use the product on a sloping surface; do not use it unless the element is totally covered in water; do not move the product when it is SWITCHED ON. The kettle can be dangerous if these precautions are not taken.
WARNING: If the kettle is too full, the boiling water may splash out.
9
4. BEFORE USING YOUR KETTLE
Before using your kettle for the first time or after a long period of disuse, fill to the maximum, boil and then pour the water away. Also make sure you follow the indications for use of the BRITA MAXTRA filter given in section 5.2 of the manual.
5. HOW TO USE YOUR AUTOMATIC KETTLE
The kettle may be used filtering the
water in the BRITA filter unit, or it may be used directly using tap water and the standard lid. However, we recommend you use the kettle with the BRITA MAXTRA filter to reduce chlorine, scale and impurities in the water, as this gives all the drinks you prepare an improved taste, appearance and aroma.
5.1 Standard functioning of the kettle
Place the appliance on a dry, flat, stable
surface.
• Open the kettle lid by pressing the button (2), and fill it with the desired amount of water. The water level must be between the “MAX 1.7L” and “0.7L” marks.
1
2
Switch on the kettle at the ON/OFF Switch. The heating control lamp lights up. The kettle switches off automatically when the water boils. The heating control lamp goes off. However, you can also switch the kettle off using the ON/ OFF switch at all times.
• Remove the kettle from the power base and pour out the hot water.
Note: As a result of its functioning, some
water can condense out of the outlet openings in the base of the kettle and run out over the edge of the power base. This is normal and is perfectly harmless.
• The kettle can be switched back on again after being allowed to cool down for approx. 30 seconds.
5.2 Functioning with the BRITA filter unit
Submerge the BRITA MAXTRA filter in
cold water and gently shake it to remove any air bubbles. Then place the BRITA MAXTRA filter (f) in its housing on the filter support (h), push it down until it firmly fits into the funnel, then position the lid (a) and close it.
On placing the filter, check it is correctly
positioned in its guide.
Note: Do not leave the filter loose inside
the kettle.
Press the START button (c) on the BRITA Memo indicator. Four bars will appear on the display (b), indicating the recommended filter use time, and a dot will flash in the bottom right corner. If there are no bars but a flashing arrow appears at the top of the display, the filter needs replacing. Replace the filter then press the START button again.
• Place the filter unit (h) inside the kettle and fill it with cold water up to the MAX mark only. Pour away the first two fills, as these are only for rinsing the filter.
• The filtered water will filter into the kettle.
10
• You may drink the cold filtered water or press the I/O button to boil it.
• We recommend replacing the BRITA MAXTRA filter every 4 weeks.
• Do not pour water directly onto the BRITA Memo indicator.
• The approximate lifetime of the BRITA Memo indicator is 5 years. You may remove the used device with the aid of a screwdriver, pressing on the groove in the lid. Remember the indicator should not be removed for any other reason except to dispose of it. Remember that batteries are not domestic waste. Spent batteries should be placed in the special containers for this purpose.
8. DE-SCALING
• Depending on the hardness of the water in your area, after repeated use limescale may form on the inside of the kettle and interfere with its correct working. If this limescale is not removed, it may permanently damage the appliance. Using the BRITA MAXTRA filter will however reduce scale problems in the kettle.
• In spite of this, any scale in the kettle can be removed using any of the descalers available on the market. Follow the manufacturer’s instructions for use.
• Before using the descaler, remove the BRITA MAXTRA filter and replace it when the kettle is totally clean.
• Repeat the descaling process if there is a lot of scale inside the kettle.
• Afterwards, rinse out the appliance several times with clean water and then boil again with clean water which should then be poured away.
• Repeat the process several times before using the kettle again.
6. SAFETY
If the kettle was accidentally started empty, the safety cut-out will automatically switch it off. In this case you should remove the kettle from the power base and allow it to cool down for a few minutes.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the kettle from the connector base and allow it to cool down before cleaning it. Unplug it from the mains.
• Never immerse the appliance or the power base in water and never use highly corrosive or abrasive cleaning agents.
• Clean the kettle and the connector base with a damp cloth. Rinse the inside of the kettle with water.
• If the kettle is out of use for a long period of time (over 2 weeks), pour away any water still in it and clean the kettle and the BRITA filter unit.
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing
this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
11
FR
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Couvercle de sécurité
2. Touche ouverture couvercle
3. Poignée
4. Indicateur du niveau d’eau
5. Interrupteur I/0 + Témoin lumineux
6. Socle de branchement avec range-
cordon
7. Filtre lavable
8. Verseuse de la bouilloire lavable
9. Cartouche filtrante d’eau BRITA a) Couvercle support de filtre b) Écran BRITA MÉMO c) Touche START Brita MÉMO d) Orifice de remplissage e) Touche ouverture support de filtre f) Cartouche BRITA MAXTRA (amovible) g) Poignée support de filtre h) Support de filtre i) Goupille du filtre BRITA MAXTRA
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension – Fréquence Puissance 2000W - 2400W Capacité maximale 1,7 L / 1,0 L (BRITA) Capacité minimale 0,7L
AC 220-240V 50/60Hz
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez toutes les instructions et conservez-les pour les consulter ultérieurement. Conservez ce mode d’emploi pendant toute la vie de l’appareil.
• Vérifiez que la tension du réseau domestique correspond à celle indiquée sur l’appareil. Branchez l’appareil uniquement sur une tension alternative.
• La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement si ce dernier est branché à une prise de terre efficace. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage ménager. Toute autre utilisation
sera considérée inappropriée ou dangereuse.
• En guise de protection contre les décharges électriques, ne plongez pas la base de branchement, le cordon ni la fiche dans l’eau et ne les plongez dans aucun autre liquide non plus.
• La bouilloire de cet appareil doit être utilisée uniquement avec la base de branchement qui est fournie. N’utilisez aucun autre type de branchement.
• Ne laissez pas l’appareil en route sans surveillance. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. Les personnes à motricité réduite ne doivent pas utiliser l’appareil.
• Débranchez la base de branchement de la prise du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de mettre en place ou d’enlever la bouilloire ou avant de procéder à son nettoyage.
• N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.)
• N’utilisez ou ne posez aucune partie de cet appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson, fours, etc.)
• Si l’appareil cesse de fonctionner, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé.
• Si le cordon de cet appareil est endommagé, adressez-vous à un Centre d’Assistance technique agréé pour le remplacer.
• N’utilisez aucun appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé(e), ou si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut ou encore s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. Adressezvous à un centre d’assistance technique agréé pour l’examiner, le réparer ou le régler.
• Evitez le contact avec la vapeur provenant du bec verseur lorsque l’eau bout. Veillez surtout à ne pas vous brûler en retirant le couvercle de la bouilloire.
• Ne pas remplir la bouilloire au-dessus du repère « MAX 1,7L », pour éviter une fuite d’eau pendant l’ébullition.
• Ne pas remplir la bouilloire en dessous du repère « 0,7L ».
ATTENTION: Ouvrez le couvercle
12
avec précaution. Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur à des températures élevées. Veillez, par conséquent, à ne pas vous brûler en ouvrant le couvercle et ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées pour saisir la bouilloire.
ATTENTION: Ne pas utiliser la bouilloire
sur une surface inclinée, ne jamais l’utiliser si la résistance n’est pas totalement immergée et ne jamais déplacer la bouilloire lorsqu’elle est BRANCHÉE, afin éviter tout risque d’accident et d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT: Si la bouilloire est
trop remplie, l’eau bouillante risque de déborder.
4. AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE
Avant d’utiliser votre bouilloire pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée depuis longtemps, remplissez la bouilloire jusqu’au niveau maximum, faites bouillir l’eau puis jetez-la. Veillez à bien respecter le mode d’emploi du filtre BRITA MAXTRA, que vous trouverez au chapitre 5.2. de la présente Notice d’Utilisation.
5. COMMENT UTILISER VOTRE BOUILLOIRE AUTOMATIQUE
Cette bouilloire est apte pour être utilisée
soit avec la cartouche filtrante BRITA, soit sans cartouche filtrante avec de l’eau du robinet et le couvercle standard. Nous vous recommandons toutefois de l’utiliser avec le filtre BRITA MAXTRA, afin de réduire la quantité de chlore, de tartre et d’impuretés et d’améliorer ainsi le goût, l’aspect et l’arôme des boissons préparées.
5.1 Fonctionnement standard de la bouilloire
Posez l’appareil sur une surface sèche,
plane et stable.
Ouvrez le couvercle de la bouilloire en
appuyant sur la touche (2) et remplissez­la avec la quantité d’eau souhaitée. Ne jamais la remplir au-dessus du repère maximum « MAX 1,7L » ni en dessous du repère minimum « 0,7L ».
1
2
Fermez le couvercle de la bouilloire,
sinon la bouilloire ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque l’eau arrivera à ébullition.
• Placez la bouilloire sur la base de branchement, branchez l’appareil.
• Mettre en marche la verseuse en appuyant sur l’interrupteur I/0. Le témoin lumineux s’allumera.
• La bouilloire s’arrête automatiquement dès l’ébullition atteinte et le témoin lumineux s’éteint. Il est possible également d’arrêter, en tout moment, la bouilloire en appuyant sur la touche I/0.
• Retirer la verseuse du socle et verser l’eau chaude . Note: Il arrive parfois qu’un peu d’eau de la verseuse en fonctionnement s’écoule, à travers les ouvertures situées au pied de la verseuse, sur le socle. C’est normal et cela n’entraîne aucun risque.
• Avant de remettre la verseuse à nouveau en marche, la laisser refroidir environ 30 secondes.
5.2 Fonctionnement avec la cartouche filtrante BRITA
Immergez le filtre BRITA MAXTRA dans
de l’eau froide et secouez-le légèrement, afin d’éliminer les éventuelles bulles d’air. Positionnez ensuite le filtre BRITA MAXTRA (f) sur le support de filtre (h), appuyez dessus jusqu’à son parfait emboîtement dans l’entonnoir, mettez le couvercle (a) et fermez.
Vérifiez que le filtre soit correctement mis
en place.
Note : Ne jamais laisser le filtre relâché
dans la bouilloire.
13
Appuyez sur la touche START (c) de
l’indicateur BRITA Mémo, l’écran (b) affiche quatre barres indiquant la vie restante du filtre et un point clignotant sur l’angle inférieur droit. Une fois les 4 barres disparues, une flèche clignotante apparaît en haut de la zone d’affichage et vous indique que la cartouche filtrante doit être changée. Une fois le filtre remplacé, appuyez à nouveau sur START.
• Déposez la cartouche filtrante (h) à l’intérieur de la bouilloire et remplissez­la d’eau froide jusqu’au repère MAX. Jetez l’eau issue des deux premiers remplissages, elle sert uniquement au rinçage du filtre.
• L’eau s’écoulera à travers la cartouche filtrante dans la bouilloire.
• Ne versez pas d’eau directement sur l’indicateur BRITA Mémo.
• La durée de vie de l’indicateur BRITA Mémo est d’environ 5 ans. Pour retirer le dispositif usagé, aidez-vous d’un tournevis appuyé sur la languette du couvercle. Veillez à ne retirer en aucun cas l’indicateur, sauf pour le mettre au rebus. Les piles usagées ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères, déposez-les dans les conteneurs tout spécialement conçus pour leur collecte.
6. SÉCURITÉ
Cette bouilloire est équipée d’un dispositif de sécurité thermique qui la protège contre tout risque de surchauffe, en cas de fonctionnement sans eau. La bouilloire s’arrête automatiquement, dans ce cas. Débrancher alors l’appareil, retirer la verseuse du socle et la laisser refroidir quelques minutes.
7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Enlevez la bouilloire de son socle et
laissez-la refroidir complètement avant toute opération de nettoyage. Débranchez l’appareil de la prise de courant.
Ne jamais immerger l’appareil ni le socle dans l’eau et ne pas utiliser de détergents corrosifs ni abrasifs.
Nettoyez la bouilloire et le socle de branchement avec un chiffon humide. Rincez l’intérieur de la bouilloire sous l’eau courante.
Si vous n’avez pas utilisé la bouilloire pendant un période de temps prolongée (+ 2 semaines), videz-la complètement et nettoyez-la, ainsi que la cartouche filtrante BRITA.
• Vous pouvez boire l’eau filtrée froide ou appuyer sur la touche I/O pour la faire bouillir.
• Nous vous recommandons de remplacer la cartouche filtrante BRITA MAXTRA toutes les 4 semaines.
14
8. DÉTARTRAGE
En fonction de la dureté de l’eau, il est
possible que des dépôts et incrustations calcaires se forment à l’intérieur de la bouilloire, conséquence des nombreuses ébullitions, qui peuvent entraver le bon fonctionnement de l’appareil. L’utilisation du filtre BRITA MAXTRA permet de réduire la quantité de tartre à l’intérieur de la bouilloire.
Du tartre peut toutefois apparaître, que
vous pouvez éliminer en utilisant un détartrant du commerce. Suivez les instructions du fabricant.
Avant de détartrer la bouilloire, enlevez
le filtre BRITA MAXTRA et remettez­le correctement en place une fois la bouilloire complètement propre.
Détartrez la bouilloire si vous voyez du
tartre s’accumuler.
• Procéder à un détartrage chaque fois que la verseuse présente des restes de calcaire.
• Rincer ensuite l’appareil, plusieurs fois de suite, avec de l’eau propre et, ensuite, faire bouillir de l’eau propre et la jeter.
• Réaliser plusieurs rinçages, si nécessaire, jusqu’à ce que la bouilloire soit libre de tout reste de produit anti-tartre, avant de l’utiliser à nouveau.
l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
9. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de
administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour
collecte, agréés par les
15
EL
1. РЕСЙГСБЦЗ ФЗУ УХУКЕХЗУ
1. КбрЬкй буцблеЯбт
2. КпхмрЯ гйб нб бнпЯоей фп кбрЬкй фзт
кбнЬфпт
3. ÄáâÞ
4. ДеЯкфзт уфЬимзт неспэ
5. Дйбкьрфзт Й/П
6. ВЬуз уэндеузт ме иЮкз гйб фп кблюдйп
7. Брпурюменп цЯлфсп рпх рлЭнефбй
8. Уюмб фпх всбуфЮсб рпх мрпсеЯ нб
рлхиеЯ
9. Уэуфзмб цйлфсбсЯумбфпт неспэ BRITA
a) КбрЬкй уфЮсйозт фпх цЯлфспх b) Пиьнз BRITA MEMO c) КпхмрЯ START Brita MEMO d) ¢нпйгмб гйб гЭмйумб e) РлЮкфсп гйб нб бнпЯгей фп кбрЬкй
уфЮсйозт фпх цЯлфспх
f) ЦЯлфсп BRITA MAXTRA (брпурюменп) g) ЛбвЮ фзт вЬузт фпх цЯлфспх h) ВЬуз фпх цЯлфспх i) КсЯкпт фпх цЯлфспх BRITA MAXTRA
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞∫∆∏ƒπ∆π∫∞
ФЬуз - Ухчньфзфб Йучэт 2000W - 2400W МЭгйуфз чщсзфйкьфзфб 1,7L / 1,0L (BRITA) ЕлЬчйуфз чщсзфйкьфзфб 0,7L
AC 220-240V 50/60Hz
3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ™Àªμ√À§∂™
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ
Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, ‰И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И К˘П¿НЩВ ЩИ˜ БИ· У· ЩИ˜ Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ О·И ЫЩФ М¤ППФУ. º˘П¿НЩВ ·˘Щfi ЩФ К˘ПП¿‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ¯Ъ‹ЫЛ˜ БИ· fiЫФ ‰И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜, Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜.
H ВББ‡ЛЫЛ БИ· ЩЛУ ·ЫК·П‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ̛·
·ФЩВПВЫМ·ЩИО¿ БВИˆМ¤УЛ Ъ›˙·. ™В
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÙËÚ›Ù ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜,
·¢ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ
БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ В›У·И ·О·Щ¿ППЛПЛ О·И ВИО›У‰˘УЛ БИ· ФФИ·‰‹ФЩВ ¿ППЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
°È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ
ЛПВОЩЪФПЛН›·˜, МЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩЛ ‚¿ЫЛ Ы‡У‰ВЫЛ˜ ЩФ˘ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ·, ЩФ О·ПТ‰ИФ О·И ЩФ КИ˜ М¤Ы· ЫВ УВЪfi ‹ ЫВ ФФИФ‰‹ФЩВ ¿ППФ ˘БЪfi.
∏ ηӿٷ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı·
Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И МfiУФ М·˙› МВ ЩЛ ‚¿ЫЛ ЫЩЛУ ФФ›· Ы˘У‰¤ВЩ·И. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·У¤У· ¿ППФ В›‰Ф˜ Ы‡У‰ВЫЛ˜.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜
·Ъ·ОФПФ‡ıЛЫЛ fiЫФ ·˘Щ‹ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·. º˘П¿НЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ М·ОЪИ¿
·fi Щ· ·И‰И¿. ХЩФМ· МВ „˘¯ФПФБИО¤˜ ‰И·Щ·Ъ·¯¤˜ ‹ „˘¯И·ЩЪИО¤˜ ·ı‹ЫВИ˜ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
·˘Ù‹, ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË.
μÁ¿˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·fi ÙËÓ
Ъ›˙·, fiЩ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ЪФЩФ‡ ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ЫВ
·˘Щ‹У ‹ ·К·ИЪ¤ЫВЩВ ЩЛУ О·У¿Щ· ЩФ˘ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ· О·И ЪИУ НВОИУ‹ЫВЩВ У· О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË
ЫВ ВНˆЩВЪИОФ‡˜ ВЪИ‚·ППФУЩИОФ‡˜ ·Ъ¿БФУЩВ˜ (‚ЪФ¯‹, ‹ПИФ˜, ¿БФ˜ ОП.)
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·И МЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ
О·У¤У· М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·˘Щ‹˜ В¿Уˆ ‹ ОФУЩ¿ ЫВ ЛБ¤˜ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ (М¿ЩИ· ЛПВОЩЪИО‹˜ ОФ˘˙›У·˜, КФ‡ЪУФ˘˜ ОП.)
∞У ‰И·ОФВ› Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÓ Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ· Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·˘Ù‹˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ηٷÛÙÚ·Ê›, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·М›· ЛПВОЩЪИО‹
Ы˘ЫОВ˘‹ ЩЛ˜ ФФ›·˜ ЩФ О·ПТ‰ИФ ‹ ЩФ КИ˜ ¤¯Ф˘У О·Щ·ЫЩЪ·КВ› ‹ fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› ЫˆЫЩ¿ ‹ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› ФФИ·‰‹ФЩВ ‚П¿‚Л/˙ЛМИ¿. ªВЩ·К¤ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ЩМ‹М· ЩВ¯УИО‹˜
16
‚Ô‹ıÂÈ·˜, ÒÛÙ ӷ ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›.
∞ÔʇÁÂÙ ӷ ¤Ú¯ÂÛÙ Û Â·Ê‹ ÌÂ
ÙÔÓ ·ÙÌfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙÔ ‚Ú¿ÛÈÌÔ
·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ/Ú‡Á¯Ô˜ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ Ôχ Ó· ÌËÓ Î·Â›Ù ·fi ÙÔÓ
·ÙÌfi, fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·.
Мз гемЯжефе фпн всбуфЮсб рЬнщ брь фзн Эндейоз “MAX 1,7L”, юуфе нб мзн чхиеЯ фп несь ьфбн бсчЯжей нб всЬжей.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фпн всбуфЮсб ме фз
уфЬимз неспэ кЬфщ брь фзн Эндейоз “0,7L”.
РСПУПЧЗ: БнпЯгефе ме рспупчЮ фп
кбрЬкй. З ухукехЮ бхфЮ рбсЬгей жЭуфз кбй бфмь уе хшзлЮ иесмпксбуЯб рпх иб брелехиесщиеЯ бмЭущт мьлйт бнпЯоефе фп кбрЬкй. Мзн бггЯжефе жеуфЭт ерйцЬнейет, чсзуймпрпйеЯфе фйт ксэет лбвЭт.
РСПУПЧЗ: Мз чсзуймпрпйеЯфе фз
ухукехЮ уе кеклймЭнз ерйцЬнейб. Мзн фз чсзуймпрпйеЯфе, екфьт бн з бнфЯуфбуз еЯнбй енфелют вхийумЭнз. Мз мефбкйнеЯфе фз ухукехЮ ьуп еЯнбй УХНДЕДЕМЕНЗ. Бн ден лЬвефе бхфЭт фйт рспцхлЬоейт, мрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфп всбуфЮсб.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ: Бн п всбуфЮсбт
еЯнбй хресвплйкЬ гемЬфпт, мрпсеЯ нб дйбцэгей фп несь рпх всЬжей.
5. ¶ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆√¡ ∞À∆√ª∞∆√ μƒ∞™∆∏ƒ∞ ™∞™
МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фпн
всбуфЮсб цйлфсЬспнфбт фп несь уфп уэуфзмб цйлфсбсЯумбфпт BRITA, Ю чсзуймпрпйюнфбт брехиеЯбт несь брь фз всэуз кбй фп кбнпнйкь кбрЬкй. Щуфьуп, ухнйуфпэме нб чсзуймпрпйеЯфе фпн всбуфЮсб ме фп цЯлфсп BRITA MAXTRA гйб несь ме лйгьфесп члюсйп, Ьувеуфп кбй бкбибсуЯет велфйюнпнфбт Эфуй фз геэуз, фзн ьшз кбй фп Ьсщмб прпйпхдЮрпфе рпфпэ цфйЬчнефе.
5.1 ФхрйкЮ лейфпхсгЯб фпх всбуфЮсб
неспэ
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ Û ̛·
ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
БнпЯофе фп кбрЬкй фпх всбуфЮсб рйЭжпнфбт рЬнщ уфп рлЮкфсп (2) кбй гемЯуфе фпн ме фзн рпуьфзфб неспэ рпх ерйихмеЯфе. З уфЬимз неспэ рсЭрей нб еЯнбй мефбоэ фщн ендеЯоещн “MAX 1,7L” кбй “0,7L”.
1
2
4. ¶ƒ√∆√À Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆√ μƒ∞™∆∏ƒ∞
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿ ЩФ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ· ‹ ·У ¤Ъ·ЫВ ФП‡˜ О·ИЪfi˜
·fi ЩfiЩВ Ф˘ ЩФУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹Ы·ЩВ БИ· ЩВПВ˘Щ·›· КФЪ¿, БВМ›ЫЩВ ЩФУ ˆ˜ ЩЛУ ¤У‰ВИНЛ "ª∞Г", ·К‹ЫЩВ ЩФ УВЪfi У· ‚Ъ¿ЫВИ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ¯‡ЫЩВ ЩФ.
ЕрЯузт вевбйщиеЯфе ьфй Эчефе бкплпхиЮуей ущуфЬ фйт пдзгЯет гйб фз чсЮуз фпх цЯлфспх BRITA MAXTRA рпх иб всеЯфе уфзн рбсЬгсбцп 5.2 фпх егчейсйдЯпх.
∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÁÈ·Ù›
‰И·КФЪВЩИО¿ Ф ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ·˜ ı· Ы‚‹ЫВИ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌfiÏȘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Â¿Óˆ ÛÙË
‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘, ‚¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.
AнЬшфе фп всбуфЮсб рбфюнфбт фп
дйбкьрфз Й/П Иб деЯфе ьфй бнЬвей кбй з цщфейнЮ Эндейоз лейфпхсгЯбт.
Мьлйт всЬуей фп несь‚ п всбуфЮсбт иб
пвЮуей бхфьмбфб. З цщфейнЮ Эндейоз лейфпхсгЯбт иб бвЮуей. МрпсеЯфе кбй еуеЯт нб увзуефе фп всбуфЮсб брь мьнпй убт, рбфюнфбт бнЬ рЬуб уфйгмЮ фп дйбкьрфз Й/П.
17
μÁ¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙË ‚¿ÛË,
·fi ÙËÓ ÔÔ›· ·›ÚÓÂÈ Ú‡̷, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú›ÍÙ ÙÔ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi.
™ËÌ›ЫЛ: ∫·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘
‚Ъ·ЫЩ‹Ъ·, В›У·И ‰˘У·ЩfiУ У· ‚БВИ МИОЪ‹ ФЫfiЩЛЩ· УВЪФ‡ ·fi ЩИ˜ Ф¤˜ ВНfi‰Ф˘ Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ· О·И ·˘Щfi ЩФ УВЪfi У· ВЪ¿ЫВИ ЫЩФ В¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ Ы‡У‰ВЫЛ˜ ЩФ˘. ∞˘Щfi В›У·И К˘ЫИФПФБИОfi О·И ‰ВУ В›У·И ВИО›У‰˘УФ.
¶ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·,
Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 30 ÂÚ›Ô˘ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
5.2 ЛейфпхсгЯб ме фп уэуфзмб
цйлфсбсЯумбфпт BRITA
ВхиЯуфе фп цЯлфсп BRITA MAXTRA уе
ксэп несь кбй бнбкбфЭшфе фп брблЬ гйб нб брпмбксэнефе фйт цхублЯдет бЭсб. МефЬ, фпрпиефЮуфе фп цЯлфсп BRITA MAXTRA (f) уфз иЮкз фпх фзт вЬузт фпх цЯлфспх (h), урсюофе рспт фб кЬфщ мЭчсй нб рспубсмьуей гесЬ уфз чпЬнз, фпрпиефЮуфе фп кбрЬкй (a) кбй клеЯуфе.
¼фбн фпрпиефеЯфе фп цЯлфсп, вевбйщиеЯфе
ьфй Эчей фпрпиефзиеЯ ущуфЬ уфпн пдзгь фпх.
УзмеЯщуз: Мзн бцЮнефе фп цЯлфсп лхфь
уфпн всбуфЮсб.
РйЭуфе фп кпхмрЯ START (c) фпх деЯкфз
BRITA Memo, уфзн пиьнз (b) емцбнЯжпнфбй фЭууесйт гсбммЭт рпх хрпдейкнэпхн фпн ухнйуфюменп чсьнп чсЮузт фпх цЯлфспх убт кбй мйб мйксЮ кпхкЯдб рпх бнбвпувЮней уфзн кЬфщ деойЬ гщнЯб. ¼фбн ден цбЯнефбй кбмЯб гсбммЮ кбй емцбнйуфеЯ Энб вЭлпт рпх бнбвпувЮней уфп рЬнщ мЭспт, рсЭрей нб бллЬоефе фп цЯлфсп, кбй бцпэ кЬнефе фзн бнфйкбфЬуфбуз рйЭуфе обнЬ START.
ФпрпиефЮуфе фп уэнплп фпх цЯлфспх (h)
мЭуб уфпн всбуфЮсб кбй гемЯуфе фпн мьнп
ме ксэп несь мЭчсй фзн Эндейоз MAX. БрпссЯшфе фб дэп рсюфб гемЯумбфб неспэ, бцпэ бхфЬ чсзуймпрпйЮизкбн гйб фп рлэуймп фпх цЯлфспх.
Фп цйлфсбсйумЭнп несь иб кбфбкбиЯуей
уфпн всбуфЮсб.
МрпсеЯфе нб рйеЯфе фп цйлфсбсйумЭнп несь
ксэп Ю нб рйЭуефе фп кпхмрЯ I/O гйб нб фп всЬуефе.
Ухнйуфпэме нб бнфйкбийуфЬфе фп цЯлфсп
BRITA MAXTRA кЬие 4 евдпмЬдет.
Мз сЯчнефе несь кбфехиеЯбн рЬнщ уфпн
деЯкфз BRITA Memo.
П чсьнпт жщЮт фпх деЯкфз BRITA
Memo еЯнбй ресЯрпх 5 Эфз. МрпсеЯфе нб бцбйсЭуефе фзн еобнфлзмЭнз дйЬфбоз ме Энб кбфубвЯдй, уфзсйжьменпй рЬнщ уфзн егкпрЮ фпх кбрбкйпэ. ¸чефе хрьшз ьфй п деЯкфзт ден рсЭрей нб бцбйсеиеЯ гйб кбнЭнбн Ьллп льгп рбсЬ мьнп гйб нб брпссйциеЯ. Нб ихмЬуфе ьфй пй мрбфбсЯет ден бнЮкпхн уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. Пй чсзуймпрпйзмЭнет мрбфбсЯет рсЭрей нб брпссЯрфпнфбй уфпхт кЬдпхт рпх рсппсЯжпнфбй ейдйкЬ гйб бхфЭт.
6. ™º§∂π∞
™ЩФ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ· ˘¿Ъ¯ВИ ВУЫˆМ·ЩˆМ¤УФ˜ ¤У·˜ МЛ¯·УИЫМfi˜ ЪФЫЩ·Ы›·˜ ·fi ˘ВЪı¤ЪМ·УЫЛ, Ф ФФ›Ф˜ Щ›ıВЩ·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· fiЩ·У ‰ВУ ˘¿Ъ¯ВИ УВЪfi. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫЛ˜ Ф ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ·˜
18
Ы‚‹УВИ ·˘ЩfiМ·Щ·. μБ¿ПЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· О·И ЩФ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ· ·fi ЩЛ ‚¿ЫЛ Ы‡У‰ВЫЛ˜ О·И ·К‹ЫЩВ ЩФУ БИ· МВЪИО¿ ПВЩ¿ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ОЪ˘ТЫВИ.
7. БХФПМБФЗ БРПУХНДЕУЗ
БУЦБЛЕЙБУ
ВгЬлфе фпн всбуфЮсб брь фз вЬуз
фспцпдпуЯбт кбй бцЮуфе фпн нб ксхюуей рсйн фпн кбибсЯуефе. ВгЬлфе фзн рсЯжб.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙË
‚¿ЫЛ Ы‡У‰ВЫЛ˜ М¤Ы· ЫВ УВЪfi О·И МЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ‰И·‚ЪˆЩИО¿ ‹
·ФНВЫЩИО¿ ЪФ˚fiУЩ· О·ı·ЪИЫМФ‡.
КбибсЯуфе фпн всбуфЮсб кбй фз вЬуз
уэндеузт ме хгсь рбнЯ. ОевгЬлфе фп еущфесйкь фпх всбуфЮсб ме несь.
Бн ден чсзуймпрпйЮуефе фпн всбуфЮсб
гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб (+ 2 евдпмЬдет) бдейЬуфе ьлп фп несь рпх мрпсеЯ нб Эчей меЯней мЭуб, кбибсЯуфе фпн всбуфЮсб кбй фп уэнплп цйлфсбсЯумбфпт BRITA.
8. БЦБЙСЕУЗ УХУУСЕХМЕНЩН
БЛБФЩН
∞У¿ПФБ· МВ ЩЛ ЫОПЛЪfiЩЛЩ· ЩФ˘ УВЪФ‡,
В›У·И Иı·УfiУ ЫЩФУ ˘ıМ¤У·, ВЫˆЩВЪИО¿ ЩФ˘ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ·, У· Ы¯ЛМ·ЩИЫЩФ‡У ВИО·ı›ЫВИ˜ ‹ ОФММ·Щ¿ОИ· ·fi ¿П·Щ·, Щ· ФФ›· ФКВ›ПФУЩ·И ЫЩЛУ В·УВИПЛММ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ· О·И МФЪВ› У· ВЛЪВ¿ЫФ˘У ЩЛУ О·П‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ·. ∞У ·˘Щ¤˜ ФИ ВИО·ı›ЫВИ˜ ЩˆУ
·П¿ЩˆУ ‰ВУ ·К·ИЪВıФ‡У, МФЪВ› У· ‰ЛМИФ˘ЪБ‹ЫФ˘У Ъfi‚ПЛМ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О·И Ф ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ·˜ Ы·˜ У· О·Щ·ЫЩЪ·КВ›.
Щуфьуп, з чсЮуз фпх цЯлфспх BRITA
MAXTRA иб мейюуей фп рсьвлзмб бувЭуфпх уфпн всбуфЮсб.
Рбс’ ьлб бхфЬ, фп бувЭуфйп рпх
мрпсеЯ нб ресйЭчей п всбуфЮсбт мрпсеЯ нб еоплписехфеЯ ме прпйпдЮрпфе брпуклзсхнфйкь бр’ бхфЬ рпх дйбфЯиенфбй уфзн бгпсЬ. БкплпхиЮуфе фйт пдзгЯет чсЮузт фпх кбфбукехбуфЮ.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фп
брпуклзсхнфйкь бцбйсЭуфе фп цЯлфсп
BRITA MAXTRA кбй фпрпиефЮуфе фп обнЬ ьфбн п всбуфЮсбт еЯнбй фелеЯщт кбибсьт.
ЕрбнблЬвефе фз дйбдйкбуЯб
брбувЭуфщузт бн п всбуфЮсбт рбспхуйЬжей мегЬлет рпуьфзфет бувЭуфз.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·
·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi ηÈ
·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ·
·ЪОВЩ¤˜ КФЪ¤˜, ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ О·И ¿ПИ ЩФ ‚Ъ·ЫЩ‹Ъ· Ы·˜ О·УФУИО¿.
9 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏
ø¡ ¶√μ§∏∆ø¡ §∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ФЪ›˙Ф˘У ФИ ‰ЛМФЩИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ ЫЩИ˜ ·УЩИЪФЫˆВ›В˜ Ф˘ ·Ъ¤¯Ф˘У ·˘Щ‹У ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›·. ∏ ‰И·КФЪФФИЛМ¤УЛ ‰И¿ıВЫЛ МИ·˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·ФК˘Б‹ Иı·УТУ
·ЪУЛЩИОТУ Ы˘УВВИТУ БИ· ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О·И ЩЛУ ˘БВ›· ·fi ЩЛУ ·О·Щ¿ППЛПЛ ‰И¿ıВЫЛ, О·ıТ˜ О·И ЩЛУ ·У·О‡ОПˆЫЛ ˘ПИОТУ ·fi Щ· ФФ›· ·ФЩВПВ›Щ·И, ТЫЩВ У· ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ О·И fiЪˆУ. ™Щ· П·›ЫИ· ЩЛ˜ ˘Ф¯Ъ¤ˆЫЛ˜ ЩФ˘ О·Щ·У·ПˆЩ‹ У· Ы˘ММФЪКТУВЩ·И ЪФ˜ ЩИ˜ ВИЩ·Б¤˜ ЩЛ˜ ВИПВОЩИО‹˜ ВЪИЫЫ˘ПФБ‹˜ ·ФЪЪИМ¿ЩˆУ, ЩФ ЪФ˚fiУ К¤ЪВИ ЩЛУ ВУ‰ВИОУ˘fiМВУЛ ЪФВИ‰ФФИЛЩИО‹ Ы‹М·УЫЛ Ф˘ ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ‰В ı· Ъ¤ВИ У· ·ФЪЪ›ЩВЩ·И ЫВ ОФИУФ‡˜ О¿‰Ф˘˜
·ФЪЪИМ¿ЩˆУ. °И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩИ˜ ЩФИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ МВ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЪФ˚fiУ.
19
HU
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Biztonsági fedél
2. Fedélnyitó nyomógomb
3. Fogantyú
4. Vízszintjelző
5. Kapcsoló I/0 + Fénykijelző
6. Csatlakozóalap kábeltartóval
7. Tisztítható szűrő
8. Mosható vízforraló test
9. BRITA vízszűrő egység a) Filtertartó fedél b) BRITA MEMO kijelző c) Brita MEMO Start gomb d) Betöltő nyílás e) Filtertartó fedél nyitógomb f) BRITA MAXTRA filter (kivehető) g) Filtertartó fogó h) Filtertartó i) BRITA MAXTRA filter gyűrű
2. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség – frekvencia AC 220-240V 50/60Hz Teljesítmény 2000W - 2400W Maximális kapacitás 1.7L / 1.0L (BRITA) Capacidade mínima 0.7L
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első használatbavétele előtt,
olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tegye el későbbi használat céljára. A készülék élettartamának végig érdemes megőrizni az útmutatót.
Győződjön meg arról, hogy a készülék műszaki tábláján feltüntetett adatok megfelelnek otthona elektromos hálózatának.
A készülék elektromos biztonsága csak úgy biztosítható, ha az előírásoknak megfelelően csak földelt rendszerhez csatlakoztatjuk a készüléket.
Bizonytalanság esetén érdemes a
központi vevőszolgálathoz fordulni.
A készüléket csak háztartási célra szabad használni. Bármely más irányú felhasználás a garancia automatikus megvonását eredményezheti.
Az áramütés elkerülése érdekében ne tegye sem a készüléket, sem a vezetéket, sem pedig a csatlakozó dugót vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
A készülék forralóját csak a hozzá tartozó
aljzattal szabad működtetni.Semmilyen más alapzattal nem szabad a készüléket üzemeltetniSoha ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül.
A készüléket tartsa távol a gyermekektől. A szellemileg fogyatékos személyek semmilyen körülmények között sem használhatják a készüléket.
Ha a készüléket nem használja már és szeretné letisztítani a felületét, húzza ki a készülék hálózati kábelét
Ne tegye ki a készüléket környezeti hatásnak (eső, nap, jég stb.). Ez a készülék nem alkalmas a szabad ég alatt történő használatra.
Ne használja a készüléket és ne is tárolja meleg felületek, magas hőt kibocsátó készülékek közvetlen közelében (főzőlap, sütő, stb.)
Ha a készülék nem működne, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervízek egyikéhez.
Ha a készülék elektromos kábele megsérült, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervízek egyikéhez, ahol a kicserélik a hibás tartozékot.
Soha ne használjon olyan elektromos készüléket, melynek hálózati kábele megsérült, vagy a készüléken sérülésnyomokat fedez fel. Érdemes a készüléket visszaszállítani a kereskedőhöz, vagy forduljon a központi vevőszolgálathoz.
Vigyázzon a működés közben, a kiöntőszájon át kiáramló gőzöktől. Ügyeljen nagyon a fedél levételénél, mert a hirtelen felszálló gőzök égési sérüléseket okozhatnak.
Ne töltse a forralót a "MAX 1,7L" jelzésnél tovább, mert a víz forráskor kiömölhet.
Ne használja a forralót a "0,7L" jelzésnél kevesebb vízzel.
FIGYELEM: Óvatosan nyissa fel a fedelet. A készülékben hő és magas hőmérsékletű gőz képződik, amely azonnal távozik, amikor a fedelet kinyitja. Ne érintse meg a forró felületeket,
20
használja a hidegérintésű fogantyúkat.
FIGYELEM Ne használja a készüléket
ferde felületen; csak akkor használja, ha a fűtőelem teljesen elmerül; ne mozgassa a készüléket BEKAPCSOLT állapotban. Amennyiben nem tartja be ezeket az óvintézkedéseket, a vízforraló megsérülhet.
FIGYELEM: Ha a vízforraló túlságosan
tele van, a forró víz kifröccsenhet.
4. HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
Az első használatbavétel előtt vagy hosszas üzemkihgyás után, töltse fel a tartályt a "MAX" feliratig és kapcsolja be a készüléket. A felforralt folyadékot öntse ki. Győződjön meg, hogy pontosan betartja a BRITA MAXTRA használati utasításait, amely a kézikönyv 5.2 fejezetében található.
5. HOGYAN HASZNÁLJUK AZ AUTÓMATA VÍZFORRALÓT
Használhatja úgy a forralót, hogy a vizet a
BRITA szűrőegységen keresztül szűri meg, vagy használhat csapvizet is a szabványos fedéllel. Mindazonáltal javasoljuk, hogy a vízforralót a BRITA MAXTA filterrel használja, hogy a víz így kevesebb klórt, vízkövet és szennyezőanyagot tartalmazzon, így jobb lesz a készített ital az íze, megjelenése, aromája.
5.1 A hagyományos vízforraló működése
Helyezze a készüléket egy száraz és stabil felületre.
Nyissa fel a forraló tetejét a nyomógombot megnyomva (2), és töltse fel a kívánt mennyiségű vízzel. A vízszintnek mindig a "MAX 1,7L" és "0,7L" jelzések között kell lennie.
1
2
Rakja vissza a fedelet, ellenkező esetben
a készülék nem fog autómatikusan lekapcsolni a forráspont elérésekor.
Helyezze rá a tartályt a készülék alapzatára, csatlakoztassa a fali aljzathoz és kapcsolja be a készüléket
Helyezze működésbe a kannát a kapcsoló megnyomásával I/0. A fénykijelző ki fog gyulladni.
A kanna automatikusan kikapcsol mikor a víz forr. A fénykijelző kialszik. A kapcsoló használatával I/0, szintén kikapcsolható a kanna, bármelyik pillanatban.
Vegye le a kannát a áramellátó talpazatról és öntse ki a meleg vizet.
Megjegyzés: Működése folytán, a víz
egy része kifolyhat a kanna alján található kimeneti nyílásokon és kicsoroghat a csatlakozó talpazat szélén.
Ez nem rendellenes és nem jelent
semmiféle veszélyt.
A kanna ismételt bekapcsolásához hagyni kell, hogy kihűljön körülbelül 30
5.2 Működés a BRITA szűrőegységgel
Merítse a BRITA MAXTRA filtert hideg vízbe, és mozgassa gyengén, hogy eltávolítsa róla a levegőbuborékokat. Majd helyezze a BRITA MAXTRA (f) filtert a helyére a filtertartóba (h), nyomja lefelé, amíg a helyére nem ugrik a bemélyedésben, tegye ré a fedelet (a) és csukja le.
A filter felhelyezésekor figyeljen arra, hogy
megfelelően a helyére illeszkedik.
Megjegyzés: Ne hagyja a filtert szabadon
a vízforralóban.
Nyomja meg a START (c) gombot a BRITA Memo kijelzőn, ilyenkor négy sáv jelenik meg (b), amely jelzi a filter javasolt használati idejét, és egy kis pont villog a jobb alsó sarokban. Ha nem jelenik egy sáv sem, és egy villogó nyíl látható a
21
felső részen, akkor a filtert ki kell cserélni. A cserét követően nyomja meg ismét a START-ot.
Helyezze a szűrőegységet a vízforralóba,
és töltse fel csak hideg vízzel a MAX jelzésig. Az első két töltővizet öntse ki, mivel ezekkel átmossa a filtert.
A szűrt víz a vízforralóban gyűlik össze.
Megihatja a hideg szűrt vizet, vagy nyomja
meg az I/O bekapcsoló gombot, ha fel akarja forralni.
Javasoljuk, hogy minden 4. héten tegyen be egy BRITA MAXTRA filtert.
Ne öntsön vizet közvetlenül a BRITA Memo kijelzőre.
A BRITA Memo élettartama megközelítőleg 5 év. A kifogyott tartályt egy csavarhúzó segítségével el tudja távolítani, a fedél hornyába támasztva. Vegye figyelembe, hogy a kijelzőt tilos bármely okból kivenni, kivéve, ha ki akarja dobni. Figyeljen arra, hogy az elem nem háztartási hulladék. A használt elemeket az erre kijelölt speciális konténerekbe kell helyezni.
6. BIZTONSÁG
A forraló fel lett szerelve egy olyan hőbiztonsági rendszerrel, amely védelmet nyújt a túlmelegedés ellen, abban az esetben, ha víz nélkül marad. Amennyiben erre sor kerülne, a forraló automatikusan kikapcsol. Kapcsolja ki a hálózatból a
készüléket, vegye le a kannát a csatlakozó talpazatról és várjon néhány percet hogy kihűljön.
7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Vegye le a vízforralót az alapról, és hagyja
kihűlni, mielőtt megtisztítaná. Húzza ki az elektromos hálózatból.
Ne merítse vízbe se a készüléket, se az áramszolgáltató talapzatot, ne használjon se maró, se csiszoló tisztítószereket.
Tisztítsa meg a vízforralót, és a csatlakozó alapot egy nedves törlőkendővel. A vízforraló belsejét öblítse ki vízzel.
Ha a vízforralót hosszabb ideig nem kívánja használni (több, mint 2 hétig), öntse ki belőle a vizet, majd tisztítsa meg a vízforralót és a BRITA szűrőegységet.
8. DEKALCIFIKÁCIÓ
A víz keménységtől függően, lehetséges,
hogy a forraló belsejének az alján üledékek vagy mészkőlerakódás keletkezik, a számos forrás eredményeképpen, ami befolyásolhatja a forralója működését. Ha ezek a mészkőüledékek nincsenek eltávolítva, maradandóan károsíthatják a forralójának a működését. Természetesen a BRITA MAXTRA filter használata csökkenti a vízkövesedési problémát a vízforralóban.
Ennek ellenére a vízforralóban lévő
vízkövet bármely kereskedelmi forgalomban kapható vízkőoldóval eltávolíthatja. Kövesse a gyártó utasításait.
A vízkőoldó használata előtt vegye ki a
BRITA MAXTRA filtert, majd tegye vissza, ha a vízforraló már teljesen tiszta.
Ismételje addig a vízkőtelenítést, amíg a vízforralón még sok vízkő látható.
Ezután, öblítse ki a készüléket többször vízzel, ezt követően újra forraljon benne vizet, amit később öntsön ki.
Ismételje meg ezt a műveletet több ízben, mielőtt újra használná a forralóját.
22
9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt
vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
szelektív hulladékgyűjtőkben
23
CZ
1. POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Tlačítko na otevření víka
3. Rukověť
4. Ukazovatel hladiny vody
5. Vypínač I/0 + Světelná kontrolka
6. Podstavec s elektrickým napájením a
uložením pro kábel
7. Umývatelný filtr
8. Umyvatelné varné těleso
9. Sada na filtrování vody BRITA a) Víko držáku filtru b) Obrazovka BRITA MEMO c) Tlačítka START Brita MEMO d) Otvor pro naplně e) Tlačítko pro otevření víka držáku filtru f) Filtr BRITA MAXTRA (vyjímatelný) g) Uchycení držáku filtru h) Držák filtru i) Kroužek na filtru BRITA MAXTRA
2. TECHNICKÁ DATA
El. napětí-kmitočet Příkon 2000W - 2400W Max.objem 1,7L / 1,0L (BRITA) Min.objem 0,7L
AC 220-240V 50/60Hz
3. DŮLEŽITÁ UPOZORNŮNÍ
Než spotřebič poprvé použijete, přečtěte si pozorně tento návod k použití a ponechte si jej při dalším používání spotřebiče. Uschovejte si jej během celé životnosti spotřebiče.
Ujistěte se, že napětí ve vaší el.zásuvce odpovídá napětí uvedenému na spotřebi
či. Připojujte spotřebič pouze na
střídavý el. proud.
El. bezpečnost spotřebiče je zaručena jen tehdy, když je připojen na účinné uzemnění. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného odborníka.
Tento spotřebič se může používat pouze v domácnosti. Jakékoli jiné použití je nevhodné a nebezpečné.
Aby se zabránilo úrazu el. proudem neponořujte podstavec se síťovým
přívodem, síťový přívod a zástrčku do vody, ani do jiné tekutiny.Spotřebič je možno používat pouze s podstavcem se síťovým přívodem. Nepoužívejte žádný jiný druh připojení.
Když spotřebič pracuje, nenechávejte jej bez dohledu. Uchovávejte spotřebič z dosahu dětí. Osoby mentálně postižené a osoby s poruchou pohybového ústrojí by spotřebič nem
Vytáhněte zástrčku přívodní šňůry podstavce ze zásuvky pokud spotřebič nepoužíváte, před nasazením konvice nebo před vyjmutím a před čištěním spotřebiče.
Nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům (déšť, slunce, mráz atp.).
Žádný díl tohoto spotřebiče nesmí být umístěn anebo používán v blízkosti horkých ploch (plynové anebo elektrické varné desky, sporáky apod.).
Pokud přestane spotřebič z jakéhokoli důvodu pracovat, kontaktujte autorizovaný servis.
Pokud je síťový přívod spotřebiče poškozen obraťte se na autorizovaný servis, aby přívod vyměnil.
Nikdy nepoužívejte elektrospotřebič, jehož síťový př poškozeny a pokud spotřebič nefunguje správně, či byl z jakýmkoli způsobem poškozen. Dopravte spotřebič do autorizovaného servisu k prohlídce a nebo k opravě.
Dávejte pozor na výstup páry z hubice, když se voda vaří. Především při odebírání víka konvice dávejte pozor, abyste se neopařili párou.
Neplňte varnou konvici nad označení “MAX 1,7L”, aby jste zabránili vylévání vody, když se začne vařit.
Nepoužívejte varnou konvici, když je hladina vody pod označením “0,7L”.
VAROVÁNÍ: Otvírejte opatrně víko. Tento výrobek vytváří teplo a horkou páru, která vyjde okamžitě po otevření. Nedotýkejte se horkých povrchů., používejte tepelně izolovaná držadla.
POZOR: Nepoužívejte výrobek na nakloněném povrchu; nepoužívejte jej, pokud spirála není zcela ponořená; nehýbejte výrobkem, když je ZAPNUTÝ.
ěly používat.
ívod či zástrčka jsou
24
Pokud nebudete dodržovat tato opatření, vařič se může poškodit.
VAROVÁNÍ: Když je konvice příliš plná, voda může vystříknout ven.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VARNÉ
KONVICE
Předtím než varnou konvici použijete poprvé, nebo když jste ji delší dobu nepoužívali, naplňte konvici vodou až po značku „MAX", vodu nechte vařit a poté ji vylijte. Ujistěte se, že postupujete správně podle pokynů pro používání filtru BRITA MAXTRA, které najdete v odstavci 5.2 této příručky.
5. POUŽITÍ AUTOMATICKÉ VARNÉ KONVICE
Do varné konvice lze napustit vodu
přefiltrovanou sadou BRITA nebo vodu přímo z kohoutku a použít standartní víko. Nicméně, doporučujeme používat varnou konvici s filtrem BRITA MAXTRA, aby jste získali vodu s menším obsahem chlóru, vodního kamene a nečistot, což zlepší chuť, vzhled i aroma jakéhokoliv nápoje, který připravíte.
Zapněte konvici stlačením vypínače I/0 "f". Rozsvítí se světelná kontrolka "e".
Když voda vře, konvice se automaticky vypne. Světelná kontrolka "e" se zhasne. Konvici můžete kdykoli vypnout vypínačem I/0 "f".
Zvedněte konvici z podstavce a vylijte horkou vodu.
Poznámka: S ohledem na způsob
fungování může část vody uniknout přes otvory v spodní části konvice a vylít se na podstavec. Tohle je normální a nepředstavuje žádné riziko.
Před dalším zapnutím nechte konvici přibližně 30 vteřin ochladnout.
5.2 Fungování s použitím filtrační sady BRITA
Ponořte filtr BRITA MAXTRA do studené vody a jemně s ním zatřeste, aby jste odstranili vzduchové bubliny. Potom nasaďte filtr BRITA MAXTRA (f) do svého uložení v držáku filtru (h), zatlačte směrem dolů, až dokud pevně nezapadne do nálevky, vložte víko (a) a zavřete.
Při umísťování filtru si zkontrolujte, zda
správně zapadnul do drážky.
Poznámka: Nenechávejte ve varné konvici
uvolněný filtr.
5.1 Standartní fungování varné konvice
Postavte spotřebič na suchou, rovnou a
stabilní plochu.
Otevřete víko varné konvice stisknutím tlačítka (2) a naplňte ji potřebným množstvím vody. Hladina vody musí zůstat mezi značkami “MAX 1,7L” a “0,7L”.
1
2
Zavřete víko konvice a ujistěte se, že je řádně uzavřeno, jinak se spotřebič automaticky nevypne, když budete vodu vařit.
Postavte konvici na podstavec a zapojte spotřebič do zásuvky.
Stiskněte tlačítko START (c) na indikátoru
BRITA Memo, na obrazovce (b) se objeví čtyři čárky, které určují doporučenou dobu používání vašeho filtru a blikající bod v pravém dolním rohu. Když není vidět žádnou čárku a bude blikat šipka v pravém horním rohu, vyměňte filtr a po provedení výměny, stiskněte znovu START.
Umístěte filtrační sadu (h) dovnitř do varné konvice a naplňte ji pouze studenou vodou, až ke značce MAX. Vodu z prvních dvou naplnění vylijte, protože slouží pouze k umytí filtru.
25
Přefiltrovaná voda nateče do varné
konvice.
Přefiltrovanou vodu můžete pít studenou nebo můžete zmáčknout tlačítko I/O a nechat ji přejít varem.
Doporučujeme vyměnit filtr BRITA MAXTRA každé 4 týdny.
Nelijte vodu přímo na indikátor BRITA Memo.
Přibližná životnost indikátoru BRITA Memo je 5 let. Můžete opotřebené zařízení odstranit pomocí šroubováku, který opřete o drážku na víku. Pamatujte si, že se indikátor nesmí odstraňovat z žádného jiného důvodu, než je právě jeho vyhození do odpadu. Nezapomeňte, že baterie nepatří mezi domácí odpad. Použité baterie se musí umístit do k tomu speciálně určených kontajnerů.
6. BEZPEČNOST
Konvice je vybavena tepelnou bezpečnostní pojistkou, která ji chrání před přehřátím, jestli vyvře voda. V takovém případě se konvice automaticky vypne. Vypojte konvici ze sítě, zvedněte ji podstavce a počkejte několik minut, dokud vychladne.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjměte varnou konvici z podstavce
s elektrickým napájením a nechte ji vychladnout před tím, než ji začnete čistit. Odpojte ze zásuvky.
Neponořujte spotřebič ani podstavec do
vody, nepoužívejte korosivní, ani abrasivní (brusné) prostředky.
Vlhkým hadříkem vyčistěte varnou konvici
a podstavec s elektrickým napájením. Vypláchněte vnitřek varné konvice vodou.
Pokud varnou konvici nebudete delší čas
(+ 2 týdny) používat, vylijte všechnu vodu, která v ní mohla zůstat, vyčistěte konvici i filtrační sadu BRITA.
8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO
KAMENE
V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny, které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit fungování varní konvice. Používání filtru BRITA MAXTRA spolehlivě snižuje problémy s usazováním vodního kamene v konvici.
Pokud se i přesto usadí vodní kámen ve varné konvici, lze jej odstranit pomocí jakéhokoliv odvápňovače, který je na trhu k dispozici. Postupujte podle výrobcových pokynů k použití.
Před použitím odvápňovače oddělejte filtr BRITA MAXTRA a znovu jej nasaďte, až když bude varná konvice opět zcela čistá.
Opakujte postup pro odvápňování, pokud se ve varné konvici usadilo velké množství vodního kamene.
Pak konvici několikrát vypláchněte čistou vodou a na závěr nechte v konvici převřít čistou vodu, kterou vylijte.
Před opětovním použitím konvice tento postup několikrát zopakujte.
26
9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S
ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa
zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
sběru tříděného odpadu,
27
SK
1. POPIS VÝROBKU
1. Vrchnák
2. Tlačidlo pre otvorenie vrchnáka
3. Rukoväť
4. Ukazovateľ hladiny vody
5. Vypínač I/0 + Svetelná kontrolka
6. Podstavec s elektrickým napájaním a
uložením pre kábel
7. Umývateľný filter
8. Umývateľné varné teleso
9. Sada na filtrovanie vody BRITA a) Veko držiaku filtra b) Obrazovka BRITA MEMO c) Tlačidlá START Brita MEMO d) Otvor pre plnenie e) Tlačidlo na otvorenie veka držiaku filtra f) Filter BRITA MAXTRA (vynímateľný) g) Uchytenie držiaku filtra h) Držiak filtra i) Krúžok na filtre BRITA MAXTRA
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
El. napätie - kmitočet Príkon 2000W - 2400W Max. objem 1,7L / 1,0L (BRITA) Min. objem 0,7L
AC 220-240V 50/60Hz
3. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Skôr ako spotrebič prvýkrát použijete, prečítajte si pozorne tento návod na použitie a ponechajte si ho pre ďalšie používanie spotrebiča. Uschovajte si ho počas celej životnosti spotrebiča.
Uistite sa, že napätie vo vašej el. zásuvke zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na spotrebiči. Spotrebič pripojujte iba na striedavý el. prúd.
El. bezpečnosť spotrebiča je zaručená len vtedy, keď je pripojený na účinné uzemnenie. V prípade pochýb sa obráťte na kvalifikovaného odborníka.
Tento spotrebič sa môže používať iba v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nevhodné a nebezpečné.
Aby sa zabránilo úrazu el. prúdom neponárajte podstavec so sieťovým
prívodom, sieťový prívod a zástrčku do vody, ani do inej tekutiny. Spotrebič môžete používať iba s podstavcom so sieťovým prívodom dodávaným so spotrebičom. Nepoužívajte žiadny iný druh pripojenia.
Keď spotrebič pracuje, nenechávajte ho bez dohľ mimo dosahu detí. Osoby mentálne postihnuté a osoby s pohybovou poruchou by spotrebič nemali používať.
Nevystavujte spotrebič atmosférickým vplyvom (dažďu, slnku, mrazu atď.).
Pri uskladnení výrobku omotajte opatrne kábel na mieste k tomu určenému tak, aby nezostal voľne visieť. Neomotávajte kábel okolo výrobku.
Žiadny diel tohto spotrebiča nesmie byť umiestený alebo používaný v blízkosti horúcich plôch (plynové alebo elektrické varné dosky, sporáky apod.).
Pokiaľ prestane spotrebič z akéhokoľvek dôvodu pracovať, kontaktujte servis autorizovaný výrobcom.
Pokiaľ je sieťový prívod spotrebiča poškodený, obráťte sa na autorizovaný servis, aby prívod vymenil. Nikdy sieťový prívod nevymieňajte sami.
Nikdy nepoužívajte elektrospotrebič, ktorého sieťový prívod či zástrčka sú poškodené a pokiaľ spotrebič nefunguje správne, či bol akýmkoľvek spôsobom poškodený. Dopravte spotrebič do servisu autorizovaného výrobcom na prehliadku alebo na opravu.
Dávajte pozor na výstup pary z výlevky, keď sa voda varí. Tiež dávajte pozor pri odoberaní veka kanvice, aby ste sa neoparili.
Neplňte varnú kanvicu nad označenie “MAX 1,7L”, aby ste zabránili vyliatiu vody, keď sa začne variť.
Nepoužívajte varnú kanvicu, ak je hladina vody pod označením “0,7L”.
VAROVANIE: Otvorte opatrne veko. Tento výrobok vytvára teplo a horúcu paru, ktorá vychádza von okamžite po otvorení. Nedotýkajte sa horúcich povrchov, používajte tepelne izolované držadlá.
POZOR: Nepoužívajte výrobok na naklonenom povrchu; nepoužívajte
adu. Uchovávajte spotrebič
28
ho, ak tepelná špirála nie je celkom ponorená; nepohybujte s výrobkom, keď je tento ZAPNUTÝ. Pri nedodržaní týchto opatrení sa kanvica môže poškodiť.
VAROVANIE: Keď je kanvica príliš plná, voda môže vystreknúť von.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ KANVICE
Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát, alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali, naplňte kanvicu vodou až po značku „MAX", vodu nechajte zovrieť a potom ju vylejte. Ubezpečte sa, že postupujete správne podľa pokynov pre používanie filtra BRITA MAXTRA, ktoré nájdete v odstavci 5.2 tejto príručky.
je riadne uzatvorené, inak sa spotrebič automaticky nevypne, keď budete vodu variť.
Postavte kanvicu na podstavec a zapojte
spotrebič do zásuvky.
Zapnite kanvicu stlačením vypínača I/0.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka.
Keď voda zovrie, kanvica sa automaticky
vypne. Svetelná kontrolka sa zhasne. Kanvicu môžete kedykoľvek vypnúť vypínačom I/0.
Zodvihnite kanvicu z podstavca a vylejte
horúcu vodu. Poznámka: S ohľadom na spôsob fungovania môže časť vody uniknúť cez otvory v spodnej časti kanvice a vyliať sa na podstavec. Toto je normálne a nepredstavuje žiadne riziko.
Pred ďalším zapnutím nechajte kanvicu vychladnúť približne 30 sekúnd.
5. POUŽITIE AUTOMATICKEJ VARNEJ KANVICE
Do varnej kanvice je možné napustiť vodu
prefiltrovanú cez sadu BRITA alebo vodu priamo z kohútika a použiť štandardné veko. Ničmenej, odporúčame používať varnú kanvicu s filtrom BRITA MAXTRA, aby ste získali vodu s menším množstvom chlóru, vodného kameňa a nečistôt, čo zlepší chuť, vzhľad i arómu akéhokoľvek vami pripravovaného nápoja.
5.1 Štandardné fungovanie varnej kanvice
Postavte spotrebič na suchú, rovnú a
stabilnú plochu.
Otvorte veko varnej kanvice stisnutím
tlačidla (2) a naplňte ju potrebným množstvom vody. Hladina vody musí zostať medzi značkami “MAX 1,7L” a “0,7L”.
1
2
Zatvorte veko kanvice a uistite sa, že
5.2 Fungovanie s použitím filtračnej sady
BRITA
Ponorte filter BRITA MAXTRA do studenej vody a jemne s ním zatrepte, aby ste odstránili vzduchové bubliny. Napokon nasaďte filter BRITA MAXTRA (f) do otvoru na držiaku filtra (h), zatlačte smerom dolu, až kým pevne nezapadne do nálevky, vložte veko (a) a zatvorte.
Pri vkladaní filtra si skontrolujte, či je
správne uložený v drážke.
Poznámka: Nenechávajte uvoľnený filter
vo varnej kanvici.
Stisnite tlačidlo START (c) na indikátore BRITA Memo, na obrazovke (b) sa objaví štyri čiarky, ktoré určujú odporúčanú dobu používania vášho filtra a bodka, blikajúca v pravom dolnom rohu. Keď nie je vidieť žiadnu čiarku a bude blikať šípka v pravom hornom rohu, treba vymeniť filter a po prevedení výmeny, stisnúť znovu START.
Umiestnite filtračnú sadu (h) do vnútra varnej kanvice a naplňte ju iba studenou
29
vodou až ku značke MAX. Vodu z prvých dvoch naplnení vylejte, pretože slúži iba k umytiu filtra.
Prefiltrovaná voda natečie do varnej
kanvice.
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odoberte varnú kanvicu z podstavca s elektrickým napájaním a nechajte ju vychladnúť predtým, než ju začnete čistiť. Odpojte zo zásuvky.
Neponárajte spotrebič ani podstavec do vody, nepoužívajte korozívne, ani abrazívne (brúsne) prostriedky.
Vlhkou handričkou vyčistite varnú kanvicu a podstavec s elektrickým napájaním. Vypláchnite vnútrajšok varnej kanvice vodou.
Ak nebudete varnú kanvicu používať po dlhšiu dobu (+ 2 týždne), vylejte všetku vodu, ktorá v nej mohla zostať, vyčistite kanvicu a filtračnú sadu BRITA.
8. ODSTRAŇOVANIE USADENÉHO KAMEŇA
Prefiltrovanú vodu môžete piť studenú alebo môžete stisnúť tlačidlo I/O a nechať ju prejsť varom.
Odporúčame vymeniť filter BRITA MAXTRA každé 4 týždne.
Nelejte vodu priamo na indikátor BRITA Memo.
Približná životnosť indikátora BRITA Memo je 5 rokov. Môžete opotrebené zariadenie odstrániť pomocou skrutkovača, ktorý oprite o drážku vo veku. Pamätajte si, že sa indikátor nesmie odstrániť z žiadneho iného dôvodu, ako je práve jeho vyhodenie do odpadu. Nezabudnite, že batérie nepatria do bežného domáceho odpadu. Použité batérie treba umiestniť do špeciálnych kontajnerov.
6. BEZPEČNOSŤ
Kanvica je vybavená tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá ju chráni pred prehriatím, ak vyvrie voda. V takomto prípade sa kanvica automaticky vypne. Vypojte kanvicu zo siete, zodvihnite ju z podstavca a počkajte niekoľko minút, kým vychladne.
V závislosti od tvrdosti vody sa môžu vo
vnútri kanvice tvoriť po varení usadeniny, ktoré môžu ovplyvniť fungovanie kanvice. Ak sa tieto usadeniny neodstránia, môžu natrvalo ovplyvniť fungovanie varnej kanvice. Používanie filtra BRITA MAXTRA spoľahlivo redukuje problémy s usadzovaním vodného kameňa v kanvici.
Ak sa aj napriek tomu usadí vodný
kameň vo varnej kanvici, je možné ho odstrániť pomocou akéhokoľvek odvápňovača, ktorý je na trhu k dispozícii. Postupujte podľa výrobcových pokynov k použitiu.
Pred použitím odvápňovača, odoberte filter BRITA MAXTRA a opäť ho nasaďte, až keď bude varná kanvica celkom čistá.
Opakujte postup na odvápnenie, pokiaľ sa vo varnej kanvici usadilo veľké množstvo vodného kameňa.
Potom kanvicu niekoľkokrát vypláchnite čistou vodou a na záver nechajte v kanvici zovrieť čistú vodu, ktorú vylejte.
Pred opätovným použitím kanvice tento postup niekoľkokrát zopakujte.
30
9.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v
strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
autorizovaných miestnych
31
PL
1. OPIS APARATU
1. Pokrywa bezpieczeństwa
2. Przycisk otwierający pokrywę
3. Uchwyt
4. Wskaźnik poziomu wody
5. Wyłącznik I/0 + Wskaźnik świetlny
6. Podstawa z miejscem na nawinięcie
przewodu
7. Filtr zmywalny
8. Korpus czajnika, nadający się do mycia
9. Zestaw do filtrowania wody BRITA a) Pokrywka zestawu filtrującego b) Wskaźnik BRITA MEMO c) Przycisk START Brita MEMO d) Otwór wlewowy e) Przycisk otwierania pokrywki zestawu
filtrującego
f) Filtr BRITA MAXTRA (wymienny) g) Uchwyt zestawu filtrującego h) Zestaw filtrujący i) Okrągły uchwyt filtru BRITA MAXTRA
2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Napięcie – Częstotliwość AC 220-240V 50/60Hz Moc 2000W - 2400W Pojemność maksymalna 1.7 l / 1.0 l (BRITA) Pojemność minimalna 0.7 l
3. WAŻNE ZALECENIA
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Należ
y zachować instrukcję przez cały
okres użytkowania urządzenia.
Należy upewnić się, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. Urządzenie można podłączyć tylko do prądu zmiennego.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia gwarantuje tylko podłączenie go do odpowiedniego uziemienia. W razie wątpliwości proszę skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Użytkowanie go w
jakikolwiek inny sposób jest niewłaściwe i dlatego niebezpieczne.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy zanurzać podstawy zasilającej, kabla ani wtyczki w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy do not.
Należy używać urządzenia tylko z dołączoną podstawą zasilającą. Nie wolno wykorzystywać żadnego innego rodzaju podłączenia.
Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osoby cierpiące na zaburzenia układu motorycznego nie powinny obsługiwać urządzenia.
Kiedy urządzenie nie jest używane, przed zdjęciem czajnika i przed przystąpieniem do jego czyszczenia należy wyłączyć podstawę z sieci.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników pogodowych (deszcz, słońce, mróz, itp.).
Nie uż
Jeśli urządzenie przestanie działać
Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu, należy
Nie wolno nigdy używać jakiegokolwiek
Należy unikać kontaktu z parą wodną,
Aby zapobiec wylewaniu się wody
ywać urządzenia ani nie stawiać
żadnego z jego elementów na lub w
pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyt kuchennych, piekarników, itp.).
z jakiegokolwiek powodu, należy się skontaktować z autoryzowanym Centrum Pomocy Technicznej.
zwrócić się do autoryzowanego Centrum Pomocy Technicznej o dokonanie wymiany.
urządzenia elektrycznego, jeśli kabel lub wtyczka uległy uszkodzeniu, jeśli urządzenie nie działa właściwie lub uległo jakiemukolwiek uszkodzeniu. Należy zanieść urządzenie do autoryzowanego Centrum Pomocy Technicznej w celu sprawdzenia i/lub naprawy.
która wydobywa się z dzióbka czajnika, gdy woda się uważać, aby się nie oparzyć parą wodną przy podnoszeniu pokrywki czajnika.
podczas gotowania, nie należy napełniać czajnika powyżej wskaźnika „MAX 1,7 l”.
gotuje. Należy szczególnie
32
Nie używać czajnika napełnionego poniżej poziomu wskaźnika „0.7 l”.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Otwierając pokrywę należy zachować ostrożność. Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę i gorącą parę wodną, która wydostaje się natychmiast po otwarciu pokrywy. Należy unikać dotykania gorących powierzchni, korzystać z nienagrzewającego się uchwytu.
UWAGA: Nie używać produktu, który jest ustawiony na pochyłej powierzchni; używać tylko w przypadku, gdy opornik jest całkowicie przykryty wodą; nie przestawiać urządzenia, gdy jest ono WŁĄCZONE. Nie zastosowanie się do tych środków ostrożności może spowodować uszkodzenie czajnika.
OSTRZEŻENIE: Nie należy nadmiernie napełniać czajnika, gdyż wrząca się woda może się gwałtownie wylewać i spowodować oparzenia.
4. PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA
Przed użyciem czajnika po raz pierwszy lub po długiej przerwie w użytkowaniu należy napełnić czajnik wodą do maksimum, zagotować i wylać wodę. Należy się również upewnić, że stosują się Państwo do wskazówek dotyczących użycia filtru BRITA MAXTRA, zamieszczonych w punkcie 5.2 instrukcji.
5. JAK UŻYWAĆ CZAJNIKA
AUTOMATYCZNEGO
Czajnik można używać filtrując wodę
przez zestaw filtrujący BRITA bądź używając wodę z kranu i standardową pokrywkę. Jednak zalecamy używanie czajnika z filtrem BRITA, by móc korzystać z wody o niższej zawartości chloru, wapnia i zanieczyszczeń, poprawiającej smak, wygląd i aromat każdego przygotowywanego napoju.
5.1 Standardowe działanie czajnika
elektrycznego
Urządzenie należy ustawić na suchej,
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Otworzyć pokrywę czajnika naciskając przycisk (2) i napełnić czajnik żądaną ilością wody. Ilość wody powinna zawierać się między oznaczeniami „MAX 1,7 l” a „0,7 l”.
1
2
Zamknąć pokrywkę i sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowana; jeśli nie, czajnik nie wyłączy się automatycznie po zagotowaniu wody.
Umieścić czajnik na podstawie, włączyć do prądu
Włącz czajnik wciskając wyłącznik I/0 "f". Wskaźnik świetlny "e" się zaświeci.
Kiedy woda wrze czajnik wyłącza się automatycznie. Wskaźnik świetlny „e" się wyłącza. Można również wyłączyć czajnik za pomocą wyłącznika I/0 "f" w każdym momencie.
Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i wylej gorącą wodę. Uwaga:, z powodu swojego działania część wody może wydostawa
ć się przez otwory wyjścia znajdującymi się w podstawie dzbanka i przelewać się na podstawę łączącą. Jest to naturalne i nie istnieje żadne niebezpieczeństwo.
Aby ponownie włączyć czajnik należy poczekać aż ostygnie około 30 sekund.
5.2 Działanie z zestawem filtrującym BRITA
Zanurzyć filtr BRITA MAXTRA w zimnej wodzie i potrząsnąć nim lekko w celu usunięcia pęcherzyków powietrza. Następnie umieścić filtr BRITA MAXTRA (f) w lejku zestawu filtrującego (h), dociskając, aż zostanie dobrze zamocowany, nałożyć pokrywkę (a) i zamknąć.
Zakładając filtr należy się upewnić,
że został
on zamocowany poprawnie.
Uwaga: Nie pozostawiać luźnego filtra w
czajniku.
33
koniec śrubokręta umieścić w nacięciu znajdującym się obok wskaźnika i wypchnąć wskaźnik. Wskaźnik powinien być wyjmowany tylko w celu jego utylizacji. Należy pamiętać, że baterie, to nie zwyczajne odpady domowe. Zużyte baterie winny być wyrzucane do specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemników.
Nacisnąć przycisk START (c) na wskaźniku BRITA Memo, na ekranie (b) pojawią się cztery paski wskazujące zalecany czas używania wkładu i mała kropka migająca w prawym dolnym rogu. Kiedy na ekranie zgasną wszystkie paski i zacznie migać strzałka należy wymienić filtr. Po umieszczeniu nowego wkładu należy ponownie wcisnąć przycisk START.
Umieścić zestaw filtrujący (h) we wnętrzu czajnika i napełnić tylko zimną wodą do wysokości wskaźnika MAX. Wylać wodę z dwóch pierwszych napełnień, gdyż służy ona do przepłukania filtra.
Przefiltrowana woda zostaje przelana do czajnika.
6. BEZPIECZEŃSTWO
Czajnik wyposażony jest w termiczne urządzenie zabezpieczające, które chroni czajnik przed przegrzaniem, jeśli nie ma w nim wody. Jeśli tak się zdarzy czajnik wyłączy się automatycznie. Wyłącz aparat z sieci, wyjmij czajnik z podstawy łączącej i poczekaj kilka minut aż ostygnie.
7. MYCIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem czajnika należy zdjąć go z podstawy i poczekać, aż ostygnie. Wyłączyć urządzenie z prądu.
PNie zanurzaj czajnika ani podstawy zasilającej w wodzie i nie używaj płynów korozyjnych ani ściernych.
Czajnik i podstawę myć wilgotną ściereczką. Wnętrze czajnika wypłukać wodą.
W przypadku, gdy czajnik nie jest używany przez dłuższy czas (więcej niż 2 tygodnie), należy wylać wodę, jaka mogła znajdować się przez ten czas w czajniku, umyć czajnik i zestaw filtrujący.
Przefiltrowaną wodę można pić zimną lub przegotować, wciskając przycisk I/O.
Zalecamy wymianę filtra BRITA MAXTRA co 4 tygodnie.
Wskaźnika BRITA Memo nie należy polewać wodą.
Okres eksploatacji wskaźnika BRITA Memo wynosi około 5 lat. Zużyty wskaźnik można usunąć przy pomocy śrubokręta:
8. ODKAMIENIANIE
W zależności od stopnia twardości wody istnieje możliwość, że na dnie czajnika powstanie osad kamienia na skutek wielokrotnego grzania wody, co może nieodwracalnie wpłynąć na niepoprawne działanie czajnika. Jeśli osad kamienia nie zostanie zlikwidowany może on trwale uszkodzić działanie czajnika.Użycie filtru BRITA MAXTRA zmniejsza kłopoty związane z osadzaniem się w czajniku kamienia.
34
Pomimo to, kamień, jaki się może osadzać można zlikwidować przy pomocy każdego odkamieniacza dostępnego w handlu. W tym celu należy stosować się do wskazówek jego producenta.
Przed zastosowaniem odkamieniacza należy wyjąć filtr BRITA MAXTRA, a po oczyszczeniu czajnika założyć go ponownie.
Jeżeli w czajniku nadal widać kamień, należy powtórzyć proces odkamieniania.
Następnie opłucz czajnik kilka razy czystą wodą, ponownie zagotuj wodę i wylej ją.
Powtórz czynność kilka razy przed ponownym użyciem czajnika.
9.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków
przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi w ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.
segregujących odpady
ładzami lub
35
BG
1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА
1. Обезопасителен капак
2. Копче за отваряне на капака
3. Дръжка
4. Индикатор за нивото на водата
5. Прекъсвач I/0 + Светлинен индикатор
6. Захранваща поставка с прибиращ се
кабел
7. Миещ се филтър
8. Корпус на електрическата кана, който
може да се мие
9. Комплект за филтриране на вода
BRITA
a) Капак на поставката за филтъра b) Дисплей BRITA MEMO c) Бутон START Brita MEMO d) Отвор за пълнене e) Бутон за отваряне на капака на
поставката за филтъра
f) Филтър BRITA MAXTRA (който се
вади)
g) Място за захващане на поставката
за филтъра
h) Поставка за филтъра i) Халка на филтъра BRITA MAXTRA
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напрежение - честота AC 220-240V 50/60Hz Мощност 2000W - 2400W Maксимален капацитет Mинимален капацитет 0,7 л
1,7 л / 1,0 л (BRITA)
3. ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ
Внимателно прочетете настоящата
инструкция и я запазете за следващите консултации;
• Включвайте уреда в мрежа с напрежение, съответстващо с посоченото на уреда
• Електрическата безопасност на този уред е гарантирана само ако е включен в коректно заземена инсталация. Ако имате съмнения се свържете с квалифициран персонал.
• Уреда е проектиран единствено за домашно ползване. Всяка друга
употреба е неподходяща и може да бъде опасна
• За да се избегнат електрошокове, не потапяйтеконтактната основа,кабела или щепсела във вода или други течности.
• Ползвайте каната само с контактната основа .
• Не оставяйте уреда без наблюдение. Дръжте го далеч от деца. Лица пострадали от изгаряния с пара, да не се допускат да ползват уреда.
• Не оставяйте уреда незащитен на природните сили (дъжд, слънце, мраз и т.н.).
• Когато прибирате уреда, навийте внимателно кабела в мястото, което е предназначено за тази цел, иначе той ще остане свободен. Избягвайте да го навивате около уреда.
• Не ползвайте уреда и не поставяйте никакви части от него върху или близо до горещи повърхности (готварски плотове, фурни и т.н.).
• Ако, по някаква причина уреда спре да работи, cвържете се с упълномощен сервизен център.
• Ако кабела се повреди, същия да бъде заменен в упълномощен сервизен център.
• Никога не ползвайте уреда ако кабела или щепсела са повредени,ако не работи правилно или друга повредеа. Занесете го в упълномощен сервизен център.
• Избягвайте контакт с парата излизаща от чучура, когато водата ври. Бъдете особенно внимателни при отваряне на капакана каната.
• Не пълнете електрическата кана над нивото, отбелязано с “MAX 1,7L”, за да не се разлива водата навън, когато започне да кипи.
• Не използвайте електрическата кана с по-малко вода от посоченото ниво “0,7L”.
ВАЖНО: Внимавайте, когато отваряте капака. Уредът генерира топлина и пара с висока температура, която изпуска веднага щом се отвори капакът. Избягвайте допира с горещите повърхности – хващайте за
36
дръжката, която остава студена.
ВНИМАНИЕ: Не ползвайте каната
върху наклонена плоскост. Не я ползвайте, ако нагревателят не е изцяло потопен във вода. Не местете уреда, когато е ВКЛЮЧЕН в мрежата. Ако не се спазват тези мерки за безопасност уредът може да се повреди.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако каната е много
пълна, врящата вода може да излезе.
4. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА КАНА
Преди да ползвате за първи път или ако не сте ползвали дълго време, напълнете каната до максимум, сварете я и тогава изхвърлете водата. Уверете се също така, че следвате напълно указанията за ползване на филтъра BRITA MAXTRA, които ще намерите в раздел 5.2 на наръчника.
5. КАК ДА ПОЛЗВАТЕ ВАШАТА АВТОМАТИЧНА ТЕРМОКАНА
• Електрическата кана може да се използва с филтърния комплект BRITA или като използвате направо вода от кранчето и обикновения капак. Все пак, препоръчваме Ви да използвате електрическата кана заедно с филтъра BRITA MAXTRA, за да получите вода с по-малко хлор, котлен камък и нечистотии, която ще подобри вкуса на всяка напитка, която ще приготвяте с нея.
5.1 Стандартно функциониране на електрическата кана за вода
• Поставете уреда върху суха, плоска и стабилна повърхност.
• Отворете капака на електрическата кана, като натиснете бутона (2), и я напълнете с вода колкото желаете. Нивото на водата трябва да бъде между обозначенията “MAX 1,7L” и “0,7L”.
1
2
• Върнете капака и се уверете, че е добре затворен, иначе каната няма да се самоизключи, когато водата заври.
• Поставете каната върху основата, включете в мрежата.
• Включете каната като натиснете прекъсвача I/0. Светлинният индикатор светва.
• Когато водата заври, каната се изключва автоматично. Светлинният индикатор угасва. Може също така във всеки един момент да изключите каната с помощта на прекъсвача I/0.
• Свалете каната от основата за включване и излейте горещата вода. Бележка: В резултат на функционирането, част от водата може да излезе през отворите, разположени в основата на каната и да прелее през ръба на основата u1079 включване. Това е нормално и не представлява никаква опасност.
• За да включите отново каната, е необходимо да я оставите да u1080 зстине за около 30 секунди.
5.2 Функциониране с филтриращия комплект BRITA
• Потопете филтъра BRITA MAXTRA в студена вода и леко разклатете, за да премахнете мехурчетата въздух. След това поставете филтъра BRITA MAXTRA (f) в съответното гнездо в поставката за филтъра (h), натиснете силно надолу, за да легне добре във фунията, сложете капака (a) и затворете.
Като поставяте филтъра, проверете
дали е добре сложен в жлебовете.
Важно: Не оставяйте филтъра
свободен в каната.
37
• Натиснете бутона START (c) на индикатора BRITA Memo – на дисплея (b) ще се появят четири линии, които показват препоръчителното време за използване на Вашия филтър, и една мигаща точка в долния десен ъгъл. Когато не се вижда никаква черта, а се появява мигаща стрелка в горната част, трябва да смените филтъра. След като го смените, натиснете отново бутона START.
• Поставете филтриращия комплект (h) в електрическата кана и я напълнете само с вода до обозначението MAX. Изхвърляйте първата вода, която наливате, тъй като тя служи за измиване на филтъра.
• Не сипвайте вода направо върху индикатора BRITA Memo.
• Приблизителният полезен живот на индикатора BRITA Memo е 5 години. Може да свалите износеното устройство с помощта на отверка, като се опирате където е вдлъбнатината на капака. Имайте предвид, че индикаторът не трябва да се сваля по никаква друга причина, освен за да го изхвърлите. Помнете, че батериите не са обикновен битов отпадък. Изхабените батерии трябва да се изхвърлят в специално определените за това контейнери.
6. БЕЗОПАСНОСТ
Електрическата кана е снабдена с термично устройство за безопасност, което я предпазва от прегряване, ако остане без вода. Ако това се случи, каната се изключва автоматично. Изключете я от контакта, извадете каната от основата за включване и изчакайте няколко минути да изстине.
7. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Филтрираната вода ще се пълни в електрическата кана.
• Може да пиете филтрираната вода студена или да натиснете бутона I/O, за да я кипнете.
• Препоръчваме Ви да сменяте филтъра BRITA MAXTRA с нов на всеки 4 седмици.
• Свалете електрическата кана от захранващата поставка и я оставете да изстине, преди да я почиствате. Изключете щепсела от контакта.
• Не потапяйте апарата и основата за включване във вода. Не използвайте разяждащи и абразивни препарати.
• Почиствайте каната и захранващата поставка с влажна кърпа. Изплаквайте каната отвътре с вода.
• Ако електрическата кана не е била ползвана продължително време (повече от 2 седмици), изсипете цялата вода, която евентуално е останала в нея, и почистете каната и филтриращия комплект BRITA.
38
8. ДЕКАЛЦИНИРАНЕ
• В зависимост от това колко твърда е водата, по вътрешната основа на каната могат да се образуват отлагания и налепи от вар, в резултат от многократна употреба, които могат да засегнат функционирането на електрическата каната. Ако тези отлагания не се отстраняват, може да засегнат дълготрайно доброто функциониране на Вашия апарат. Все пак, използването на филтъра BRITA MAXTRA ще намали проблемите Ви с котления камък в електрическата кана.
• Независимо от това, котленият камък, който може да се отложил по каната, може да се отстрани с всеки декалцифициращ препарат, който се предлага на пазара. Следвайте указанията за ползване на производителя.
• Преди да използвате декалцифициращ препарат, свалете филтъра BRITA MAXTRA и го поставете отново, след като електрическата кана е напълно почистена.
• Повторете процеса на декалцифициране, ако по каната има отложен много котлен камък.
• Изплакнете няколко пъти апарата с чиста вода. След това кипнете отново чиста вода, която трябва да изхвърлите.
• Повторете тези стъпки няколко пъти преди отново да използвате електрическата кана.
него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта.
9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И
ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от
39
AR
.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9
(a (b
(c (d (e (f (g (h (i
40
41
1
2
42
9
9
13ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑϭήϬϜϟ΍
ΏϪϤϴϠѧѧѧѧѧѧδΗϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϰϣήѧѧѧѧѧѧϳϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϠϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍ϦϴϏίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΩ
ΔѧѧѧѧѧѧѧΌϴΒϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋϊѧѧѧѧѧѧѧϨϤϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΎѧѧѧѧѧѧѧϬϘϳήϔΘΑΔѧѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϦѧѧѧѧѧѧѧϣκѧѧѧѧѧѧѧϠΨΘϟ΍
ΔѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϦѧѧѧѧѧѧδΣ΍ήϴѧѧѧѧѧѧϓϮΗϭϪѧѧѧѧѧѧΒϛήΗϲΘѧѧѧѧѧѧϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϧϮϜϤϠϟΓΪѧѧѧѧѧѧϴΟΔѧѧѧѧѧѧΠϟΎόϤΑ΢ϤѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭ
ϲѧѧѧѧѧѧϓΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟϲѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϞѧѧѧѧѧѧΟ΍ϦѧѧѧѧѧѧϣϊѧѧѧѧѧѧϴϤΠϟ΍ϥϭΎѧѧѧѧѧѧόΗϦѧѧѧѧѧѧδΤΘδϳΎϫέΩΎѧѧѧѧѧѧμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍΢ϟΎѧѧѧѧѧμϤϟΎΑϞѧѧѧѧѧμΗ·ΕΎѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ΍ϦѧѧѧѧѧϣΪѧѧѧѧѧϳΰϤϟΔѧѧѧѧѧμΘΨϣΕΎѧѧѧѧѧϳϭΎΣ
43
Loading...