Fagor TK-400 User Manual [en, ru, es, fr, cs, pl]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE
7
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR ­RO - MANUAL DE UTILIZARE EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
MARZO 2012
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / VÍZFORRALÓ /
VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК /
ЧАЙНИК
/ /
FIERBĂTORUL / IRAKINONTZIA
MOD.: TK-400
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com"
Fig. 1 Abb. 1
1. Ábra Obr. 1
ES
Rys 1
Рис. 111 irudia
Фиг. 1
ϞϜθϟ΍
1. Tapa
2. Pulsadores de apertura tapa
3. Interruptor desconexión automática
4. Filtro para impurezas
21
5. Indicador nivel de agua
6. Piloto de funcionamiento
7. Hervidor
8. Base de conexión
1. DESCRIPCION GENERAL
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
6
Tensión - Frecuencia
4
3
Potencia 1850-2200W Capacidad máxima 1,8 L Capacidad mínima 0,5 L
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lea todas las instrucciones y
5
7
8
guárdelas para posteriores consultas. Guarde este manual durante toda la vida del aparato.
Asegúrese de que la tensión de la
red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. Conecte el aparato únicamente a una tensión alterna.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
Como protección contra las descargas
eléctricas, no sumerja la base de conexión ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido.
El hervidor de este aparato, debe
utilizarse únicamente con la base de conexión que le acompaña. No utilizar ningún otro tipo de conexión.
No deje el aparato en funcionamiento
sin vigilancia. Mantenga el aparato fuera
220-240V~50/60HZ
del alcance de los niños. Las personas con problemas en su sistema motriz no deben utilizar el aparato.
Desconecte la base de conexión de la
red cuando no lo esté utilizando, antes de colocar o quitar el hervidor o antes de proceder a su limpieza.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.)
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina, hornos, etc.)
Si el aparato dejara de funcionar, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnico autorizado.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un centro de asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o la clavija dañados o cuando el aparato no funcione debidamente o haya sido dañado en cualquier forma. Diríjase a un centro de asistencia técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste.
Evite el contacto con el vapor
proveniente del pico vertedor cuando el agua esté hirviendo. Ponga especial atención a no quemarse con el vapor al retirar la tapa del hervidor.
No llene el hervidor por encima de la
indicación “MAX”, para evitar que el agua se derrame al comenzar a hervir.
No utilice el hervidor con el nivel de
agua por debajo de la indicación “MIN”.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
1
4. ANTES DE UTILIZAR SU HERVIDOR
Antes de utilizar su hervidor por primera vez o después de un largo período de tiempo sin utilizarlo, llenen el hervidor hasta el nivel máximo, hierva el agua y tírela.
5. COMO UTILIZAR SU HERVIDOR AUTOMÁTICO
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, plana y estable.
• Abra la tapa del hervidor presionando sobre el/los pulsador/pulsadores y llénelo con la cantidad de agua que desee. El nivel de agua debe estar entre las marcas "MAX" y "MIN".
1
cuando está calentando agua.
• No deje agua en el hervidor por un período prolongado de tiempo o durante toda la noche.
Atención: El hervidor está equipado con
un dispositivo de seguridad térmico que lo protege contra el sobrecalentamiento si el aparato se queda sin agua o con agua por debajo del nivel "MIN". Cuando esto ocurre, el hervidor desconectará automáticamente.
Desenchufe el aparato de la red, ponga
el interruptor en la posición "0" y espere a que el hervidor se enfríe antes de llenarlo de nuevo con agua. Una vez enfriado, el hervidor volverá a funcionar normalmente, en caso contrario, diríjase a un centro de asistencia técnico autorizado.
6. CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HERVIDOR
7
2
Cierre la tapa del hervidor, de lo
contrario el hervidor no desconectará automáticamente cuando el agua hierva.
• Coloque el hervidor sobre la base de conexión, enchufe el aparato a la red y póngalo en funcionamiento llevando el interruptor a la posición "I". El piloto de funcionamiento se encenderá.
• Cuando el agua hierva el hervidor desconectará automáticamente.
• No vierta más agua en el hervidor
Después de su utilización, desenchufe el
aparato de la red y déjelo enfriar.
Limpie la base de conexión y la parte exterior de su hervidor con un paño ligeramente húmedo y séquelos.
No utilice productos químico ni detergentes abrasivos que rayen la superficie del plástico.
Proteja de la humedad a la base de conexión, al cable y a la clavija.
7. DESCALCIFICACIÓN
Es posible que en la base interna del hervidor se formen depósitos o incrustaciones de cal que pueden afectar al funcionamiento de su hervidor. Esta cal se puede eliminar con cualquier descalcificador para hervidores disponible en el mercado. Si lo prefiere, también puede descalcificar su aparato utilizando vinagre blanco de cocina. Para ello proceda de la siguiente manera:
Llene el hervidor con tres tazas de
vinagre y el resto de agua y deje la mezcla agua - vinagre a remojo durante toda la noche (sin hervir).
A la mañana siguiente vacíe la mezcla
agua – vinagre; después llene el hervidor
2
con agua y tírela. Repita la operación y el hervidor quedará listo para el uso.
Aconsejamos que descalcifique el
hervidor cada 4 semanas si lo utiliza diariamente.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
coste alguno, en centros
3
PT
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Tampa
2. Botões de abertura da tampa
3. Interruptor desligação automática
4. Filtro para impurezas
5. Indicador nível de água
6. Luz de aviso de funcionamento
7. Corpo da chaleira
8. Base de ligação
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
Voltagem - Frequência Potência 1850-2200W Capacidade máxima 1,8 L Capacidade mínima 0,5 L
220-240V~50/60HZ
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, leia bem todas as instruções e guarde-as para eventuais consultas futuras. Guarde o presente manual durante toda a vida de funcionamento do aparelho.
• Certifique-se de que a voltagem da rede doméstica coincide com a indicada no aparelho. O aparelho apenas pode funcionar com corrente alternada.
• A segurança eléctrica do aparelho garante-se apenas ao estar ligado a uma boa instalação com tomada de terra. Em caso de dúvida, consulte com pessoal profissionalmente qualificado.
• Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Qualquer outra utilização poderá ser inadequada ou perigosa.
• De modo a evitar descargas eléctricas, a base de ligação à rede, o cabo, a ficha, a tomada, nem os pinos, podem estar em contacto com água nem com líquido de qualquer tipo.
• Este aparelho apenas deve ser utilizado com a base de ligação fornecida. Não utilizar qualquer outro tipo de ligação à rede.
• Não deixar o aparelho a funcionar sem supervisão. Manter o aparelho fora do
alcance das crianças. As pessoas com problemas motrizes não devem utilizar este aparelho.
• Desligue da rede a base de ligação sempre que não estiver a utilizar o aparelho, antes de colocar ou de retirar o corpo da chaleira, ou antes de limpá­la.
• O aparelho não deve ficar exposto à intempérie (chuva, sol, gelo, etc.).
• Não utilize nem coloque qualquer elemento deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinhar, fornos, etc.).
• Se o aparelho não funcionar, contacte apenas com um Serviço Técnico Autorizado.
• Se o cabo do aparelho ficar danificado, deverá ser substituído apenas num Serviço Técnico Autorizado.
• Não utilize aparelho eléctrico nenhum que tiver um cabo ou tomada de corrente danificados, ou se o aparelho não funcionar correctamente ou apresentar qualquer dano. O aparelho danificado deverá ser examinado, reparado ou ajustado apenas num Serviço Técnico Autorizado.
• Evite o contacto com o vapor que sai do bico de descarga ao estar a água a ferver. Preste especial atenção para não se queimar com o vapor ao retirar a tampa da chaleira.
• Não enche a chaleira por cima do nível "MAX", de modo a evitar que a água possa derramar-se ao começar a ferver.
• Não utilize a chaleira com o nível de água por baixo do nível "MIN".
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
4
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Ao estar a água a aquecer, não deite
• Retire da chaleira a água se esta não vai
Antes de utilizar a chaleira pela primeira vez, ou se não foi utilizada durante um período prolongado, enche a chaleira até o nível máximo, faça ferver a água, e em seguida retire-a.
Aviso: Esta chaleira está provida de um dispositivo térmico de segurança que a protege contra sobreaquecimentos ao ficar o aparelho sem água, ou se o nível ficar por
5. COMO UTILIZAR A SUA CHALEIRA AUTOMÁTICA
baixo do "MIN". Assim que isto acontecer, a chaleira irá desligar-se automaticamente. Desligue o aparelho da rede, vire o interruptor para a posição "0" e espere
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca plana e estável.
• Abra a tampa da chaleira pressionando sobre o/s botão/ões e enche-a com a quantidade de água desejada. O nível
que a chaleira arrefeça antes de a encher novamente com água. Uma ver arrefecida, a chaleira voltará a funcionar normalmente; se não for assim, contacte com um Serviço
Técnico Autorizado. de água deverá estar entre as marcas "MAX" e "MIN".
6. CUIDADO E LIMPEZA DA CHALEIRA
mais água na chaleira.
ser utilizada num período prolongado ou numa noite inteira.
1
7
2
Feche a tampa da chaleira, senão
o aparelho não irá se desligar automaticamente assim que a água ferver.
• Coloque a chaleira sobre a base de ligação, ligue o aparelho à rede e inicie o funcionamento virando o interruptor para a posição "I". A luz de aviso de funcionamento ficará então acesa.
• A chaleira desliga-se automaticamente assim que a água ferve.
Após cada utilização, desligue o aparelho
da rede e deixe que se arrefeça.
Limpe a base de ligação à rede e a superfície exterior da chaleira com um pano ligeiramente húmido, e em seguida sequeos.
Não utilize produtos químicos nem detergentes abrasivos que possam arranhar a superfície plástica.
Proteja a base de ligação, o cabo e a tomada contra a humidade.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Na base interna da chaleira podem formar-se depósitos ou incrustações de cal que podem afectar negativamente no funcionamento do aparelho. A cal pode ser eliminada com qualquer produto descalcificador para chaleiras existente no mercado. Também pode descalcificar o aparelho utilizando vinagre branco de cozinhar, como indicado a seguir:
Enche a chaleira com três chávenas de
vinagre, e o resto com água. A mistura deve ficar na chaleira uma noite inteira (sem ferver).
• Na manhã seguinte, retire a mistura de
água com vinagre. A seguir, encher a
5
chaleira com água e em seguida retire-a.
Repita a operação e assim a chaleira
estará pronta a ser utilizada.
• Se utilizar diariamente a chaleira, aconselhamos descalcificá-la cada 4 semanas.
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
de recolha diferenciada
6
EN
1. PARTS OF THE APPLIANCE
1. Lid
2. Lid open button/s
3. Automatic on-off switch
4. Filter
5. Water level indicator
6. Kettle ON pilot light
7. Kettle
8. Connection base
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage - Frequency Power 1850-2200W Maximum capacity 1.8 L Minimum capacity 0.5 L
220-240V~50/60HZ
3. IMPORTANT ADVICE
Before using your appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. Keep this manual throughout the entire working life of the appliance.
• Make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the appliance. Only connect the appliance to an AC power supply.
• The electrical safety of your appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.
• The appliance is designed for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and therefore dangerous.
• In order to avoid electric shocks, do not submerge the connection base, cable or plug in water or any other liquid.
• Only use the kettle with the connection base provided. Do not use any other type of connection.
• Do not leave the appliance on unattended. Keep out of the reach of children. Individuals suffering from motor system impairments should not be permitted to use the appliance.
• Unplug the base from the mains when not in use, before connecting or
removing the kettle and before cleaning.
• Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, frost, etc.).
• Do not use the appliance or place any part of it on or near hot surfaces (cooker hobs, ovens, etc.).
• If, for any reason, the appliance stops working, contact an authorised Technical Assistance Centre.
• If the cable becomes damaged, have it replaced by an authorised Technical Assistance Centre.
• Never use any electrical appliance if the cable or plug are damaged, if it is not working properly or if it has been damaged in any way.
Take the appliance to an authorised
Technical Assistance Centre for examination and/or repair.
• Avoid contact with the steam that is released from the spout when the water boils. Be especially careful to avoid burning yourself with the steam when removing the kettle’s lid.
• Never fill the kettle to above the ‘MAX’ mark, or else the water may overflow when it begins to boil.
• Never switch the kettle on when the water is below the indicated ‘MIN’ level.
• This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.
4. BEFORE USING YOUR KETTLE
Before using your kettle for the first time or after a long period of disuse, fill to the maximum, boil and then pour the water away.
5. HOW TO USE YOUR AUTOMATIC KETTLE
Place the appliance on a dry, flat, stable
surface.
7
• Open the lid by pressing the corresponding button/s and fill with the required quantity of water. The water level should be between the ‘MAX’ and ‘MIN’ marks.
1
7
2
Replace the lid and make sure it is
properly fitted, otherwise the kettle will not switch itself off when the water boils.
• Place the kettle on the base, plug into the mains and turn the on-off switch to the ‘I’ position. The kettle ON pilot light will come on.
• The kettle will turn itself off when the water inside reaches boiling point.
• Do not add more water to the kettle while it is switched on.
• Do not leave water in the kettle for long periods or overnight.
Warning: The kettle is equipped with a thermal safety mechanism that protects it against overheating in the absence of water or if the water level is below the indicated minimum mark (‘MIN’). When this happens, the kettle switches itself off automatically. Unplug the appliance from the mains, turn the on-off switch to ‘0’ and leave to cool before filling with water once again. When the kettle has cooled, it should work normally. If this is not the case, contact an authorisedtechnical assistance service.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
After use, unplug the appliance from the mains and leave to cool. Clean the base and the outside of the kettle with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use chemical products or abrasive detergents that may scratch the plastic coating. Protect the connection base, cable and plug against humidity.
7. DECALCIFICATION
After repeated use, lime deposits may form on the inside of the kettle and interfere with its correct working. These deposits can be removed using any kettle decalcifying products available on the market. If you prefer, you can also decalcify your kettle with white vinegar. To do so, follow the instructions outlined below:
• Place three cups of vinegar in the kettle and then fill with water. Leave the water-vinegar mixture to soak overnight (without boiling).
• The next morning, pour away the watervinegar mixture, fill the kettle with fresh water and then empty once again. Repeat this operation. The kettle is now ready for use.
• We recommend that you decalcify your kettle once every 4 weeks if used on a daily basis.
8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance
8
separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
9
FR
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Couvercle
2. Poussoirs d’ouverture du couvercle
3. Interrupteur d’arrêt automatique
4. Filtre pour les impuretés
5. Indicateur du niveau d’eau
6. Témoin de fonctionnement
7. Bouilloire
8. Base de branchement
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension – Fréquence Puissance 1850-2200W Capacité maximale 1,8 L Capacité minimale 0,5 L
220-240V~50/60HZ
3. CONSEILS IMPORTANTS
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, lisez toutes les instructions et conservez-les pour les consulter ultérieurement. Conservez ce mode d’emploi pendant toute la vie de l’appareil.
• Vérifiez que la tension du réseau domestique correspond à celle indiquée sur l’appareil. Branchez l’appareil uniquement sur une tension alternative.
• La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement si ce dernier est branché à une prise de terre efficace. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage ménager. Toute autre utilisation sera considérée inappropriée ou dangereuse.
• En guise de protection contre les décharges électriques, ne plongez pas la base de branchement, le cordon ni la fiche dans l’eau et ne les plongez dans aucun autre liquide non plus.
• La bouilloire de cet appareil doit être utilisée uniquement avec la base de branchement qui est fournie. N’utilisez aucun autre type de branchement.
• Ne laissez pas l’appareil en route sans surveillance. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. Les personnes à motricité réduite ne doivent pas utiliser l’appareil.
• Débranchez la base de branchement de la prise du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de mettre en place ou d’enlever la bouilloire ou avant de procéder à son nettoyage.
• N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.)
• N’utilisez ou ne posez aucune partie de cet appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson, fours, etc.)
• Si l’appareil cesse de fonctionner, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé.
• Si le cordon de cet appareil est endommagé, adressez-vous à un Centre d’Assistance technique agréé pour le remplacer.
• N’utilisez aucun appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé(e), ou si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut ou encore s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. Adressezvous à un centre d’assistance technique agréé pour l’examiner, le réparer ou le régler.
• Evitez le contact avec la vapeur provenant du bec verseur lorsque l’eau bout. Veillez surtout à ne pas vous brûler en retirant le couvercle de la bouilloire.
• Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de l’indication « MAXI », afin d’éviter que l’eau ne se répande en commençant à bouillir.
• N’utilisez pas la bouilloire si le niveau d’eau se trouve au-dessous de l’indication « MINI ».
• Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
10
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
4. AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE
Avant d’utiliser votre bouilloire pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée depuis longtemps, remplissez la bouilloire jusqu’au niveau maximum, faites bouillir l’eau puis jetez-la.
5. COMMENT UTILISER VOTRE BOUILLOIRE AUTOMATIQUE
Posez l’appareil sur une surface sèche,
plane et stable.
• Ouvrez le couvercle de la bouilloire en appuyant sur le/les poussoir/poussoirs et remplissez-la en ajoutant la quantité d’eau que vous souhaitez. Le niveau d’eau doit se situer entre les marques « MAXI » et « MINI ».
prise du secteur et mettez-le en route en positionnant l’interrupteur sur « I ». Le témoin de fonctionnement s’allumera.
• Quand l’eau arrivera à ébullition, la bouilloire s’arrêtera automatiquement.
• N’ajoutez pas d’eau dans la bouilloire lorsqu’elle chauffe déjà de l’eau.
• Videz la bouilloire si vous n’allez pas utiliser l’eau pendant une période prolongée ou toute la nuit.
Attention: La bouilloire est équipée
d’un dispositif de sécurité thermique qui la protège contre la surchauffe s’il n’y plus d’eau dans la bouilloire ou si elle contient de l’eau audessous du niveau « MINI ». Si le cas se présente, la bouilloire s’arrêtera automatiquement. Débranchez l’appareil de la prise du secteur, positionnez l’interrupteur sur « 0 » et attendez que la bouilloire refroidisse avant de la remplir de nouveau. Une fois refroidie, la bouilloire fonctionnera à nouveau normalement, dans le cas contraire, adressezvous à un centre d’assistance technique agréé.
1
7
2
Fermez le couvercle de la bouilloire,
sinon la bouilloire ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque l’eau arrivera à ébullition.
• Placez la bouilloire sur la base de branchement, branchez l’appareil à la
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE
Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise du secteur et laissez-le refroidir. Nettoyez la base de branchement et la partie extérieure de votre bouilloire à l’aide d’un chiffon légèrement humide et séchezles. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents abrasifs qui rayent la surface plastique. Protégez la base de branchement, le cordon et la fiche de l’humidité.
7. DÉTARTRAGE
Il est possible que des dépôts ou incrustations de calcaire se forment au fond de la bouilloire et qu’ils peuvent influer sur le fonctionnement de votre bouilloire. Ce calcaire peut être éliminé à l’aide d’un produit désincrustant spécial bouilloires qui est disponible sur le marché.
11
Loading...
+ 27 hidden pages