FAGOR FJ462R, FJ462BL User Manual [fr]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTRUCTION FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ESÍNDICE
____________________________________
03
1 / INSTALACIÓN
• Conexión eléctrica
_______________________________________
04
• Antes de enchufarlo
_____________________________________
04
• Protección del medio ambiente
_____________________________
04
• Reciclado _______________________________________________ 04
• Descripción del aparato ___________________________________ 05
• Cambio del sentido de apertura de las puertas _______________ 05
• Montaje de las asas de la puerta (según modelo) ______________ 05
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Utilización del recinto refrigerador
__________________________
06
• Utilización del recinto congelador ____________________ 06
• Seguridad alimenticia (según modelo)
_______________________
07
3 / MANTENIMIENTO
• Desescarche
____________________________________________
08
• Limpieza y mantenimiento
_________________________________
08
• Cambio de la lámpara ____________________________________ 08
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
• Problemas de funcionamiento
_____________________________
09
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
__________________________ 10
02
Este aparato ha sido diseñado para la conservación y congelación de alimentos, la conservación de productos congelados y la pro­ducción de cubos de hielo. Cualquier otro uso sería incorrecto.
La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indica­das en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el aparato.
En caso de problemas de funcionamiento del aparato, diríjase siem­pre exclusivamente a los centros autorizados de Asistencia Técnica o a personas cualificadas.
Para cualquier otra operación de mantenimiento, desenchufe pre­viamente el aparato sin tirar del cable de alimentación.
Si este aparato sustituye a otro que tenga un dispositivo de cierre con pestillo, muelle, cerradura o de otro tipo, no olvide destruir el dispositivo de cierre o, aún mejor, desmontar la puerta del frigorí­fico viejo para que nadie se quede encerrado dentro (niños jugando, animales, etc…).
Tras desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido daños. En caso afirmativo, deberá comunicar los deterioros al vendedor en un plazo de 24 h desde el momento de la entrega. Los materiales utili­zados para el embalaje son totalmente reciclables (cartón, papel de burbujas de PE, EPS…). Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños.
Para un funcionamiento óptimo del aparato, colóquelo lejos de las fuentes de calor y compruebe que el aire pueda circular bien a su alrededor (véase la Instalación del aparato).
Peligro: El circuito de refrigeración del aparato incluye refrigerante de iso- butano, un gas natural poco contaminante pero, no obstante, inflamable. Compruebe que ninguno de estos componentes del circuito de refrigeración sufra daños durante el transporte y la instalación del aparato. Si ha sufrido daños, aléjelo de las llamas y de las fuentes de ignición, y ventile bien la habitación en la que se encuentre.
03
NORMAS DE SEGURIDADES
1 /
INSTALACIÓN
INST
ES
Atención:
Antes de proceder a la instalación, lea atentamente las normas de seguridad, para evitar algunos inconvenientes.
Coloque el aparato en una habitación sin humedad y bien ventilada, lejos de toda fuente de calor. Deje una distancia mínima de 10 cm entre la parte superior del aparato y el mueble que se encuentre encima. Si su instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte superior de la carcasa y cualquier otro mueble de cocina que se encuentre fijado a la pared, y una distancia de 2,5 cm a cada lado del aparato
Si tiene que colocar el aparato junto a otro frigorífico o congelador, hay que dejar una distancia de 5 cm a los lados para impedir la for­mación de condensación en el exterior del electrodoméstico.
La clase climática de su frigorífico se indica en la placa de caracte­rísticas. Determina la gama de temperaturas ambiente para la que se ha diseñado el frigorífico, garantizando el buen funcionamiento del aparato .
Clase Temperaturas ambiente
N
16° a 32°
ST 16° a 38°
T 1
6° a 43°
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Características del enchufe: 220-240 V con toma de tierra. No utilice adaptadores ni alargadores. Evite que el cable esté en contacto con el motor. Evite que el cable quede atrapado debajo del frigorífico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato no contiene, en su circuito refrigerante y sus materias aislantes, ningún gas refrigerante nocivo para la capa de ozono. No debe ser desechado con los residuos urbanos y la chatarra para no dañar el circuito refrigerante. Consulte con su ayuntamiento para
que le informe sobre la recogida de este tipo de aparatos.
RECICLADO
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio ambiente, depositándolos en los contenedores municipales corres­pondientes.
Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Este logotipo indica que no debe mezclar los aparatos usados con los residuos urbanos, con el fin de que puedan ser reciclados en las mejores condiciones, de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte con su Ayuntamiento o con su distribuidor, que le informa­rán sobre los puntos de recogida de aparatos usados más cerca­nos a su domicilio. Le agradecemos su colaboración para la protección del medio ambiente
La instalación eléctrica del aparato dispone de una toma de tierra. Para su seguridad, conecte el aparato a una toma de corriente que tenga una puesta a tierra eficaz (cumpliendo las normas vigentes sobre la seguridad de la instalación eléctrica).
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que pue­dan ser causados por la falta de puesta a tierra.
ANTES DE ENCHUFARLO
• Limpie el interior del frigorífico con agua templada y bicarbonato. Enjuague y seque cuidadosamente.
• Espere 2 horas antes de poner en marcha para garantizar la esta­bilización de los lubricantes del compresor.
04
ALLATION
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (según modelo)
A
B
C
D
1 /
INSTALACIÓNES
05
E
Compartimento congelador
Termostato
Estantes
Cajón para frutas y verduras
Estante para botellas
A
B
C
D
E
B
B
D
D
E
E
C
E
A
UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
UTILIZACIÓN DE LA PARTE DEL FRIGORÍFICO
El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos que elija una posición media: 2 o 3.
ES
2 /
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Consejos:
• No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin tapar.
• No introduzca NUNCA líquidos volátiles, inflamables o explosi­vos, como disolventes, alcoholes, acetona o gasolina. Habría un riesgo de explosión.
• Es conveniente envolver las carnes y los pescados para evitar los olores.
•Deje un espacio suficiente entre los alimentos para que el aire cir­cule bien entre ellos. Así mismo, al colocarlos, evite que unos ali­mentos entren en contacto con otros.
• No deje que los alimentos entren en contacto con la pared fría del fondo del frigorífico. Para ello, las bandejas disponen de un tope.
• La puerta no deberá permanecer abierta más tiempo del necesa­rio
Este compartimento permite conservar alimentos congelados, congelar productos frescos y fabricar cubos de hielo.
No congele muchos alimentos a la vez, cuanto más rápido se congele el alimento, mejor conservará sus propiedades. Así mismo, asegúrese de embalar bien los alimentos antes de la congelación, para que conserven todo su sabor y no estropeen los demás pro­ductos.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende del tipo de alimentos. Consulte las instrucciones de los embalajes. No coloque botellas o latas en el compartimento del congelador: podrían reventar al congelarse su contenido. ¡Las bebidas con alto contenido en carbonato pueden llegar a explotar! No guarde NUNCA limonada, zumo de frutas, cerveza, vino, champaña, etc… en el compartimento del congelador.
06
SEGURIDAD ALIMENTICIA (según modelo)
Explicación descriptiva de la zona más fría .
Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su fri-
gorífico, cuya temperatura es + 4°C.
Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocina­dos, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de hue­vos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, produc­tos frescos y quesos de leche cruda, verduras preparadas que se venden en una bolsita de plástico y, en general, cualquier producto fresco cuya fecha límite de consumo (FLC) esté relacionada con
una temperatura conservación + 4° C.
Indicador de t
emperatura :
Ajuste el termostato
Temperatura correcta
El indicador de temperatura permite controlar el buen funciona­miento de su frigorífico.
El indicador muestra "OK" cuando la zona más fría alcanza una tem­peratura media de ± 4° C (4h después de la puesta en marcha). Si la temperatura es superior a + 4° C, el indicador permanece apa­gado. En este caso, el usuario deberá bajar la temperatura de su fri­gorífico ajustando el termostato.
Conservación de alimentos congelados o congelación
Productos lácteos, quesos
Carne, charcutería, pescado
Frutas y verduras
Bebidas, mantequilla y huevos
Especias
Bebidas
ES
2 /
UTILIZACIÓN DEL APARATO
OK
07
Atención: Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico dará lugar a una subida de la temperatura interna. Para medir bien la temperatura, hay que realizar la lectura del indicador antes de 30 segundos. Así mismo, se puede tener en cuenta que la temperatura no es total- mente uniforme en todo el recinto, por lo que hay zonas adecuadas para cada tipo de alimento.
A
B
C
D
F
E
G
B
A
E
F
C
G
A
C
B
F
E
G
C
D
Zona más fría
DESESCARCHE
El sistema de desescarche de su frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compre- sor funciona y desescarcha cuando éste está apagado. Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora sola.
Se deberá desescarchar el compartimento siempre que la capa de escarcha alcance un grosor de unos 4 mm. En cualquier
caso, se deberá desescarchar este compartimento, al menos, 1 vez al año.
Desenchufe el frigorífico antes de proceder al desescarche.
• Introduzca los alimentos congelados en una bolsa de congela­ción y guárdelos en un lugar fresco.
• Deje la puerta abierta y vaya quitando el agua según se vaya fun­diendo.
• Para acelerar el proceso de desescarche, puede colocar un reci­piente de agua caliente en el compartimento y cerrar la puerta.
• Una vez finalizado el desescarche, proceda a la limpieza del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el frigorífico antes de proceder a la limpieza.
Le recomendamos que limpie y desinfecte el frigorífico con regula­ridad.
• Limpie el interior con agua y bicarbonato, utilizando una esponja o una bayeta; de este modo, evitará la formación de malos olores.
• No utilice nunca disolventes o detergentes abrasivos puesto que podrían dañar el interior del aparato. Tampoco deberá introducir los accesorios interiores en el lavavajillas.
• Es conveniente pasar un trapo una vez al año por la parte trasera del aparato puesto que, si está sucio, el rendimiento del frigorífico disminuye y aumenta el consumo.
CAMBIO DE LA LÁMPARA
Desenchufe el frigorífico antes de cambiar la lámpara.
• Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del ter­mostato.
• Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda.
• Coloque una nueva lámpara de la misma potencia que la anterior
• Vuelva a colocar la rejilla, enchufe el aparato y enciéndalo.
08
3 /
MANTENIMIENTO ES
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico:
• El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos
• El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque
• "Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados
PROBLEMA SOLUCIÓN
El frigorífico no funciona.
Compruebe que el enchufe esté bien conectado, que el fusible no se haya fundido y que el disyuntor no haya saltado.
El frigorífico vibra o hace ruido. Compruebe que esté bien nivelado. Ajuste los pies.
El frigorífico enfría demasiado / poco.
Compruebe la posición del termostato y ajústelo a una tempera­tura más adecuada.
La lámpara del frigorífico no se enciende.
Compruebe la lámpara y cámbiela si es necesario. Si el problema persiste, compruebe que el aparato esté bien enchufado.
El compresor no arranca tras un cambio de temperatura.
Es normal, el compresor vuelve a arrancar transcurrido un tiempo.
Hay agua en el suelo o en las bandejas.
El orificio que permite evacuar el agua del desescarche estará obstruido. Destapónelo utilizando una aguja de hacer punto.
ES
4 /
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
09
Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN US
TED MISMO.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
ESTE APARATO CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE
10
ES
5 /
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
PT ÍNDICE
• Normas de segurança
_________________________________________________
02
1 / INSTALAÇÃO
• Ligação à rede
________________________________________________________
03
• Antes de ligar o aparelho
_______________________________________________
03
• Protecção do ambiente
_________________________________________________
03
• Reciclagem ___________________________________________________________ 03
• Descrição do seu frigorífico _____________________________________________ 04
• Inversão do sentido de abertura das portas _______________________________ 04
• Montagen dos puxadores da porta _______________________________________ 04
2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
• Utilização do frigorífico
________________________________________________
05
• Utilização do compatimento de congelação _________________________ 05
• Segurança alimentar (segundo modelo)
___________________________________
06
3 / MANUTENÇÃO
• Degelo
_______________________________________________________________
07
• Limpeza e manutenção
_________________________________________________
07
• Substituição da lâmpada________________________________________________ 07
4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
• Problemas de funcionamento
____________________________________________
08
5 / SERVIÇO PÓS-VENDA: DADOS DE CONTACTO
______________________________
09
01
Este aparelho foi desenhado para conservar e congelar produtos alimentares, conservar produtos ultracongelados e produzir cubos de gelo, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização.
A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do pre­sente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danifica­ção do aparelho.
Na eventual ocorrência de problemas de funcionamento, contacte sempre e exclusivamente com os centros autorizados de Serviço Pós-Venda ou com pessoal qualificado.
Antes de qualquer tarefa de manutenção, desligue o aparelho da rede e evite puxar do cabo de alimentação.
Se este frigorífico substituir um aparelho equipado com fechadura (de trinco, com mola, mecânica ou de qualquer outro tipo) acon­selhamos inutilizar a fechadura ou, melhor ainda, desmontar a porta do aparelho a ser substituído, evitando assim o acesso de crianças ou de animais ao interior do aparelho que poderiam ficar presos no mesmo.
Uma vez desempacotado o frigorífico, certifique-se do correcto estado do mesmo. Se observar qualquer dano, informe dos danos ao seu fornecedor no prazo de 24 horas uma vez o produto já entre­gue. Os materiais de embalagem utilizados são completamente recicláveis (cartão, plástico de bolhas de PE, EPS, etc.) Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Para uma óptima performance do seu aparelho, instale-o afastado de qualquer fonte de calor e certifique-se da correcta ventilação no contorno do mesmo (consulte a secção "Instalação").
Perigo : O circuito de congelação do aparelho contém isobutano refrige- rante, um gás natural não poluente que no entanto é inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, verifique o cor- recto estado de todos os elementos do circuito de refrigeração. Se observar qualquer dano, mantenha o aparelho afastado de qualquer chama ou fonte de inflamação e ventile bem o espaço.
02
NORMAS DE SEGURANÇA PT
PT
INST
1 /
INSTALAÇÃO
Atenção:
Antes de iniciar a instalação, leia atentamente a secção "Normas de segurança" de forma a evitar qualquer risco desnecessário.
Instale o aparelho num espaço bem ventilado e livre de humidade, afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte superior do frigorífico e a mobília uma distância de pelo menos 10 cm; se a instalação não o possibilitar, respeite entre a parte super­ior do frigorífico e qualquer mobília fixada à parede uma distância de pelo menos 5 cm., que deverá ser de 2,5 cm. de cada lado do fri­gorífico
Se instalar o aparelho perto doutro frigorífico ou congelador, res­peite entre os aparelhos uma distância de pelo menos 5 cm. e assim evitar condensações no exterior do aparelho.
Na placa de características consta a "classe climática" do seu frigo­rífico, valor que determina o intervalo de temperatura exterior ade­quado à unidade frigorífica e que garante o correcto funcionamento da mesma.
Classe Temperatura ambiente
N
16° até 32°
ST 16° até 38°
T 1
6° até 43°
LIGAÇÃO À REDE
Características da ficha: 220-240V com tomada de terra. Evite utilizar adaptadores ou cabos de extensão. Evite o cabo principal entrar em contacto com o compressor. Evite o cabo principal ficar preso debaixo do frigorífico.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais isolantes e o circuito de refrigeração do aparelho não contêm qualquer gás prejudicial para a camada de ozone Seja respeitoso para com o ambiente: não descarte qualquer frigo­rífico sem ter previamente em consideração que o circuito de refri­geração poderia ficar aberto e danificar o ambiente: consulte por­tanto com as autoridades locais quais são os serviços de recolha deste tipo de aparelhos.
RECICLAGEM
Os materiais de empacotado deste aparelho são recicláveis. Colabore na reciclagem e contribua assim para a protecção do meio ambiente, descartando os materiais nos correspondentes contentores providos pela Câmara Municipal.
O próprio aparelho contém igualmente numerosos materiais reci­cláveis (ver logótipo ) que o fabricante aconselha descartar de forma selectiva e na observância da Directiva 2002/96/CE em maté­ria de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos. Consulte portanto com a Câmara Municipal ou com o seu fornece­dor quais são os mais próximos pontos de recolha de aparelhos usados. Agradecemos a sua colaboração na conservação do meio ambiente.
A instalação eléctrica do aparelho conta com uma tomada de terra. Para uma maior segurança, ligue o aparelho a uma tomada de cor­rente com ligação à terra (conforme regulamentação vigente sobre segurança em instalações eléctricas).
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos com ori­gem na inexistência de tomada de terra.
ANTES DE LIGAR O APARELHO
• Limpe o interior do frigorífico com água tépida e bicarbonato; em seguida esfregue e seque cuidadosamente.
• Para garantir a estabilização dos líquidos lubrificantes do motor­compressor, aguarde 2 horas antes de pôr o frigorífico em funcio­namento.
03
ALLATION
DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO (segundo modelo)
A
B
C
D
1 /
INSTALAÇÃO PT
04
E
Compartimento
Termóstato
Tabuleiros
Gaveta porta-verduras
Tabuleiro porta-garrafas
A
B
C
D
E
B
B
D
D
E
E
C
E
A
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE CONGELAÇÃO
UUTILIZAÇÃO DO ESPAÇO DE FRIGORÍFICO
A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça loca­lizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2 ou 3.
PT
2 /
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
05
Conselhos:
• Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem tampa.
• NUNCA introduzir líquidos voláteis, inflamáveis ou com risco de explodir (dissolventes, álcool, acetona, nem gasolina): perigo de explosão.
• É conveniente embrulhar as carnes e os peixes e assim evitar maus odores.
• Mantenha um espaço suficiente entre os alimentos e assim pos­sibilitar a livre circulação de ar entre eles. Ao arrumar os alimentos, evite ainda o contacto directo entre os mesmos.
• Os alimentos não devem estar em contacto com a parede fria do fundo do frigorífico: é por isso que as gavetas e tabuleiros contam com um elemento espaçador.
• Mantenha aberta a porta apenas o tempo estritamente necessá­rio.
Este espaço permite a conservação de alimentos ultracongelados, a congelação de produtos frescos, e produzir cubos de gelo.
Não congele grandes quantidades de alimentos ao mesmo tempo: os alimentos conservarão melhor as suas qualidades quanto mais rápido o tempo de congelação. Preste ainda atenção para empaco­tar bem os alimentos antes da congelação de forma a conservarem todo o seu gosto e não alterarem os dos outros produtos.
O período máximo de conservação de alimentos congelados ou ultracongelados depende do tipo de alimento. Consulte a informa­ção constante nas embalagens. Não introduzir nunca garrafas gran­des nem pequenas no espaço de congelação: poderiam rebentar. As bebidas altamente carbonatadas mesmo poderiam explodir! NUNCA armazene no espaço de congelação limonada, sumo de fruta, cerveja, vinho, champanhe, etc.
SEGURANÇA ALIMENTAR (segundo modelo)
Descrição dos símbolos constantes na área mais fria.
Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico
(temperatura + 4°C).
Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, sala­das variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches, produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a consumir vendidos em embalagens plásticas e, em geral, qualquer produto fresco cuja data de validade corresponder a uma tempera-
tura de conservação + 4° C.
Indicador de t
emperatura:
Regule o termóstato
Temperatura adequada
O indicador de temperatura possibilita controlar o correcto funcio­namento do frigorífico.
Surgirá a mensagem "OK" assim que a área mais fria alcançar uma temperatura média ± 4ºC (transcorridas 4 de funcionamento). O indicador ficará em cor preta se a temperatura exceder + 4ºC: regule então o termóstato de modo a reduzir a temperatura do fri­gorífico.
Conservação de produtos ultracongelados ou conge
lação de produtos frescos
Queijos e lacticínios
Carnes, charcutaria, peixe
Frutas e legumes
Bebidas, manteiga e ovos
Condimentos
Bebidas
PT
2 /
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
06
OK
Aviso: Não abra a porta do frigorífico frequente nem prolongadamente: aumenta a temperatura interior. O indicador de temperatura mos- trará a temperatura real transcorridos 30 segundos da última aber- tura da porta. Tenha ainda em consideração que, sendo que a temperatura não é a mesma em todo o espaço interior, diferentes alimentos precisam de diferentes pontos de conservação.
A
B
C
D
F
E
G
B
A
E
F
C
G
A
C
B
F
E
G
C
D
Area mais fria
DEGELO
O seu frigorífico conta com a funcionalidade de degelo auto- mático. A parte traseira do aparelho cobre-se de gelo ao funcionar o compressor, e degela-se ao estar inactivo o compressor. Quando o gelo fundir, a água evapora por si própria.
O compartimento deverá ser degelado assim que a camada de gelo alcançar uma espessura superior a 4 cm., e mesmo se isto não acontecer, este compartimento deverá ser degelado pelo menos 1 vez por ano.
Antes de iniciar o degelo do frigorífico, desligue-o.
• Introduza num saco especial de congelação os alimentos conge­lados e conserve-os num local fresco.
• Mantenha aberta a porta do frigorífico e retire gradualmente a água com uma esponja.
• Para acelerar o processo do degelo, introduza no espaço de congelação um recipiente com água quente e feche bem a porta.
• Finalizado o degelo, limpe o interior do frigorífico.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de iniciar a limpeza do frigorífico, desligue-o.
Aconselhamos limpar e desinfectar com regularidade o espaço interior.
• Limpe-o com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou esfregão suave, evitando assim a formação de maus odores.
• Nunca utilize dissolventes nem detergentes abrasivos: poderiam danificar o acabamento interior. Para lavar os tabuleiros, gaveta, etc., não utilize o lava-loiça.
• Aconselhamos limpar uma vez por ano a parte traseira do frigorí­fico: o pó ou sujidade acumulados reduziriam o rendimento do fri­gorífico e aumentariam o consumo de energia.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Antes de colocar uma lâmpada interior nova, desligue o frigo-
rífico da rede.
• Retire a grelha de protecção. A lâmpada está localizada por trás do painel do termóstato.
• Retire a lâmpada desparafusando no sentido contrário aos pon­teiros do relógio.
• Coloque uma lâmpada nova.
• Recoloque a grelha de protecção, volte a ligar o frigorífico à rede eléctrica e ponha-o em funcionamento.
07
3 /
MANUTENÇÃOPT
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente:
• O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos.
• O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento.
• As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações.
PT
4 /
MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
08
PROBLEMA SOLUÇÃO
O frigorífico não funciona
Verifique se o congelador está bem ligado à rede de electricidade, que o fusível não se encontra fundido, e que o disjuntor não inter­rompeu a passagem da corrente.
O frigorífico vibra ou produz um ruído inabitual.
Verifique se o frigorífico se encontra bem nivelado: regule os pés do mesmo.
O frigorífico arrefece pouco ou de mais.
Observe a posição do termóstato e vire-o para uma posição mais adequada.
A lâmpada interior não acende.
Verifique o estado da lâmpada e substitua-a se é necessário. Se o problema continuar, verifique se o frigorífico se encontra bem ligado à rede.
O compressor não reinicia imediatamente o funcionamento ao mudar a temperatura.
Não há qualquer problema: o compressor activa-se transcorrido um tempo.
Água no piso ou nas gavetas.
Verifique se se encontra entupido o orifício de drenagem da água de degelo. Desentupa-o com uma agulha de tricô.
Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOL
VER O PROBLEMA POR SI
PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.
ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRECTIVAS CEE
09
PT
5 /
SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et de congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau réfrigérateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou sugges­tions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informa­tions utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caracté­ristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utili-
sation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
02
FR SOMMAIRE
• Consignes de sécurité
___________________________________
04
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Branchement électrique
__________________________________
05
• Avant de brancher votre appareil
___________________________
05
• Protection de l’environnement
_____________________________
05
• Recyclage ______________________________________________ 05
• Description de l’appareil___________________________________ 06
• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 06
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation de la partie réfrigérateur
_________________________
07
• Utilisation de la partie congélateur ___________________ 07
• Sécurité alimentaire (selon modèle)
_________________________
08
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• Dégivrage
______________________________________________
09
• Nettoyage
______________________________________________
09
• Remplacement de l’ampoule _______________________________ 09
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
• Problèmes de fonctionnement
_____________________________
10
5 / SERVICE APRES VENTE
_____________________________________
11
02
Cet appareil a été conçu pour la conservation des denrées alimen­taires, Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appa­reil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fer­meture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endom­magé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signa­lées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les maté­riaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (car­ton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de portée des enfants.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler autour (voir Installation de l'appareil).
Danger : Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflam- mable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez- vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est endommagé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flam- mes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve.
03
CONSIGNES DE SECURITE FR
FR
INST
1 /
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Attention :
Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les consi- gnes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients.
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble au dessus. Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la carros­serie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil.
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l’extérieur.
La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la pla­que signalétique. Elle détermine le rang des températures ambian­tes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32° ST 16° à 38°
T 1
6° à 43°
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre. Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges. Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur. Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre. Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone. Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus par­ticulièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de
vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’en­vironnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré­vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla­bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.
AVANT DE BRANCHER
• Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à l'eau tiède additionnée de bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.
• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.
04
ALLATION
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL (selon modèle)
1 /
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
05
Compartimen
t congélateur
Thermostat
Balconnet
Bac à légumes
Balconnet bouteilles
A
B
C
D
E
B
B
D
D
E
E
C
E
A
UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR
UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR
Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
FR
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conseils :
• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les odeurs.
• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.
• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une butée.
• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même, veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés dépend du type d'aliments. Reportez-vous aux instructions sur les emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit, bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateur-
congélateur.
06
SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle)
Explication signalétique de la zone la plus froide.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est
+ 4°C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats pré­parés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi ven­dus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une tem­pérature de conservation + 4° C.
Indicat
eur de température :
Réglez votre thermostat
Température correcte
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionne­ment de votre réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfri­gérateur en réglant son thermostat.
Conservation d’aliments surgelés ou congélation
Produits laitiers, fromage
Viandes, charcuterie, poissons
Fruits et légumes
Beurre et oeufs
Condiments
Boissons
FR
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
OK
07
Attention : Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température interne. Afin de bien mesurer la tempé- rature, la lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30 secondes. De même, il y a lieu de prendre en considération que la température n'est pas totalement uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type d'aliment.
A
B
C
D
F
E
G
B
A
E
F
C
G
Zone la plus froide
A
C
B
F
E
G
C
D
DEGIVRAGE
Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automati- que. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint. Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle même.
Le compartiment congélateur doit toujours être dégivré lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au moins 1 fois par an.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile en plastique mais jamais
un instrument métallique ou un appareil
électrique.
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au
dégivrage.
• Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et tenez-les au frais.
• Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte.
• Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer un récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte.
• Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au net-
toyage.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue et la consommation augmente.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au change-
ment de l'ampoule.
• L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat. Retirez la grille.
• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguil­les d'une montre.
• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précé­dente.
• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
08
3 /
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREILFR
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
• Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
• Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
• Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS­MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
PROBLEME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température plus adéquate.
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de tem­pérature
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain temps.
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.
FR
4 /
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
09
CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées
d'origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
FR
5/
SERVICE APRES-VENTE
EN CONTENTS
• Safety instructions
______________________________________
03
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Electrical connection
_____________________________________
04
• Before connecting your appliance
__________________________
04
• Environmental protection
_________________________________
04
• Recycling ______________________________________________ 04
• Description of your appliance ______________________________ 05
• Reversing the door opening direction _______________________ 05
2 / HOW TO USE YOUR APPLIANCE
• Using the refrigerator compartment
_________________________
06
• Using the freezer compartment ____________________ 06
• Food safety (depending on the model)
_______________________
07
3 / ONGOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
• Defrosting
______________________________________________
08
• Cleaning your appliance
__________________________________
08
• Changing the light bulb ___________________________________ 08
4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
• Operating problems
______________________________________
09
5 / AFTER-SALES SERVICE
_____________________________________
10
02
This appliance has been designed for preserving and freezing food, preserving deep-frozen food and producing ice cubes. Any other use would be inappropriate.
Your appliance must be installed in accordance with the instruc­tions in this manual; faulty installation could result in damage to the appliance.
For any problems regarding the appliance’s operation, please always only contact the approved After-Sales Service centres or a suitably qualified professional.
Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Unplug it; do not pull on the power cable.
If this freezer is replacing another one with a catch, spring, lock or other closing system, remember to destroy the closing mechanism or, better still, remove the door from your old appliance to avoid anyone becoming trapped inside (children playing, animals, etc.).
Once you have unpacked the appliance, ensure that it is not dama­ged. If it is, any damage must be notified to the retailer witching 24 hours of delivery. The materials used for the packaging are 100% recyclable (cardboard, PE bubble wrap, EPS, etc.). Keep these materials out of children’s reach..
For your appliance to operate optimally, install it away from any heat sources and ensure that air can circulate well all around it (see “Installing your appliance”).
Caution : Your appliance’s refrigeration circuit is filled with isobutane refri- gerant (R600a), a natural, non-polluting gas that is, however, inflammable. Ensure that none of the components in your appliance’s refrigeration circuit is damaged during transport or installation. If you detect any damage, keep your appliance away from flames and any sources of ignition and ventilate the room in which it is located.
03
SAFETY INSTRUCTIONS EN
EN
INST
1 /
INSTALLATION
Important:
Before installing your appliance please carefully read the safety ins- tructions in order to avoid some minor inconveniences.
Install the appliance in a dry, well-ventilated room, away from any heat source. Leave a minimum distance of 10cm between the top of your appliance and any unit above it. If your installation does not permit this, leave 5cm between the top of the casing and any kit­chen unit fixed to the wall and a gap of 2.5cm on each side of the appliance.
If your appliance must be installed next to another refrigerator or freezer, do not attach the two appliances together to avoid conden­sation forming on the outside.
Your appliance’s climate class is shown on the identification plate. It determines the ambient temperature range for which the refrige­ration unit has been designed to ensure that the appliance will ope­rate correctly.
Climate class Ambient temperatures
N 16° to 32° ST 16° to 38°
T 1
6° to 43°
ELECTRICAL CONNECTION
Socket characteristics: 220-240V with Earth. Do not use extension leads or adaptors. The cable must not be in contact with the compressor. Do not trap the cable under the appliance.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance contains no refrigerant gases harmful to the ozone layer in its refrigeration circuit and its insulation materials. It must not be disposed of with normal urban waste and scrap metal in order to avoid damage to the refrigeration circuit, particularly at the rear of the appliance. Contact your local town hall for information on the collection of this type of appliance.
RECYCLING
The packaging materials for your appliance are made from recycla­ble materials. Participate in recycling them and thereby contributing to protecting the environment by disposing of them in the municipal containers provided for this purpose.
Your appliance also contains many recyclable materials. It is there­fore marked with this logo to inform you that worn-out appliances should not be mixed in with other waste. The recycling that your manufacturer arranges can then be done in optimum conditions n accordance with European Directive 2002/9/EEC regarding waste electrical and electronic equipment. Please contact your local town hall or your dealer for the worn-out appliances collection points nea­rest to your home. We thank you for collaborating in protecting the environment.
The appliance’s electrical installation s provided with an Earth. For your safety’s sake, connect the appliance to a socket fitted with an efficient Earth (in accordance with the prevailing electrical installa­tion safety regulations).
The manufacturer declines any responsibility for any damage cau­sed through lack of Earthing.
BEFORE CONNECTION
• Clean the inside of your appliance with warm water and bicarbo­nate of soda. Rinse and dry thoroughly.
• Wait 2 hours before switching on to ensure that the oil in the com­pressor has stabilized.
04
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE (depending on the model)
Freezer compartment
1 /
INSTALLATION EN
05
Thermostat
Door shelves
Vegetable compartment
Bottle shelf
A
B
C
D
E
B
B
D
D
E
E
C
E
A
USING THE FREEZER COMPART- MENT
USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF. We recommend that you select a middle position: 2 or 3.
EN
2 /
USING YOUR APPLIANCE
Advice:
• Do not put hot food or unsealed liquids into the refrigerator.
• NEVER introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion.
• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.
• Leave sufficient space between the foodstuffs to enable air to cir­culate correctly between them. Similarly, when storing them, avoid putting food items in contact with each other.
• Do not place food items in contact with the cold wall at the back of the refrigerator. The shelves have a stop to avoid this.
• The door should not be left open any longer than necessary.
This compartment enables you to preserve frozen food, freeze fresh produce and to produce ice cubes.
Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the food is frozen, the longer it preserves its qualities. Similarly, ensure that your food items are well wrapped before freezing them so that they retain all their flavour and do not spoil other items.
The preservation times for frozen and deep-frozen foods depends on the type of food concerned. Please refer to the instructions on the packaging. Do not place bottles or cans in the ice box. They may split when their contents freeze. Highly carbonated drinks may even explode! NEVER keep lemonade, fruit juice, beer, wine, champagne, etc. in the freezer – ice box compartment.
06
FOOD SAFETY (depending on the model)
Explanation of the coldest area by means of signs.
The symbol opposite indicates the location of the coldest area
in your refrigerator, whose temperature is + 4°C.
You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dis­hes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries, fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags and, in gene­ral, any fresh produce whose consume-by date is associated with storage at a temperature of +4°C or below.
T
emperature indicator:
Adjust your thermostat
Correct temperature
The temperature indicator enables you to check that your refrigera­tor is working correctly.
The indicator displays “OK” when the coldest area reaches an ave­rage temperature of ± 4°C (4 hours after being switched on). If the temperature is above + 4°C, the indicator remains black. The user must then lower the temperature of the refrigerator by adjusting the thermostat.
Freezing fresh foodstuffs or storing frozen foods
Dairy products, cheese
Meat, cooked meats, fish
Fruit and vegetables
Drinks, butter and eggs
Condiments
Drinks
EN
2 /
USING YOUR APPLIANCE
OK
07
Warning: Opening the refrigerator’s door for a prolonged period causes the refrigerator’s internal temperature to rise. To measure the tempera- ture correctly, the temperature indicator must be read within 30 seconds. Similarly, it should also be taken into account that the temperature is nor completely uniform throughout the compart- ment, for which reason there are appropriate areas for each type of foodstuff.
A
B
C
D
F
E
G
B
A
E
F
C
G
A
C
B
F
E
G
C
D
Coldest area
DEFROSTING
Your refrigerator has an automatic defrosting system. The appliance’s rear surface becomes covered with frost when the com- pressor is working and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the water evaporates by itself.
The compartment must always be defrosted when the layer of frost is approximately 4mm thick. In any case, this compart­ment must be defrosted at least once a year.
You may use the plastic spatula supplied with the appliance but never use any metal item or an electrical appliance.
Disconnect your refrigerator before proceeding to defrost it.
• Pack your frozen food in a freezer bag and keep it cool.
• Leave the door open and sponge away the melt water as it forms.
• To accelerate the defrosting process, you can place a bowl of hot water in the compartment and close the door.
• Once defrosting is complete, proceed to clean your appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off your refrigerator before proceeding to clean it.
We recommend that you clean and disinfect your appliance regularly
• Clean the interior with water and bicarbonate of soda using a sponge or a dishcloth to prevent any bad smells occurring.
• Never, under any circumstances, use solvents or abrasive deter­gents because these could damage the interior of your appliance. Also do not put any of the interior’s accessories in the dishwasher.
• We recommend that you dust the back of the appliance with a cloth once a year because if it is dirty, your refrigerator’s output reduces and its consumption increases.
CHANGING THE LIGHT BULB
Disconnect your appliance before proceeding to change the
light bulb.
• The bulb is behind the thermostat panel. Remove the grill.
• Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise.
• Insert a new bulb of the same power as its predecessor.
• Replace the grill, reconnect the appliance and switch it on.
08
3 /
ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCEEN
OPERATING PROBLEMS
There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make:
• The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits.
• The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up.
• The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used.
TECHNICAL ASSISTANCE DEPARTMENT
If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOUR­SELF. Contact your nearest Technical Assistance Department.
PROBLEM SOLUTION
The appliance does not work.
Check that the plug is correctly connected, that the fuse hasn’t blown or that the circuit-breaker has not jumped.
The refrigerator vibrates or is noisy. Check that it is level. Adjust the feet.
The refrigerator gets too cold or not cold enough.
Check the position of the thermostat and set it to a more suitable temperature.
The refrigerator’s bulb does not light.
Check the bulb and replace it if necessary. If the problem persists, check that your appliance is connected.
The compressor does not start after a change in the temperature.
This is normal; the compressor will restart after a certain time.
There is water on the floor or on the shelves.
The hole for draining away the defrosting water must be blocked. Unblock it with a knitting needle.
EN
4 /
PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
09
THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional. When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance.
ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used.
EN
5 /
AFTER-SALES SERVICE
10
DEINHALTSVERZEICHNIS
• Sicherheitsanweisungen
__________________________________
02
1 / INSTALLATION DES KÜHLSCHRANKS
•Stromanschluss
__________________________________________
03
•Vor dem Anschluss des Geräts
_____________________________
03
•Umweltschutz
___________________________________________
03
• Recycling _______________________________________________ 03
• Beschreibung des Kühlschranks ___________________________ 04
• Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________ 04
2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
• Gebrauch des Kühlfachs
_________________________________
05
• Gebrauch des Gefrierfachs _______________________ 05
• Lebensmittelsicherheit (entsprechend Modell)
________________
06
3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS
• Abtauung
______________________________________________
07
• Reinigung
______________________________________________
07
• Glühbirnenwechse _______________________________________ 07
4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
• Betriebsanomalien
_______________________________________
08
5 / KUNDENDIENST
____________________________________________
09
01
Der Kühlschrank ist für die Aufbewahrung und Einfrierung von Lebensmitteln, die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten und die Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig.
Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur Beschädigung des Geräts führen.
Bei eventuellen Funktionsproblemen des Kühlschranks wenden Sie sich immer und ausschließlich an die zugelassenen Kundendienst­Zentren oder qualifizierte Fachpersonen.
Bevor Sie mit den Instandhaltungsarbeiten beginnen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ohne am Netzkabel zu ziehen.
Wenn der Kühlschrank einen anderen ersetzt, der mit einem Schnappverschluss, Federverschluss Schloss oder sonstiger Schließvorrichtung ausgestattet ist, vergessen Sie nicht, diese zu zerstören oder noch besser die Tür Ihres alten Geräts auszubauen, um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen bleibt (spielende Kinder, Haustiere usw.).
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Eventuelle Beschädigungen müssen dem Händler binnen 24 Stunden nach der Anlieferung gemeldet werden. Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind vollständig recycelfähig (Karton, Luftpolster aus PE, EPS-Kunststoff usw.). Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite der Kinder.
Für den optimalen Betrieb des Kühlschranks installieren Sie ihn weit von Wärmequellen und stellen sicher, dass die Luft ungehindert zir­kulieren kann (siehe Installation des Kühlschranks).
Gefahr:
Der Kühlkreislauf des Kühlschranks enthält das Kühlmittel Isobutan, ein natürliches, wenig schädliches, aber sehr leicht entzündliches Gas. Vergewissern Sie sich beim Transport und beim Installieren des Geräts, dass kein einziges Bauteil des Kühlkreises beschädigt ist. Bei Beschädigungen stellen Sie das Gerät in sicherer Entfernung zu Flammen und Zündquellen ab und lüften den Raum, in dem es sich befindet.
02
SICHERHEITSANWEISUNGENDE
INST
DE
1 /
INSTALLATION
Achtung :
Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsanweisungen, um bestimmte Unannehmlichkeiten zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät in einem feuchtigkeitsfreiem, gut belüfteten Raum weit von Wärmequellen auf. Lassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen dem Oberteil des Kühlschranks und einem darüber liegenden Möbelelement. Ist ein solcher Abstand nicht möglich, lassen Sie 5 cm Abstand zwischen dem Oberteil und einem wandbefestigten Küchenelement und einen Abstand von 2,5 cm von beiden Seiten des Kühlschranks.
UMWELTSCHUTZ
Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine für die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf nicht zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt werden, um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der Rückseite des Geräts zu vermeiden. Informieren Sie sich bei den zuständigen Behörden über die Einsammlung dieser Art von Geräten.
Soll das Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder Gefrierschrank aufgestellt werden, achten Sie darauf, dass die bei­den Geräte nicht zu dicht nebeneinander stehen, um eine Kondensation nach außen zu vermeiden.
Die Kühlklasse des Kühlschranks steht auf dem Typenschild. Sie gibt den Raumtemperaturbereich an, für den die Kühleinheit ausge­legt ist, um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleis­ten.
Klasse Raumtemperatur
N
16° bis 32°
ST 16° bis 38°
T 1
6° bis 43°
STROMANSCHLUS
Steckdose: 220-240 V mit Schutzerde Vermeiden Sie Adapter und Verlängerungen. Vermeiden Sie eine Berührung des Kabel mit dem Verdichter. Vermeiden Sie ein Klemmen des Kabels unter dem Gerät.
Die elektrische Einrichtung des Geräts umfasst eine Erdung. Zu Ihrer Sicherheit schließen Sie den Kühlschrank an eine Steckdose mit wirksamer Erdung an (gemäß den gültigen Normen betreffend die Sicherheit elektrischer Geräte).
RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien des Kühlschranks sind wiederverwert­bar. Beteiligen Sie sich am Recycling und tragen zum Umweltschutz bei, indem Sie ihn in den dafür vorgesehenen Sammeltonnen Ihrer Gemeinde entsorgen.
Das Gerät enthält ebenfalls zahlreiche recycelfähige Werkstoffe. Es wurde daher mit diesem Logo versehen, damit Sie wissen, dass alte Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Das vom Hersteller betriebene Recycling der Geräte erfolgt dabei unter besten Bedingungen und entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie über die Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Altgeräte­Sammelstellen informieren können. Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme am Umweltschutz.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine fehlende Erdung zurückgehen
VOR DEM ANSCHLUSS
• Reinigen Sie die Innenflächen des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat. Spülen Sie sie und trocknen sie sorgfältig ab.
• Warten Sie 2 Stunden, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb neh­men, damit sich die Schmierstoffe des Motorverdichters stabilisie­ren können.
03
ALLATION
BESCHREIBUNG DES KÜHLSCHRANKS (entsprechend Modell)
1 /
INSTALLATIONDE
04
Gefrierfach
Temperaturregler
Innentürbehälter
Gemüsefach
Flaschenfach
A
B
C
D
E
B
B
D
D
E
E
C
E
A
GEBRAUCH DES GEFRIERFACHS
GEBRAUCH DES KÜHLFACHS
Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers dre­hen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen, den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen.
DE
2 /
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
Tipps:
• Stellen Sie keine warmen Speisen und stellen flüssige Lebensmittel unbedingt in geschlossenen Behältnissen in den Kühlschrank.
• Stellen Sie NIEMALS flüchtige, entzündliche und explosionsfä­hige Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton und Benzin in den Kühlschrank, anderenfalls besteht Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie Fleisch und Fisch eingewickelt auf, um Gerüche zu vermeiden.
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren kann. Beim Einräumen vermeiden Sie, dass sich die Lebensmittel berühren.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel die kalte Hinterwand des Kühlschranks nicht berühren. Dafür sind die Böden mit einem Anschlag versehen.
• Die Tür sollte nicht länger offen stehen, als unbedingt erforder­lich.
Das Gefrierfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten, Einfrierung frischer Lebensmittel und Herstellung von Eiswürfeln.
Frieren Sie nicht zu große Mengen Lebensmittel auf einmal ein. Je schneller ein Lebensmittel eingefroren wird, desto länger bewahrt er seine Eigenschaften. Wickeln Sie die Lebensmittel vor dem Einfrieren ein, damit sie ihre Frische und Eigenschaften bewahren und die anderen Produkte nicht beeinträchtigen.
Die Aufbewahrungsdauer von Tiefkühlkost und Gefrierkost hängt von der Lebensmittelart ab. Beachten Sie die Hinweise auf ihrer Verpackung. Stellen Sie keine Flaschen und keine Getränkedosen in das Tiefkühlfach. Sie können bersten, wenn ihr Inhalt gefriert. Getränke mit hohem Karbonatgehalt können sogar explodieren! Bewahren Sie NIEMALS Limonade, Fruchtsaft, Bier, Wein, Sekt usw. im Gefrier-/Tiefkühlfach auf.
05
LEBENSMITTELSICHERHEIT (entsprechend Modell)
Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle.
Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank
hin, an der die Temperatur +4° C liegt.
Dort bewahren Sie Folgendes auf: Fleisch, Geflügel, Fisch, Aufschnitt, vorgekochte und Fertiggerichte, gemischte Salate, Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende Konditoreiwaren, Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und Rohmilchkäse, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischprodukte, deren
Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von 4° voraussetzt.
T
emperaturanzeige:
Stellen Sie den Temperaturregler ein.
Temperatur richtig.
Mit der Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des Kühlschranks überprüft werden.
Die Anzeige steht auf „OK“, wenn die kälteste Stelle eine mittlere Temperatur von ± 4°C erreicht (4 Stunden nach Inbetriebnahme). Liegt die Temperatur über + 4°C, bleibt die Anzeige schwarz. In die­sem Fall müssen Sie die Temperatur im Kühlschrank mit dem Temperaturregler senken.
Aufbewahrung von Tieffühlkost oder Gefrierkost
Milchprodukte, Käse
Fleisch, Wurstwaren, Fisch
Obst und Gemüse
Getränke, Butter und Eier
Würzstoffe
Getränke
DE
2 /
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
OK
Achtung: Bleibt die Kühlschranktür länger geöffnet, steigt die Temperatur im Kühlschrank. Um die Temperatur richtig zu ermitteln, muss die Anzeige binnen 30 Sekunden abgelesen werden. Desgleichen ist zu beachten, dass die Temperatur im Innenraum nicht überall gleichmäßig ist, weshalb die einzelnen Bereiche jeweils für eine bestimmte Lebensmittelart geeignet sind.
06
A
B
C
D
F
E
G
B
A
E
F
C
G
A
C
B
F
E
G
C
D
Kältesten Stelle
ABTAUUNG
Der Kühlschrank besitzt ein automatisches Abtausystem. Die Rückseite des Geräts bedeckt sich mit Reif, wenn der Verdichter funktioniert und taut ab, wenn der Verdichter abgeschaltet ist.
Schmilzt der Reif, verdampft das Wasser von selbst.
Das Fach muss stets abgetaut werden, wenn die Reifschicht ca. 4 cm erreicht. In allen Fällen musst dieses Fach min-
destens 1 Mal pro Jahr abgetaut werden.
Sie können die mitgelieferte Kunststoffspachtel verwenden, aber in keinem Fall ein Utensil aus Metall oder ein elektrisches Gerät.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem
Abtauen beginnen.
• Packen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in einen Gefrierbeutel ein und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf.
• Lassen Sie die Tür geöffnet und saugen das Wasser nach und nach mit einem Schwamm auf.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie einen Behälter mit warmem Wasser in das Fach stellen und die Tür schlie­ßen.
• Wenn das Fach abgetaut ist, reinigen Sie das Gerä.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stecken Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Wir empfehlen, den Kühlschrank in regelmäßigen Abständen zu rei­nigen und zu desinfizieren.
• Reinigen Sie den Innenraum mit Wasser und Bikarbonat, mit einem Schwamm oder einem Lappen, um die Bildung übler Gerüche zu vermeiden.
• Verwenden Sie in keinem Fall Lösungsmittel und scheuernde Reinigungsmittel, die den Innenraum des Kühlschrank beschädigen würden. Waschen Sie das Zubehör des Innenraums nicht in der Spülmaschine.
• Es wird empfohlen, die Rückseite des Kühlschranks ein Mal pro Jahr mit einem Lappen abzuwischen. Verschmutzungen der Rückseite senken den Wirkungsgrad des Kühlschranks und erhö­hen seinen Verbrauch.
GLÜHBIRNENWECHSEL
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Glühbirne wechseln.
• Entfernen Sie das Gitter. Die Glühbirne befindet sich hinter der Wand des Temperaturreglers.
• Schrauben Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn heraus.
• Setzen Sie eine neue Glühbirne mit gleicher Leistung wie die alte ein.
• Setzen Sie das Gitter ein, stecken den Stecker in die Steckdose und schalten das Gerät ein.
3 /
LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS DE
07
BETRIEBSANOMALIEN
IBei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung:
• Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen.
• Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können.
• Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen.
TECHNISCHER PANNENDIENST
Wenn Sie die beschriebenen Kontrollen bereits durchgeführt haben und das Problem trotzdem anhält, NEHMEN SIE KEINE REPATUR SELBST VOR. Wenden Sie sich an den Technischen Pannendienst in Ihrer Nähe.
DE
4 /
BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
PROBLEM ABHILFE
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, dass der Stecker richtig sitzt, dass die Schmelzsicherung nicht durchgebrannt ist und der Schutzschalter nicht aktiviert ist.
Der Kühlschrank vibriert oder erzeugt Geräusche
Überprüfen Sie, dass er waagerecht steht. Verstellen Sie die Füße entsprechend.
Der Kühlschrank kühlt zu stark/nicht genug.
Überprüfen Sie die Position des Temperaturreglers und stellen ihn auf eine geeignetere Temperatur ein.
Die Glühbirne des Kühlschranks leuchtet nicht.
Überprüfen Sie die Glühbirne und wechseln sie gegebenenfalls aus. Wenn das Problem anhält, kontrollieren Sie den Anschluss des Geräts.
Der Verdichter startet nach einem Temperaturwechsel nicht.
Das ist normal, der Verdichter läuft nach einer bestimmten Zeit an.
Wasser befindet sich auf dem Boden oder den Kühlschrankböden.
Das Loch für die Abführung des Abtauwassers ist wahrscheinlich verstopft. Machen Sie es mit einer Stricknadel frei.
DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE EWG-RICHTLINIEN
08
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchge­führt werden. Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem Garantieschein und auf dem Typenschild.
ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch
von zertifizierten Originalersatzteilen.
DE
5 /
KUNDENDIENST
09
NL INHOUD
• Veiligheidsvoorschriften
__________________________________
02
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• Elektrische aansluiting
____________________________________
03
• Alvorens het apparaat aan te sluiten
_________________________
03
• Milieubescherming
_______________________________________
03
• Recycling _______________________________________________ 03
• Beschrijving van het apparaat ______________________________ 04
• Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________ 04
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Gebruik van de koelkast
__________________________________
05
• Gebruik van het vrieskastje __________________________ 05
• Voedingmiddelenveiligheid (naar gelang model)
_______________
06
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Ontdooien
______________________________________________
07
• Reinigen
_______________________________________________
07
• Vervangen van de gloeilamp _______________________________ 07
4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
• Storingen
_______________________________________________
08
5 / SERVICEDIENST
____________________________________________
09
01
Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het ver­vaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist.
De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instruc­ties gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan het apparaat beschadigd worden.
In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het appa­raat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos verwijderen en niet aan het snoer trekken.
Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast ver­vangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of ove­rige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernieti­gen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten (spelende kinderen, huisdieren enz..).
Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden (karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinde­ren houden.
Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het apparaat).
Gevaar: Het koelcircuit van het apparaat bevat koelisobutaan, dit is een weinig vervuilend maar wel ontvlambaar natuurlijk gas. Tijdens het vervoer en het installeren van het apparaat moet u ervoor zor- gen dat geen van de componenten van het koelcircuit wordt beschadigd. Is dit toch het geval dan moet u het apparaat ver van vlammen en ontstekingsbronnen houden en het vertrek waarin het staat goed luchten en ventileren.
02
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL
NL
INST
1 /
INSTALLATIE
Let op: Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de veiligheidsvoor- schriften aandachtig lezen om bepaalde problemen te voorkomen.
Het apparaat moet in een droog vertrek geïnstalleerd worden, ver uit de buurt van een warmtebron. U moet tussen de bovenzijde van het apparaat en een mogelijk hangkastje of-meubel een ruimte van tenminste 10 cm open laten. Indien dit niet mogelijk is gezien de inrichting bij u thuis, moet u een ruimte van 5 cm open laten tussen de bovenkant van de koelkast en overige keukenmeubels die tegen de muur aan zijn bevestigd en een afstand van 2.5 cm aan beide zij­den van het apparaat.
Als u het apparaat installeert naast een andere koel- of vrieskast, mag u beide apparaten niet tegen elkaar aan zetten om condensvor­ming aan de buitenzijde te voorkomen.
De klimaatklasse van uw apparaat staat vermeld op het typeplaatje. Deze klasse bepaalt het bereik van omgevingstemperaturen waar­voor de koelunit ontworpen is en waarin de goede werking van het apparaat verzekerd is.
Klasse Omgevingstemperatuur
N ST 16
16° tot 32°
° tot 8°
T 16° tot 43°
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Eigenschappen van de contactdoos : 220-240V met aardaansluiting. Het is beter geen adaptors en verlengsnoeren te gebruiken. De kabel mag niet in contact met de compressor komen. Ervoor zorgen dat de kabel niet onder het apparaat komt vast te zit­ten.
MILIEUBESCHERMING
Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het appa­raat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hier­door zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name aan de achterzijde van het apparaat. Neem contact op met de technische dienst van uw woonplaats om te weten te komen op welke manier dit soort apparaten moet worden afgevoerd.
RECYCLING
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan recycled worden. Draag uw steentje bij tot de milieubescherming en recyclingsmoge­lijkheden door het in de door de gemeente hiervoor neergezette containers af te voeren.
Het apparaat bevat eveneens talrijke materialen die ook recycled kunnen worden. Om die reden is het voorzien van dit logo om u te vertellen dat oude apparaten niet mogen worden vermengd met ander afval. Op deze manier komt de door de fabrikant georgani­seerde recycling zo goed mogelijk tot stand, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE met betrekking tot afval van elektri­sche en elektronische uitrustingen. Neem contact op met de tech­nische dienst van uw woonplaats of de verkoper om de plaatsen te weten te komen waar u dit soort apparaten kunt afvoeren. Wij danken u voor uw medewerking en uw bijdrage tot de milieube­scherming.
De elektrische installatie van het apparaat is voorzien van een aar­daansluiting. Veiligheidshalve moet het apparaat op een contact­doos met een werkzame aardaansluiting worden aangesloten (ove­reenkomstig de van kracht zijnde normen met betrekking tot elektri­sche installaties).
De constructeur wijst iedere aansprakelijkheid van de hand wat betreft schade die voortvloeit uit het feit dat het apparaat niet op de aarde is aangesloten.
ALVORENS HET APPARAAT AAN TE SLUITEN
• Maak de binnenkant van de koelkast schoon met lauw water met bicarbonaat. Afspoelen en zorgvuldig drogen.
• 2 uur wachten voordat u de koelkast aanzet zodat de smeermid­delen van de moto-compressor zich kunnen stabiliseren
03
ALLATION
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (naar gelang model)
1 /
INSTALLATIE NL
04
Vrieskast
Thermostaat
Rekjes
Groentebak
Flessenrekje
A
B
C
D
E
B
B
D
D
E
E
C
E
A
GEBRUIK VAN HET VRIESKASTJE
GEBRUIK VAN DE KOELKAST
De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de tempe­ratuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2 of 3.
NL
2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Tips:
• Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de dop op de fles in de koelkast.
• Zet NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen zoals oplosmiddelen, alcohol, aceton of benzine in de koelkast. Hierdoor zou ontploffingsgevaar kunnen ontstaan.
• Vlees en vis moet in folie opgeborgen worden om nare luchtjes te voorkomen.
• Laat tussen de verschillende voedingsmiddelen een kleine ruimte open zodat de lucht er goed tussen door kan stromen. Zorg ervoor bij het indelen van de koelkast dat de verschillende voedingsmidde­len niet met elkaar in contact kunnen komen.
• De voedingsmiddelen in de koelkast niet tegen de koude achter­wand van de koelkast aan zetten. Hiervoor zijn de rekjes trouwens voorzien van aanslag.
• De deur niet langer dan strikt nodig open laten staan.
In dit vakje kunnen diepvries producten worden bewaard, kan men verse producten invriezen en kan men ijsblokjes maken.
Vries nooit een te grote hoeveelheid producten tegelijk in, hoe snel­ler het product wordt ingevroren, zowel te beter zal het zijn kwalitei­ten behouden. U moet er eveneens voor zorgen dat de producten naar behoren worden ingepakt voordat u ze invriest zodat hun smaak behouden blijft en zij niet de andere producten in de vries­kast kunnen aantasten.
De bewaartijd van ingevroren of diepvries producten hangt af van het soort product. Zie hiervoor de instructies op de verpakking. Leg nooit flessen of blikjes in het vrieskastje of het vriesvakje, zij zouden kunnen springen als hun inhoud bevriest. Drankjes met een hoog carbonaat gehalte kunnen zelfs ontploffen ! NOOIT limonade, vruch­tensap, bier, wijn, champagne enz.. in de vrieskast, het vriesvakje opbergen.
05
NL
VOEDINGSVEILIGHEID (naar gelang model)
Symbolische uitleg van de koudste zone.
Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast
zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur + 4°C bedraagt.
Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten, samengestelde salades, bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse producten en verse kaas plus groente klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en in alge­meen alle verse producten waarvan de uiterste gebruiksdatum
afhangt van de een bewaartemperatuur + 4° C.
T
emperatuurverklikker :
Thermostaat bijstellen
Temperatuur ok
De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren of de koelkast naar behoren werkt.
De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de inwerkingstelling). Als de temperatuur boven de + 4°C komt, wordt de verklikker zwart. De gebruiker moet dan de temperatuur in de koelkast laten zakken door de thermostaat bij te stellen.
Bewaren van diepvries of ingevroren producten
Zuivelwaren, kaas
Vlees, vleeswaren, vis
Fruit en groente
Drank, boter en eieren
Kruiden
Drankjes
2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
OK
06
Let op: Als de deur van de koelkast lang open blijft staan, gaat de tempera- tuur in de koelkast omhoog. Om de temperatuur naar behoren op te meten, moet u de verklikker aflezen binnen de 30 seconden die vol- gen op het openen van de deur. Men moet er bovendien rekening mee houden dat de temperatuur niet helemaal gelijk is in de volle- dige ruimte van de koelkast, en dat is ook de reden waarom er voor ieder soort product een adequate zone is.
A
B
C
D
F
E
G
B
A
E
F
C
G
Koudste zone
A
C
B
F
E
G
C
D
ONTDOOIEN
Het ontdooisysteem van de koelkast is automatisch. De achter- zijde van de koelkast wordt met een ijslaagje bedekt als de com- pressor werkt en ontdooit als deze niet werkt. Als het ijslaagje ont- dooit, verdampt het water vanzelf.
Het vakje moet worden ontdooid zodra het laagje ijs een dikte van ongeveer 4 mm bereikt. In ieder geval moet dit vakje op zijn minst 1 keer per jaar worden ontdooid.
Bij het ontdooien kunt u een plastic krabber of ander plastic gerei gebruiken maar nooit en te nimmer een metalen instrument of elek­trisch apparaat.
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat ontdooien.
• Wikkel de diepvries- of ingevroren producten in een thermostas en leg deze op een koele plaats.
• Laat de deur open staan en verwijder het water naar gelang het smelt met een spons.
• Om het ontdooien te versnellen, kunt u een bakje met warm water in het vakje plaatsen en de deur sluiten.
• Als de koelkast is ontdooid, moet u hem schoonmaken.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat schoonmaken.
Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te desinfec­teren.
• Maak de binnenzijde schoon met water en bicarbonaat met behulp van een spons of een doekje om te voorkomen dat er nare luchtjes blijven hangen.
• U mag in geen geval een oplosmiddel of een schurend schoon­maakmiddel gebruiken, deze zouden de binnenzijde van de koel­kast kunnen beschadigen. De verschillende toebehoren van de koelkast mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
•Het is aangeraden één keer per jaar met een doek de achterzijde van het apparaat schoon te maken. Als deze zijde vuil is, zal het prestatievermogen van de koelkast achteruit gaan en het energie­verbruik worden opgevoerd.
VERVANGEN VAN HET GLOEILAMPJE
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
het gloeilampje gaat vervangen..
• Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje van de thermostaat.
• De gloeilamp verwijderen door hem los te schroeven tegen de klok in.
• Een nieuwe gloeilamp van hetzelfde vermogen op zijn plaats brengen.
• Het rooster terugmonteren, de steker in de contactdoos steken en het apparaat aanzetten.
07
3 /
NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKASTNL
STORINGEN
Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal :
• Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt.
• De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten.
• De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.
TECHNISCHE SERVICEDIENST
Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN AAN DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt.
De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen.
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat werkt niet
Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de lastscha­kelaar niet is doorgeslagen.
De koelkast trilt of maakt geluid Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij
De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud
Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de juiste temperatuur.
Het gloeilampje van de koelkast brandt niet
Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat wel naar behoren is aangesloten.
De compressor wil niet meer opstarten na een temperatuurwijzi­ging
Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd weer op.
Er staat water op de grond of op de rekjes
Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een breinaald.
NL
4 /
BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
08
DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE CEE RICHTLIJNEN
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan ver­meld op het garantiecertificaat en het typeplaatje
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oorspronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.
NL
5 /
SERVICEDIENST
09
FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196
HO - COMBI 2010
Loading...