INSTRUCTIONS DE LA VALVE DE REMPLISSAGE
DU RESERVOIR DES TOILETTES
AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER DE PRODUITS D’ENTRETIEN
POUR LES RESERVOIRS DE TOILETTES.
L’utilisation d’une forte concentration en chlore ou de produits ménagers contenant du chlore
risque d’endommager sérieusement la tuyauterie du réservoir. Ce dommage peut causer des
fuites et des dégâts des eaux. TOTO décline toute responsabilité quant aux pannes ou
dommages causés par l’utilisation de produits d’entretien pour les réservoirs des toilettes.
REMARQUE: La hauteur de la valve de remplissage a été
réglée à l`usine et NE DOIT PLUS être ajustée.
G-Max
TM
Laissez l`eau remplir le reservoir pour la valve de Type A. Se référer
au marque du niveau d’eau (WL) situé sur le mur inférieur du
réservoir. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau
d'eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
d'eau. Tirez la chasse d`eau pour vérifiez que le niveau de l`ea
est correct. Ajustez si nécessaire.
INSTALLATION
1. Coupez l`alimentation en eau des toilettes.
2. Tirez la chasse d`eau des toilettes et épongez l`eau restée dans le réservoir.
3. Retirez la connexion d`alimentation d`eau au niveau de la valve de remplissage.
4. Enlevez l`ancienne valve de remplissage et utilisez une éponge humidifiée
pour nettoyer l`orifice du réservoir.
5. Placez la nouvelle valve de remplissage dans l`orifice du réservoir.
6. Vissez l`écrou de fixation sur la tige de la valve de remplissage et serrez l`écrou.
Remarque : NE PAS TROP SERRER. Prenez soin d`installer la valve de
remplissage dans une position qui n`empêche pas le
fonctionnement du levier de déclenchement.
7. Branchez l’arrivée d’eau sur la tige de la valve de remplissage et serrer
manuellement.
Remarque : NE PAS TROP SERRER. Il s’agit de pièces en plastique.
Ne jamais utiliser de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8. Attachez le tuyau de remplissage sur le manchon de la valve de remplissage
et fixer l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9. Ouvrez l’alimentation d’eau et vérifiez d’éventuelles fuites autour du réservoir.
Remarque : Pendant que l’eau remplit le réservoir, elle est également
acheminée vers le tuyau de trop-plein via le tuyau de remplissage. Ce flux
d’eau supplémentaire est essentiel pour recharger la cuvette des toilettes.
Une fois que l’eau cesse de remplir le réservoir, il est possible que des
gouttes d’eau résiduelles tombent de la valve de remplissage. Ceci est
NORMAL et s’arrêtera rapidement.
Pas besoin d`ajuster le niveau d`eau avec la valve de
remplissage de Type B.
LA VALVE DE REMPLISSAGE A ETE REGLEE A L`USINE.
REGLAGE DU NIVEAU D`EAU
En fonction de l`usine de fabrication, vous pouvez disposer de l`une
des deux valves de remplissage suivantes.
SIAÇNARF
WATER
LEVEL
Type A Type B
FONCTIONNEMENT
(NOTE DESTINEE AU PROPRIETAIRE)
Vous avez choisi un produit TOTO®, qui bénéficie d’une supériorité au
niveau de la qualité et de la conception. Nos systèmes de chasse d’eau
sont les meilleurs de l`industrie. Afin de vous assurer que vos toilettes
fonctionnent correctement, lorsque vous tirez la chasse d’eau, tirez
toujours complètement le levier pour déclencher le cycle. Un levier bien
tiré garantit la puissance de TOTO
Si vous souhaitez obtenir des conseils concernant l’installation,
contactez l’un des agents de notre service technique en appelant
le numéro indiqué ci-dessous.
TOTO U.S.A., Inc. • 1155 Southern Rd, Morrow, GA 30260 Tel. (888) 295-8134 • Fax (800) 699-4889
www.totousa.com Printed in U.S.A. TOTO LTD.
©
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FOR 1.6 GPF TOILET: CST423SF/ CST424SF(G)/
CST743S/ CST744S/ CST744SL/ CST744SF.10/
CST754SF(N)/ CST784SF/ MS756204SF
1
2
Read these instructions thoroughly before
Sommet du tube de
trop-plein
WL
beginning the installation.
You have purchased one of the best flushing
toilets available today, backed by TOTO
worldwide finest reputation.
Please leave these instructions for the customer
as they contain important Maintenance
and Warranty information.
®
’s
3
TOOLS NEEDED:
• 10” Adjustable Wrench
• Carpenter’s Level
• Hacksaw
• Tape Measuring
• Hand Pliers
Sommet du tube de
trop-plein
WL
D`
• Flat Screwdriver
• Putty Knife
ADDITIONAL ITEMS FOR THIS INSTALLATION:
(NOT SUPPLIED BY TOTO
®
)
• Bowl Wax Ring
• Closet Flange Mounting Bolts
(typically two T-Bolts, 2 Metal Washers, & 2 Nuts)
• Water Supply Line
(typically 1/2” Compression to 7/8” Ballcock)
• Toilet Seat (TOTO
®
SoftClose recommended)
Model A B C
CST423SF 26-3/8” 16-1/8“ 33-1/2”
CST424SF(G) 28-1/4” 16-1/8” 33-1/2”
CST743S 26-3/8” 14-5/8” 28-1/2”
CST744SL 28” 16-1/2” 30-1/2”
CST744S(G) 27-3/4” 14-5/8” 28-1/2”
CST744SF.10 28” 16-1/8” 30-1/8”
CST754SF(N) 28-1/8” 16-1/8” 32-1/2”
CST784SF 28-1/2” 16-1/8” 32-1/2”
MS756204SF 28-1/2” 16-1/8” 30-7/8”
* Recommended Dimensions
PACKAGE CONTENTS:
Item Description Quantity
1 Tank Lid (viterous china) 1
2 Tank (viterous china) 1
3 Bowl (viterous china) 1
4 Tank to Bowl Gasket 1
5 Tank to Bowl Hardware
a. Bolts (metal) 2
®
.
b. Washers (rubber) 2
c. Washers (metal) 4
d. Nuts (metal) 4
6 Flange Caps (for Bowl)
e. Caps (plastic) 2
f. Base (plastic) 2
NOTE: Due to the powerful performance of our G-MaxTM and Power Gravity® flushing systems, they are not specified for
BACK-TO-BACK installations. The “only” means of installing these toilets in a BACK-TO-BACK situation
is when the toilet drain connections incorporate a WYE fitting. Please contact your builder or contractor,
prior to this installation.
12” (305mm)
OR
10” (254mm)
4
5
a
b
c
d
6
e
f
SILGNE
H
ÑAPSE
O
L
SIAÇNARF
12
REV 04/08
0GU008Z-6
1
STEP 1 Piping Check and Rough-In
In order for your new TOTO® toilet to fit correctly, the distance
between the finished wall to the center of the closet flange must
be at least 10 to 12 inches. This measurement is called the
Rough-In.
Supply
Valve
Rough-In
Finished Wall
Closet Flange
C
L
/
C/L
Removing Existing Toilet (If Necessary)
Turn OFF water supply. Flush toilet and remove any remaining
water from the tank and bowl. Disconnect water supply line to
toilet tank. Remove the tank and then the bowl. Remove the old
bowl wax ring and mounting bolts.
STEP 2 Installing Toilet Mounting Bolts
HSILGNE
Clean any debris out of the closet flange and then
install new mounting bolts (not supplied)
into the slots of the closet flange. The
head of the bolt should be inserted into
the slot with its threads facing upward.
STEP 3 Toilet Bowl Installation
Carefully turn the toilet upside down onto some padding. Firmly
press a new bowl wax ring (not supplied) onto the circular recess
around the toilet bowl’s horn. Turn the toilet upright and gently
lower into position over the closet
flange. With toilet properly aligned,
press firmly on both sides of toilet rim
to set the bowl wax ring.
CAUTION: Do not move the bowl
after the bowl wax ring is set.
WAX RING
HORN
Thread nuts and tighten evenly
until bowl is snug to closet flange.
Install the bolt caps.
CAUTION: Do not over-tighten the nuts as damage to the china
bowl may result.
THREE POINTS OF CONTACT
BOLT CAP
NUT*
WASHER*
BASE CAP
BOWL BASE
* Not Supplied
2
Three Points of Contact
The toilet bowl has three points of contact, which will actually
contact the bottom of the toilet tank when properly installed. The
location of these points can be seen on the bowl at the tank
receiving area. The three points are front left (1), front right (2),
and back center (3). Recall these three points during the Toilet
Tank installation.
3
Fill Valve Nut
Tank to Bowl Gasket
3
1 & 2
2
Flush Valve Nut
NO
1 & 2 GAP
1
STEP 4 Tank to Bowl Mounting (Preparation)
Place the tank upside down onto some
padding. Inspect the smaller fill valve
nut and larger flush valve nut for a
secure connection. Try to tighten the
nuts with your hands. If loose, tighten
the nut hand tight and an additional 1/4
turn for the smaller fill valve nut and an
additional 1/2 turn for the larger flush
valve nut. Place the tank-to-bowl gasket
onto the flush valve nut. While pressing
down, spread the gasket over the nut until
the gasket touches the bottom of the tank.
A slight gap between the tank bottom and the
rubber washer
bolt
C
U
T
A
W
A
Y
V
I
E
W
and nut onto the bolt. Hold the bolt centered in the hole and tighten
the nut finger tight. Turn the nut an additional 1/2 turn with a wrench.
Repeat this process for the remaining hole in the tank. Pick up the
tank and carefully guide the brass bolts to align the tank with the
bowl. Attach a metal washer and nut to each bolt. Tighten the nuts
finger tight and inspect that the tank is level. Once level, tighten the
bolts equally until the tank makes THREE POINTS OF CONTACT
with the bowl.
gasket is allowable. Lay the
metal washer
tank down on its back. Place a
rubber washer onto a brass bolt.
nut
Reach inside the tank and
position the bolt through one
of the holes in the bottom of
the tank. On the outside of the
tank, place a metal washer
NOYES
3
1 & 2
3 GAP
ETAPE 5 Raccorder les conduites d`eau
Faites couler l`eau dans les conduites pour quelques
sécondes pour évacuer les débris
restés dans la nouvelle valve de
remplissage. (Pour de nouvelles
maisons et/ou modifications, chassez
l`eau des conduites pendant plus d`une
minute pour débarrasser tous débris
resultant de l`utilisation des outils de
plomberie). Branchez la conduite d`eau
sur le bout fileté de la valve comme
FIL DE 7/8”DU
ROBINET A FLOTTEUR
TOURNER A LA MAIN
SUR UN DEMI-TOUR
indiqué sur le bas du réservoir. Serrez la
connexion en tournant avec les doigts et 1/4
supplémentaire avec la main. EVITER de serrer
avec une une pince car cela peut endommager le plastique
et/ou causer à la valve de pénétrer l`intérieur du réservoir.
La pression d`eau doit être statique et comprise entre 1,4
et 5,5 bars.
ETAPE 6 Fonctionnement
AUCUN REGLAGE DU ROBINET A FLOTTEUR/ DE
REMPLISSAGE EST NECESSAIRE.
L`eau s`arrêtera automatiquement au niveau approprié.
Tirez plusieurs fois la chasse d`eau. Vérifiez que le clapet de
non-retour fonctionne correctement.Rassurez-vous que la
chaîne n`est pas entortillée et que le bras du clapet est dans
sa position adéquate.
ETAPE 7
Installer le couvercle du réservoir des toilettes.
ETAPE 8
Posez le siège sur la cuvette en utilisant la quincaillerie de
montage fournie dans le carton. Placez le siège sur la cuvette
et tournez la charnière vers le bas. Placez l`arrêt du siège sous
la charnière. Insérez les boulons dans la charnière et à travers
la cuvette. Placez l`écrou en plastique sur le boulon de par le
dessous. Serrez bien le boulon et posez les bouchons de
boulons du siège.
NOTE: Serrez les boulons du siège jusqu`à ce que la charnière
soit stabilisée. Le siège et le couvercle auront un petit
mouvement, cela est normal. Ce mouvement permet à
l`abattant SoftClose
Charnière
du siège
®
de ne pas fixer.
Bouchon
Boulon en plastique
Arrêt du siège
Cuvette
Ecrou en plastique
QUINCAILLERIE
DE MONTAGE
1
2
4
5
1 - Bouchon
2 - Boulon en plastique
3 - Charnière du siège
4 - Arrêt du siège
5 - Cuvette des toilettes
6 - Ecrou en plastique
3
6
GARANTIE LIMITEE - 1 ANS
TOTO garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de
1.
fabrication pendant l'utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et
maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente
garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE
de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout
acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n'est applicable
qu'aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du
Sud.
Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la
2.
réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO,
des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu'un tel
produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se
réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de
déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les
pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas
responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de
l`appareil.
La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
3.
a)
Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement
de terre, inondation, tonnerre, orage etc.
b)
Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus,
une négligence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c)
Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger
contenus dans un réseau d`alimentation en eau.
d)
Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de
l`appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise
désinstallation, réparation ou m.
e)
Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne
sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le
produit.
Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la
f)
diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de
nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4.
Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous
encourage à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du
propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du
produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas
limiter votre droit au garantie limitée.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE
5.
QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN
AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
6.
Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l'acheteur doit livrer
à un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d'achat (reçu de caisse
original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO
ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A.,
INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134 ou appelé (678)
466-1300, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la
nature du défaut, il n'est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception
par TOTO d'un avis écrit du défaut avec preuve d'achat (reçu de caisse original)
constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez
l'acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA
RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEUR INITIAL. TOTO N'EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU
PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR INITIAL NI DE LA
MAIN-D'OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L'INSTALLATION OU LA
MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR
TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN
CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE
GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU
D'APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT
REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA
LONGUEUR D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC
POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S'APPLIQUE PAS À
VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux
dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la
chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans
les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore
(hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de
chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la
tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux.
Pour plus d’informations, contactez-nous au (888) 295-8134.
Pièces de rechange
Modèle
CST423SF
CST424SF(G)
CST744S(G)(L)
CST744SF.10
CST743S
CST754SF
CST784SF
MS756204SF
CST754SFN
Clapet
THU175S
THU175S
THU175S
THU175S
THU175S
THU138S
THU175S
THU138S
THU175S
Robinet de
remplissage
(TypeA)
TSU16A
TSU16A
TSU24A
TSU24A
TSU24A
N/A
TSU16A
N/A
TSU16A
Robinet de
remplissage
(Type B)
TSU08A.6
TSU08A.6
TSU08A.6
TSU08A.6
TSU08A.6
TSU08A.6
TSU08A.6
TSU07A.5
TSU08A.6
Soupape de
vidange
THU129W-5A
THU129W-5A
THU129W
THU129W
THU129W
THU129Z-3
THU129W-4
THU129ZE
THU129W-2
Levier de
déclenchement
THU141#XX
THU141#XX
THU068#XX
THU068#XX
THU068#XX
THU141#XX
THU148#XX
THU163#XX
THU141#XX
11
F
ÇNAR
A
SI