INSTRUCTIONS DE LA VALVE DE REMPLISSAGE
TM
DU RESERVOIR DES TOILETTES E-Max
AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER DE PRODUITS D’ENTRETIEN
POUR LES RESERVOIRS DE TOILETTES.
L’utilisation d’une forte concentration en chlore ou de produits ménagers contenant du chlore
risque d’endommager sérieusement la tuyauterie du réservoir. Ce dommage peut causer des
fuites et des dégâts des eaux. TOTO décline toute responsabilité quant aux pannes ou
dommages causés par l’utilisation de produits d’entretien pour les réservoirs des toilettes.
Laissez l`eau remplir le reservoir pour la valve de Type A. Se référer
au marque du niveau d’eau (WL) situé sur le mur inférieur du
réservoir . Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau
d'eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
d'eau. Tirez la chasse d`eau pour vérifiez que le niveau de l`ea
est correct. Ajustez si nécessair e.
For Toilet: CST423EF/ CST424EF(G)/
CST454CEF(G)/ CST743E/CST744E/
CST744EL/ CST754EF(N)/ CST784EF
INS T ALL A TION
1. Coupez l`alimentation en eau des toilettes.
2. Tirez la chasse d`eau des toilettes et épongez l`eau restée dans le réservoir.
3. Retirez la connexion d`alimentation d`eau au niveau de la valve de remplissage.
4. Enlevez l`ancienne valve de remplissage et utilisez une éponge humidifiée
pour nettoyer l`orifice du réservoir.
5. Placez la nouvelle valve de remplissage dans l`orifice du réservoir.
6. Vissez l`écrou de fixation sur la tige de la valve de remplissage et serrez l`écrou .
Remarque : NE PAS TROP SERRER. Prenez soin d`installer la valve de
remplissage dans une position qui n`empêche pas le
fonctionnement du levier de déclenchement.
7. Branchez l’arrivée d’eau sur la tige de la valve de remplissage et serrer
manuellement.
Remarque : NE PAS TROP SERRER. Il s’agit de pièces en plastique.
Ne jamais utiliser de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8. Attachez le tuyau de remplissage sur le manchon de la valve de remplissage
et fixer l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9. Ouvrez l’alimentation d’eau et vérifiez d’éventuelles fuites autour du réservoir.
Remarque : Pendant que l’eau remplit le réservoir, elle est également
acheminée vers le tuyau de trop-plein via le tuyau de remplissage. Ce flux
d’eau supplémentaire est essentiel pour recharger la cuvette des toilettes.
Une fois que l’eau cesse de remplir le réservoir, il est possible que des
gouttes d’eau résiduelles tombent de la valve de remplissage. Ceci est
NORMAL et s’arrêtera rapidement.
REGLAGE DU NIVEAU D`EAU
En fonction de l`usine de fabrication, vous pouvez disposer de l`une
des deux valves de remplissage suivantes.
WATER
FRANÇAIS
LEVEL
Sommet du tube de
trop-plein
WL
Pas besoin d`ajuster le niveau d`eau avec la valve de
remplissage de Type B.
LA VALVE DE REMPLISSAGE A ETE REGLEE A L`USINE.
Sommet du tube de
trop-plein
WL
Read these instructions thoroughly before
beginning the installation.
You have purchased one of the best flushing
toilets available today, backed by TOTO®’s
worldwide finest reputation.
Please leave these instructions for the customer
as they contain important Maintenance
and Warranty information.
TOOLS NEEDED:
• 10” Adjustable Wrench
• Carpenter’s Level
• Hacksaw
• Tape Measuring
• Hand Pliers
• Flat Screwdriver
• Putty Knife
ADDITIONAL ITEMS FOR THIS INSTALLATION:
(NOT SUPPLIED BY TOTO®)
• Bowl Wax Ring
• Closet Flange Mounting Bolts
(typically two T-Bolts, 2 Metal Washers, & 2 Nuts)
• Water Supply Line
(typically 1/2” Compression to 7/8” Ballcock)
• Toilet Seat (TOTO
®
SoftClose recommended)
1
2
4
5
a
b
c
3
d
6
e
f
Model A B C
CST423EF(G) 26-3/8” 16-1/8” 33-1/2
CST424EF(G) 28-1/4” 16-1/8” 33-1/2”
CST454CEF(G) 28-1/2“ 16-1/8” 29-1/2“
CST743E 26-3/8” 14-5/8” 28-1/2”
CST744EL 28” 16-1/2” 30-1/2”
CST744E(G) 27-3/4” 14-5/8” 28-1/2”
CST754EF(N) 28-1/8” 16-1/8” 32-1/2”
CST784EF 28-1/2” 16-1/8” 32-1/2”
* Recommended Dimensions
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Type A Type B
FONCTIONNEMENT
(NOTE DESTINEE AU PROPRIETAIRE)
Vous avez choisi un produit TOTO ® , qui bénéficie d’une supériorité au
niveau de la qualité et de la conception. Nos systèmes de chasse d’eau
sont les meilleurs de l`industrie. Afin de vous assurer que vos toilettes
fonctionnent correctement, lorsque vous tirez la chasse d’eau, tirez
toujours complètement le levier pour déclencher le cycle. Un levier bien
tiré garantit la puissance de TOTO ® .
Si vous souhaitez obtenir des conseils concernant l’installation,
contactez l’un des agents de notre service technique en appelant
le numéro indiqué ci-dessous.
TOTO U.S.A., Inc. • 1155 Southern Rd, Morrow, GA 30260 Tel. (888) 295-8134 • Fax (800) 699-4889
www.totousa.com Printed in U.S.A. TOTO LTD.
©
12
REV 04/08
0GU048Z-2
PACKAGE CONTENTS:
Item Description Quantity
1 Tank Lid (viterous china) 1
2 Tank (viterous china) 1
3 Bowl (viterous china) 1
4 Tank to Bowl Gasket 1
5 Tank to Bowl Hardware
a. Bolts (metal) 2
b. Washers (rubber) 2
c. Washers (metal) 4
d. Nuts (metal) 4
6 Flange Caps (for Bowl)
e. Caps (plastic) 2
f. Base (plastic) 2
NOTE: Due to the powerful performance of our E-MaxTM flushing systems, they are not specified for BACK-TO-BACK
installations. The “only” means of installing these toilets in a BACK-TO-BACK situation
is when the toilet drain connections incorporate a WYE fitting. Please contact your builder or contractor,
prior to this installation.
1
STEP 1 Piping Check and Rough-In
In order for your new TOTO® toilet to fit correctly, the distance
between the finished wall to the center of the closet flange must
be at least 12 inches. This measurement is called the Rough-In.
Finished Wall
Supply
Closet Flange
Valve
Rough-In
C/L
C/L
Removing Existing Toilet (If Necessary)
Turn OFF water supply. Flush toilet and remove any remaining
water from the tank and bowl. Disconnect water supply line to
toilet tank. Remove the tank and then the bowl. Remove the old
bowl wax ring and mounting bolts.
STEP 2 Installing Toilet Mounting Bolts
Clean any debris out of the closet flange and then
install new mounting bolts (not supplied)
into the slots of the closet flange. The
ENGLISH
head of the bolt should be inserted into
the slot with its threads facing upward.
STEP 3 Toilet Bowl Installation
Carefully turn the toilet upside down onto some padding. Firmly
press a new bowl wax ring (not supplied) onto the circular recess
around the toilet bowl’s horn. Turn the toilet upright and gently
lower into position over the closet
flange. With toilet properly aligned,
press firmly on both sides of toilet rim
to set the bowl wax ring.
CAUTION: Do not move the bowl
after the bowl wax ring is set.
WAX RING
HORN
Thread nuts and tighten evenly
until bowl is snug to closet flange.
Install the bolt caps.
CAUTION: Do not over-tighten the nuts as damage to the china
bowl may result.
THREE POINTS OF CONTACT
BOLT CAP
NUT*
WASHER*
BASE CAP
BOWL BASE
* Not Supplied
2
Three Points of Contact
The toilet bowl has three points of contact, which will actually
contact the bottom of the toilet tank when properly installed. The
location of these points can be seen on the bowl at the tank
receiving area. The three points are front left (1), front right (2),
and back center (3). Recall these three points during the Toilet
Tank installation.
3
1
STEP 4 Tank to Bowl Mounting (Preparation)
Place the tank upside down onto some
padding. Inspect the smaller fill valve
nut and larger flush valve nut for a
secure connection. Try to tighten the
nuts with your hands. If loose, tighten
the nut hand tight and an additional 1/4
turn for the smaller fill valve nut and an
additional 1/2 turn for the larger flush
valve nut. Place the tank-to-bowl gasket
onto the flush valve nut. While pressing
down, spread the gasket over the nut until
the gasket touches the bottom of the tank.
A slight gap between the tank bottom and the
gasket is allowable. Lay the
tank down on its back. Place a
rubber washer onto a brass bolt.
C
U
T
A
W
rubber washer
A
Y
V
I
E
W
Reach inside the tank and
position the bolt through one
of the holes in the bottom of
the tank. On the outside of the
metal washer
nut
bolt
tank, place a metal washer
and nut onto the bolt. Hold the bolt centered in the hole and tighten
the nut finger tight. Turn the nut an additional 1/2 turn with a wrench.
Repeat this process for the remaining hole in the tank. Pick up the
tank and carefully guide the brass bolts to align the tank with the
bowl. Attach a metal washer and nut to each bolt. Tighten the nuts
finger tight and inspect that the tank is level. Once level, tighten the
bolts equally until the tank makes THREE POINTS OF CONTACT
with the bowl.
Fill Valve Nut
NOYES
3
1 & 2
3 GAP
1 & 2
2
Flush Valve Nut
Tank to Bowl Gasket
NO
3
1 & 2 GAP
ETAPE 5 Raccorder les conduites d`eau
Faites couler l`eau dans les conduites pour quelques
sécondes pour évacuer les débris
restés dans la nouvelle valve de
remplissage. (Pour de nouvelles
maisons et/ou modifications, chassez
l`eau des conduites pendant plus d`une
minute pour débarrasser tous débris
resultant de l`utilisation des outils de
plomberie). Branchez la conduite d`eau
sur le bout fileté de la valve comme
FIL DE 7/8”DU
ROBINET A FLOTTEUR
SERREZ À LA MAIN
SEULEMENT
indiqué sur le bas du réservoir. Serrez la
connexion en tournant avec la main.
EVITER de serrer avec une une pince
car cela peut endommager le plastique
et/ou causer à la valve de pénétrer l`intérieur du réservoir.
La pression d`eau doit être statique et comprise entre 1,4
et 5,5 bars.
La présente garantie est valable uniquement pour les produits Augusta.
1. TOTO® garantit ses produits en porcelaine vitrifiée de tout vice de
2. Les obligations de TOTO® par la présente garantie sont limitées à la
ETAPE 6 Fonctionnement
AUCUN REGLAGE DU ROBINET A FLOTTEUR/ DE
REMPLISSAGE EST NECESSAIRE.
L`eau s`arrêtera automatiquement au niveau approprié.
Tirez plusieurs fois la chasse d`eau. Vérifiez que le clapet de
non-retour fonctionne correctement.Rassurez-vous que la
chaîne n`est pas entortillée et que le bras du clapet est dans
4. La présente garantie vous octroie des droits précis pouvant être
sa position adéquate.
5. Afin de bénéficier du service de réparation sous garantie, vous devez
ETAPE 7
Installer le couvercle du réservoir des toilettes.
ETAPE 8
Posez le siège sur la cuvette en utilisant la quincaillerie de
montage fournie dans le carton. Placez le siège sur la cuvette
et tournez la charnière vers le bas. Placez l`arrêt du siège sous
la charnière. Insérez les boulons dans la charnière et à travers
la cuvette. Placez l`écrou en plastique sur le boulon de par le
dessous. Serrez bien le boulon et posez les bouchons de
boulons du siège.
NOTE: Serrez les boulons du siège jusqu`à ce que la charnière
soit stabilisée. Le siège et le couvercle auront un petit
mouvement, cela est normal. Ce mouvement permet à
l`abattant SoftClose® de ne pas fixer.
Charnière
du siège
Bouchon
Boulon en plastique
Arrêt du siège
Cuvette
Ecrou en plastique
QUINCAILLERIE
DE MONTAGE
1
4
5
1 - Bouchon
2 - Boulon en plastique
3 - Charnière du siège
4 - Arrêt du siège
5 - Cuvette des toilettes
6 - Ecrou en plastique
2
3
6
GARANTIE LIMITEE - 5 ANS
fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pendant une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. L’extension de
la présente garantie est valable uniquement pour l’ACHETEUR
D’ORIGINE.
réparation ou au remplacement, selon le choix de TOTO®, des
produits ou pièces défectueux sauf si ces produits ont été installés et
utilisés correctement en accord avec les consignes d’utilisation.
TOTO® se réserve le droit d'effectuer de telles vérifications s’il les
considère nécessaires à la détermination de la cause du défaut.
Aucune main d’œuvre ni pièces relatives aux réparations ou aux
remplacements sous garantie ne seront facturées par TOTO®. TOTO®
n’est pas responsable des frais ou de la désinstallation, du retour
et/ou de la réinstallation des produits.
La présente garantie n’est pas valable pour les cas suivants :
a. Dommage ou perte suite à une catastrophe naturelle comme
incendies, tremblements de terre, inondations, orages, etc.
b. Dommage ou perte causé par une utilisation déraisonnable ou
abusive, par une mauvaise utilisation, par négligence ou par un
entretien non approprié du produit.
c. Dommage ou perte causé par la désinstallation, la réparation
inadaptée ou une modification du produit.
d. Dommage ou perte causé par les sédiments ou impuretés
contenus dans l’eau.
e. Dommage ou perte causé par une mauvaise installation ou par
l’installation de l'appareil dans un environnement hostile et/ou
dangereux.
f. Les mécanismes de chasse d’eau du réservoir des pièces
amovibles en plastique ou en caoutchouc.
g. Les lunettes des toilettes en plastique, en bois ou en métal.
complétés ou pouvant varier selon l’état où vous résidez.
apporter ou livrer le produit prépayé au service de TOTO®
accompagné d’une lettre communiquant la nature du problème ou
contactez le distributeur ou le service produits TOTO® ou écrivez
directement à TOTO® U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow,
GA 30260 – Etats-Unis (888) 295-8134. Si le produit ne peut pas être
retourné à TOTO® à cause de la dimension du produit ou la nature
du défaut, la réception d’un avis écrit du défaut par TOTO® constitue
la livraison. Dans ce cas, TOTO® choisit de réparer le produit au
domicile de l’acheteur ou de payer le transport du produit jusqu’au
service TOTO®.
La présente garantie est la seule garantie proposée par TOTO®.
La réparation ou le remplacement prévu dans cette garantie
constitue l’unique solution disponible à l’acheteur. TOTO® n'est
pas responsable de la perte du produit ou de tout dommage ou
frais fortuits ou indirects assurés par l’acheteur ; de la main
d'oeuvre ou des autres frais relatifs à l'installation ou la
désinstallation ; des frais de réparations engendrés par d'autres
sociétés ou de tout autre dépense non spécifiée ci-dessus. Toute
garantie tacite y compris celles de qualité marchande ou concernant
une utilisation particulière, sauf si l'extension de garantie est interdite
par la loi en vigueur, sont expressément limitées à la période de la
présente garantie. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la
durée des garanties tacites ou l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, la limitation et l’exclusion
susmentionnées ne s’appliquent donc pas à vous.
ATTENTION ! TOTO® décline toute responsabilité quant aux pannes
ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant
du produit par la chloramine contenue dans le traitement de
l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour
réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium).
Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de chlore ou de
produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la
tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts
des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au
Pièces de rechange
Modèle Clapet
CST423EF
CST424EF
CST454CEF(G)
CST743E THU277S TSU33A
CST744(E)(L)
CST754EF
CST754EFN THU253S TSU34A N/A
CST784EF THU277S TSU28A
THU253S
THU253S
THU253S TSU34A N/A
THU277S TSU33A
THU277S
(888) 295-8134.
Robinet de
remplissage
(Type A)
TSU28A
TSU36A.6
TSU28A
TSU36A.6
TSU34A N/A
Robinet de
remplissage
(Type B)
TSU36A.6
TSU36A.6
TSU36A.6
Soupape de
vidange
THU252W-5A
THU252W-5A
THU252W-6A
TH U252W-A
TH U252W-A T HU 068# X X
TH U252W-A
THU252W-2A
THU252W-4A
Levier de
déclenchement
THU141#XX
THU141#XX
THU068#XX
TH U0 68# XX
TH U141# XX
THU141#XX
THU148#XX
SIAÇNARF
11