Factory Direct Hardware CST423EF User Manual [en, es, fr]

INSTRUCTIONS DE LA VALVE DE REMPLISSAGE
TM
DU RESERVOIR DES TOILETTES E-Max
AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER DE PRODUITS D’ENTRETIEN POUR LES RESERVOIRS DE TOILETTES.
L’utilisation d’une forte concentration en chlore ou de produits ménagers contenant du chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie du réservoir. Ce dommage peut causer des fuites et des dégâts des eaux. TOTO décline toute responsabilité quant aux pannes ou dommages causés par l’utilisation de produits d’entretien pour les réservoirs des toilettes.
Laissez l`eau remplir le reservoir pour la valve de Type A. Se référer
au marque du niveau d’eau (WL) situé sur le mur inférieur du réservoir . Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau d'eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau d'eau. Tirez la chasse d`eau pour vérifiez que le niveau de l`ea est correct. Ajustez si nécessair e.
For Toilet: CST423EF/ CST424EF(G)/ CST454CEF(G)/ CST743E/CST744E/
CST744EL/ CST754EF(N)/ CST784EF
INS T ALL A TION
1. Coupez l`alimentation en eau des toilettes.
2. Tirez la chasse d`eau des toilettes et épongez l`eau restée dans le réservoir.
3. Retirez la connexion d`alimentation d`eau au niveau de la valve de remplissage.
4. Enlevez l`ancienne valve de remplissage et utilisez une éponge humidifiée pour nettoyer l`orifice du réservoir.
5. Placez la nouvelle valve de remplissage dans l`orifice du réservoir.
6. Vissez l`écrou de fixation sur la tige de la valve de remplissage et serrez l`écrou . Remarque : NE PAS TROP SERRER. Prenez soin d`installer la valve de remplissage dans une position qui n`empêche pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
7. Branchez l’arrivée d’eau sur la tige de la valve de remplissage et serrer manuellement. Remarque : NE PAS TROP SERRER. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8. Attachez le tuyau de remplissage sur le manchon de la valve de remplissage et fixer l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9. Ouvrez l’alimentation d’eau et vérifiez d’éventuelles fuites autour du réservoir. Remarque : Pendant que l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers le tuyau de trop-plein via le tuyau de remplissage. Ce flux d’eau supplémentaire est essentiel pour recharger la cuvette des toilettes. Une fois que l’eau cesse de remplir le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent de la valve de remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
REGLAGE DU NIVEAU D`EAU
En fonction de l`usine de fabrication, vous pouvez disposer de l`une des deux valves de remplissage suivantes.
WATER
FRANÇAIS
LEVEL
Sommet du tube de trop-plein
WL
Pas besoin d`ajuster le niveau d`eau avec la valve de remplissage de Type B. LA VALVE DE REMPLISSAGE A ETE REGLEE A L`USINE.
Sommet du tube de trop-plein
WL
Read these instructions thoroughly before beginning the installation.
You have purchased one of the best flushing toilets available today, backed by TOTO®’s worldwide finest reputation.
Please leave these instructions for the customer as they contain important Maintenance and Warranty information.
TOOLS NEEDED:
• 10” Adjustable Wrench
• Carpenter’s Level
• Hacksaw
• Tape Measuring
• Hand Pliers
• Flat Screwdriver
• Putty Knife
ADDITIONAL ITEMS FOR THIS INSTALLATION: (NOT SUPPLIED BY TOTO®)
Bowl Wax Ring
• Closet Flange Mounting Bolts
(typically two T-Bolts, 2 Metal Washers, & 2 Nuts)
• Water Supply Line
(typically 1/2” Compression to 7/8” Ballcock)
Toilet Seat (TOTO
®
SoftClose recommended)
1
2
4
5
a
b
c
3
d
6
e
f
Model A B C
CST423EF(G) 26-3/8” 16-1/8” 33-1/2 CST424EF(G) 28-1/4” 16-1/8” 33-1/2” CST454CEF(G) 28-1/2“ 16-1/8” 29-1/2
CST743E 26-3/8” 14-5/8” 28-1/2” CST744EL 28” 16-1/2” 30-1/2” CST744E(G) 27-3/4” 14-5/8” 28-1/2” CST754EF(N) 28-1/8” 16-1/8” 32-1/2” CST784EF 28-1/2” 16-1/8” 32-1/2”
* Recommended Dimensions
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Type A Type B
FONCTIONNEMENT (NOTE DESTINEE AU PROPRIETAIRE)
Vous avez choisi un produit TOTO ® , qui bénéficie d’une supériorité au niveau de la qualité et de la conception. Nos systèmes de chasse d’eau sont les meilleurs de l`industrie. Afin de vous assurer que vos toilettes fonctionnent correctement, lorsque vous tirez la chasse d’eau, tirez toujours complètement le levier pour déclencher le cycle. Un levier bien tiré garantit la puissance de TOTO ® .
Si vous souhaitez obtenir des conseils concernant l’installation, contactez l’un des agents de notre service technique en appelant le numéro indiqué ci-dessous.
TOTO U.S.A., Inc. • 1155 Southern Rd, Morrow, GA 30260 Tel. (888) 295-8134 • Fax (800) 699-4889
www.totousa.com Printed in U.S.A. TOTO LTD.
©
12
REV 04/08
0GU048Z-2
PACKAGE CONTENTS:
Item Description Quantity
1 Tank Lid (viterous china) 1 2 Tank (viterous china) 1 3 Bowl (viterous china) 1 4 Tank to Bowl Gasket 1 5 Tank to Bowl Hardware
a. Bolts (metal) 2 b. Washers (rubber) 2 c. Washers (metal) 4 d. Nuts (metal) 4
6 Flange Caps (for Bowl)
e. Caps (plastic) 2 f. Base (plastic) 2
NOTE: Due to the powerful performance of our E-MaxTM flushing systems, they are not specified for BACK-TO-BACK installations. The “only” means of installing these toilets in a BACK-TO-BACK situation is when the toilet drain connections incorporate a WYE fitting. Please contact your builder or contractor, prior to this installation.
1
STEP 1 Piping Check and Rough-In
In order for your new TOTO® toilet to fit correctly, the distance between the finished wall to the center of the closet flange must be at least 12 inches. This measurement is called the Rough-In.
Finished Wall
Supply
Closet Flange
Valve
Rough-In
C/L
C/L
Removing Existing Toilet (If Necessary)
Turn OFF water supply. Flush toilet and remove any remaining water from the tank and bowl. Disconnect water supply line to toilet tank. Remove the tank and then the bowl. Remove the old bowl wax ring and mounting bolts.
STEP 2 Installing Toilet Mounting Bolts
Clean any debris out of the closet flange and then install new mounting bolts (not supplied) into the slots of the closet flange. The
ENGLISH
head of the bolt should be inserted into the slot with its threads facing upward.
STEP 3 Toilet Bowl Installation
Carefully turn the toilet upside down onto some padding. Firmly press a new bowl wax ring (not supplied) onto the circular recess around the toilet bowl’s horn. Turn the toilet upright and gently lower into position over the closet flange. With toilet properly aligned, press firmly on both sides of toilet rim to set the bowl wax ring.
CAUTION: Do not move the bowl after the bowl wax ring is set.
WAX RING
HORN
Thread nuts and tighten evenly until bowl is snug to closet flange. Install the bolt caps.
CAUTION: Do not over-tighten the nuts as damage to the china bowl may result.
THREE POINTS OF CONTACT
BOLT CAP
NUT* WASHER* BASE CAP
BOWL BASE
* Not Supplied
2
Three Points of Contact
The toilet bowl has three points of contact, which will actually contact the bottom of the toilet tank when properly installed. The location of these points can be seen on the bowl at the tank receiving area. The three points are front left (1), front right (2), and back center (3). Recall these three points during the Toilet Tank installation.
3
1
STEP 4 Tank to Bowl Mounting (Preparation)
Place the tank upside down onto some padding. Inspect the smaller fill valve nut and larger flush valve nut for a secure connection. Try to tighten the nuts with your hands. If loose, tighten the nut hand tight and an additional 1/4 turn for the smaller fill valve nut and an additional 1/2 turn for the larger flush valve nut. Place the tank-to-bowl gasket onto the flush valve nut. While pressing down, spread the gasket over the nut until the gasket touches the bottom of the tank. A slight gap between the tank bottom and the gasket is allowable. Lay the tank down on its back. Place a rubber washer onto a brass bolt.
C
U
T
A
W
rubber washer
A
Y
V
I
E
W
Reach inside the tank and position the bolt through one of the holes in the bottom of the tank. On the outside of the
metal washer
nut
bolt
tank, place a metal washer and nut onto the bolt. Hold the bolt centered in the hole and tighten the nut finger tight. Turn the nut an additional 1/2 turn with a wrench. Repeat this process for the remaining hole in the tank. Pick up the tank and carefully guide the brass bolts to align the tank with the bowl. Attach a metal washer and nut to each bolt. Tighten the nuts finger tight and inspect that the tank is level. Once level, tighten the bolts equally until the tank makes THREE POINTS OF CONTACT with the bowl.
Fill Valve Nut
NOYES
3
1 & 2
3 GAP
1 & 2
2
Flush Valve Nut
Tank to Bowl Gasket
NO
3
1 & 2 GAP
ETAPE 5 Raccorder les conduites d`eau
Faites couler l`eau dans les conduites pour quelques sécondes pour évacuer les débris restés dans la nouvelle valve de remplissage. (Pour de nouvelles maisons et/ou modifications, chassez l`eau des conduites pendant plus d`une minute pour débarrasser tous débris resultant de l`utilisation des outils de plomberie). Branchez la conduite d`eau sur le bout fileté de la valve comme
FIL DE 7/8”DU
ROBINET A FLOTTEUR
SERREZ À LA MAIN
SEULEMENT
indiqué sur le bas du réservoir. Serrez la connexion en tournant avec la main. EVITER de serrer avec une une pince car cela peut endommager le plastique et/ou causer à la valve de pénétrer l`intérieur du réservoir. La pression d`eau doit être statique et comprise entre 1,4 et 5,5 bars.
La présente garantie est valable uniquement pour les produits Augusta.
1. TOTO® garantit ses produits en porcelaine vitrifiée de tout vice de
2. Les obligations de TOTO® par la présente garantie sont limitées à la
ETAPE 6 Fonctionnement
AUCUN REGLAGE DU ROBINET A FLOTTEUR/ DE
REMPLISSAGE EST NECESSAIRE. L`eau s`arrêtera automatiquement au niveau approprié. Tirez plusieurs fois la chasse d`eau. Vérifiez que le clapet de non-retour fonctionne correctement.Rassurez-vous que la chaîne n`est pas entortillée et que le bras du clapet est dans
4. La présente garantie vous octroie des droits précis pouvant être
sa position adéquate.
5. Afin de bénéficier du service de réparation sous garantie, vous devez
ETAPE 7
Installer le couvercle du réservoir des toilettes.
ETAPE 8
Posez le siège sur la cuvette en utilisant la quincaillerie de
montage fournie dans le carton. Placez le siège sur la cuvette
et tournez la charnière vers le bas. Placez l`arrêt du siège sous
la charnière. Insérez les boulons dans la charnière et à travers
la cuvette. Placez l`écrou en plastique sur le boulon de par le
dessous. Serrez bien le boulon et posez les bouchons de
boulons du siège.
NOTE: Serrez les boulons du siège jusqu`à ce que la charnière
soit stabilisée. Le siège et le couvercle auront un petit
mouvement, cela est normal. Ce mouvement permet à
l`abattant SoftClose® de ne pas fixer.
Charnière du siège
Bouchon
Boulon en plastique
Arrêt du siège
Cuvette
Ecrou en plastique
QUINCAILLERIE DE MONTAGE
1
4 5
1 - Bouchon 2 - Boulon en plastique 3 - Charnière du siège 4 - Arrêt du siège 5 - Cuvette des toilettes 6 - Ecrou en plastique
2
3
6
GARANTIE LIMITEE - 5 ANS
fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. L’extension de la présente garantie est valable uniquement pour l’ACHETEUR D’ORIGINE.
réparation ou au remplacement, selon le choix de TOTO®, des produits ou pièces défectueux sauf si ces produits ont été installés et utilisés correctement en accord avec les consignes d’utilisation. TOTO® se réserve le droit d'effectuer de telles vérifications s’il les considère nécessaires à la détermination de la cause du défaut. Aucune main d’œuvre ni pièces relatives aux réparations ou aux remplacements sous garantie ne seront facturées par TOTO®. TOTO® n’est pas responsable des frais ou de la désinstallation, du retour et/ou de la réinstallation des produits. La présente garantie n’est pas valable pour les cas suivants :
a. Dommage ou perte suite à une catastrophe naturelle comme
incendies, tremblements de terre, inondations, orages, etc.
b. Dommage ou perte causé par une utilisation déraisonnable ou
abusive, par une mauvaise utilisation, par négligence ou par un entretien non approprié du produit.
c. Dommage ou perte causé par la désinstallation, la réparation
inadaptée ou une modification du produit.
d. Dommage ou perte causé par les sédiments ou impuretés
contenus dans l’eau.
e. Dommage ou perte causé par une mauvaise installation ou par
l’installation de l'appareil dans un environnement hostile et/ou dangereux.
f. Les mécanismes de chasse d’eau du réservoir des pièces
amovibles en plastique ou en caoutchouc.
g. Les lunettes des toilettes en plastique, en bois ou en métal.
complétés ou pouvant varier selon l’état où vous résidez.
apporter ou livrer le produit prépayé au service de TOTO® accompagné d’une lettre communiquant la nature du problème ou contactez le distributeur ou le service produits TOTO® ou écrivez directement à TOTO® U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 – Etats-Unis (888) 295-8134. Si le produit ne peut pas être retourné à TOTO® à cause de la dimension du produit ou la nature du défaut, la réception d’un avis écrit du défaut par TOTO® constitue la livraison. Dans ce cas, TOTO® choisit de réparer le produit au domicile de l’acheteur ou de payer le transport du produit jusqu’au service TOTO®. La présente garantie est la seule garantie proposée par TOTO®. La réparation ou le remplacement prévu dans cette garantie constitue l’unique solution disponible à l’acheteur. TOTO® n'est pas responsable de la perte du produit ou de tout dommage ou frais fortuits ou indirects assurés par l’acheteur ; de la main d'oeuvre ou des autres frais relatifs à l'installation ou la désinstallation ; des frais de réparations engendrés par d'autres sociétés ou de tout autre dépense non spécifiée ci-dessus. Toute garantie tacite y compris celles de qualité marchande ou concernant une utilisation particulière, sauf si l'extension de garantie est interdite par la loi en vigueur, sont expressément limitées à la période de la présente garantie. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties tacites ou l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, la limitation et l’exclusion susmentionnées ne s’appliquent donc pas à vous. ATTENTION ! TOTO® décline toute responsabilité quant aux pannes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au
Pièces de rechange
Modèle Clapet
CST423EF CST424EF
CST454CEF(G)
CST743E THU277S TSU33A CST744(E)(L) CST754EF
CST754EFN THU253S TSU34A N/A CST784EF THU277S TSU28A
THU253S THU253S
THU253S TSU34A N/A
THU277S TSU33A
THU277S
(888) 295-8134.
Robinet de remplissage (Type A)
TSU28A
TSU36A.6
TSU28A
TSU36A.6
TSU34A N/A
Robinet de remplissage (Type B)
TSU36A.6 TSU36A.6
TSU36A.6
Soupape de vidange
THU252W-5A THU252W-5A
THU252W-6A
TH U252W-A TH U252W-A T HU 068# X X TH U252W-A
THU252W-2A
THU252W-4A
Levier de déclenchement
THU141#XX THU141#XX
THU068#XX
TH U0 68# XX
TH U141# XX
THU141#XX
THU148#XX
SIAÇNARF
11
Loading...
+ 4 hidden pages