Factory Direct Hardware B3596LF User Manual [en, es, fr]

65610 65610 65610 65610 65610 65610
T
E
F
L
O
N
T
E
F
L
O
N
SILICONE
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET LLAVE DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS
MANIJAS
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2
ICC/ANSI A117.1
Model/Modelo/Modèle B3596LF Series/Series/Seria
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
ROBINETÀENTRAXELONGÀDEUXPOIGNÉES POURLAVABO
E
N
O
LIC
I
S
65610 65610 65610 65610 65610 65610
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
1
8/11/09 Rev. B
1
A.
B.
3
4
1
3
2
1
2
5
1
2
4
3
C.
1
2
3
4
Shut Off Water Supplies - Remove old faucet. Slide hot and cold end
A.
valves (1) with gaskets (2) through sink mounting holes. Make sure long tubes (3) are installed away from spout.
3
D.
1
1
1
3
2
Secure end valves with gaskets (1), washers (2) & threaded brackets (3).
B.
Hand tighten brackets (3) onto shank (4). Lock brackets into position by tightening screw (5).
3
3
C.
A.
C.
A.
C.
65610 Rev. B
Place spout (1) with gasket (2) through mounting hole in sink. Secure spout with gasket and bracket (3) and nut (4).
Cierre los Suministros de Agua - Quite la llave de agua vieja. Deslice las válvulas extremas, caliente y fría (1) con las juntas (2) a través de los agujeros para la instalación en el lavamanos. Asegúrese ue los tubos largos (3) están instalados en sentido contrario del desviador.
Coloque el desviador (1) con la junta (2) a través de los agujeros para instalación en el lavamanos. Fije el desviador con empaque y soporte de montaje (3) y la tuerca (4).
Interrompez l’arrivée d’eau – Enlevez le vieux robinet. Faites glisser les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints (2) dans les trous de montage de l’évier. Prenez soin d’écarter les tubes longs (3) du bec en les installant.
Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage de l’évier. Fixez le bec avec joint et support de montage (3) et l’écrou (4).
Align tabs (1) and tabs (2) on quick connects (3). Push quick connects
D.
firmly upward and snap onto receiving tube tab (1). Pull down moderately to ensure each connection has been made.
Fije las válvulas extremas con las juntas (1), las arandelas (2) y los sopo rtes
B.
enroscados (3). Apriete a mano los sopo rtes (3) en la espiga (4). Entrabe los soportes en su posición apretando los tornillos (5).
Alinee las lengüetas (1) con las lengüetas(2) en las conexiones rápidas (3).
D.
Firmemente presione las conexiones rápidas hacia arriba y a presión en la lengüeta del tubo receptor (1). Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que cada conexión se ha hecho.
Fixez les soupapes avec les joints (1), les rondelles (2) et les fixations filetées
B.
(3). Vissez les fixations (3) à la main sur l’entrée d’eau (4). Bloquez les fixations en place en serrant les vis (5).
Alignez les pattes (1) et les pattes (2) des raccords rapides (3). Poussez les
D.
raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’accrochent à la patte du tube récepteur. (1). Tirez modérément sur le raccord pour en vérifier la solidité.
2
2
1
2
3
4
5
6
7
8
2
1
54
3
A. B.
C. D.
1
3
4
2
5
NE
O
C
I
L
I
S
4
2
1
6
3
Install Pop-Up Assembly
Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down.
A.
Push washer (4) and gasket (5) down. Remove tailpiece (6) from body (7), add Teflon® tape (8), replace tailpiece.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
C.
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink.
B.
Screw flange (1) into body (2). Pivot hole (3) must face faucet. Pull assembly down firmly and hold in place. DO NOT TWIST. Tighten nut, washer & gasket (4), clean off excess silicone.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Insert lift rod (4) into
D.
strap and tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
Quite el tapón (1) y el reborde (2). Atornille la tuerca (3) completamente
A.
hasta abajo. Empuje la arandela/ roldana (4) y el (5) hacia abajo. Quite el tubo de cola (6) del cuerpo (7), aplique cinta Teflon® (8), coloque otra vez el tubo de cola.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la
C.
bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
Installez le renvoi mécanique
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Serrez l’écrou (3) pour le faire
A.
descendre complètement. Poussez la rondelle (4) et le joint (5) vers le bas. Enlevez le raccord droit de vidange (6) du corps (7), appliquez du ruban de Teflon® (8), puis remettez raccord droit en place.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3)
C.
de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
3
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en
B.
el lavamanos. Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2). El pivote (3) debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE. Apriete la tuerca/arandela/empaque (4), limpie el exceso de silicón.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3).
D.
Introduzca la barra de alzar (4) dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).
Appliquez du composé à la silicone sous la collerette (1). Introduisez le
B.
corps (2) dans le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2). Le pivot (3) doit faire face au robinet. Tirez l’ensemble vers le bas fermement et maintenez-le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE. Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint, puis enlevez le surplus de composé à la silicone (4).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3).
D.
Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
65610 Rev. B
2
3
1
CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making. (1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors.
Important: When making connections be sure to use two wrenches when tightening (B). Do not overtighten.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer. (1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento (A), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
Importante: Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete (B). No apriete demasiado.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
Important: Utilisez deux clés pour serrer les raccords (B). Prenez garde de trop serrer.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a parts, follow the illustrated instructions provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and Springs (2)*, Repair Kit RP42096.
2
A
B
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 5), or B. Clean Seats and Springs (2) of any debris * Install stems (1) correctly for proper handle rotation: Note: The stops (4) must point to the center of the faucet for proper handle rotation.
4
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on.Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/ EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta.Abra los suministros deagua caliente y fría y deje que el agua corra por las líneaspor un minuto. Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
RINÇAGE DEL’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau froide, puis laissez s’écouler l’eauune minute. en place.
1
Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)* Equipo para Reparación RP42096.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges et les ressorts (2)*, kit de réparation RP42096.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) (página 5), o B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro *Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija: Note: Los topes (4) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una rotación apro piada de la manija.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le. B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2). *Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes pivotent dans le bon sens. Note : les butées (4) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent correctement.
4
4
1
2
65610 Rev. B
Specify Finish
Especifíque el Acabado Précisez le Fini
3
RP61340
Aerator Aireador Aérateur
RP41679
Hot & Cold Lever Handles w/Buttons & Screws
Manijas en Palanca con Botones y Tornillos de agua fría y caliente
Manettes-leviers d’eau chaude et d’eau froide avec boutons et vis
RP35746
Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre
RP42096
Stem Unit Assembly, Seat, Spring & Bonnet Nut
4
1
2
Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento, Resorte y Bonete
Obturateur, siège, ressort et écrou à chapeau
RP44493
Hose Assembly, Blocks & O-Rings
Ensamble de la manguera, Bloques y Aros-O
Tuyau souple, blocs de fixation et joints toriques
RP60925
Gasket, Washer & Nut Empaque, Arandela y Tuerca Joint, Rondelle et Ècrou
RP26533
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe
Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans
la Tige de Manoeuvre
RP5404
Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Ècrous de Raccordement
RP47423
Gaskets (2), Washers (2), Nuts (2) & Screws (4)
Empaques (2), Arandelas (2), Tuercas (2) y Tornillos (4)
Joints (2), Rondelles (2), et Vis (4)
Ècrous (2)
65610 Rev. B
5
Loading...