Factory Direct Hardware B2515LF User Manual [en, es, fr]

1
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
Model/Modelo/Modèle B2510LF/B2512LF/ B2510LF-PPU/B2512LF-PPU/ B2515LF-PPU Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
Ŗ LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
Ŗ LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Ŗ Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your Delta faucet you will need:
Ŗ To READ ALL the instructions completely
before beginning.
Ŗ To R
EAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
Ŗ To purchase the correct water supply hook-up.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
S
I
LIC
O
N
E
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
Ŗ LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; Ŗ LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
Ŗ Acheter le bon nécessaire de raccordement.
2/21/11 Rev. E
ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2
®
?
T
E
F
L
O
N
SILICONE
SILICONE
T
E
F
L
O
N
65591
TWO
HAN
D
LE W
A
S
H
E
R
LESS
LAVA
T
OR
Y F
AU
CET
L
LA
VE
DE LAVAMA
N
OS
DE
D
O
S MA
NIJ
AS
SIN
ARANDELAS
ROBIN
ET S
AN
S R
O
ND
ELLE
À
D
E
U
X
MA
N
ETTES
P
O
U
R LAVA
BO
2
65591 Rev. E
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product.Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
WARNING: SCRUBBING BUBBLES BATHROOM CLEANER and LYSOL BASIN TUB AND TILE CLEANER must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
All parts and finishes of the Delta®faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
:adanaCnI:setatSdetinUehtnI
Masco CanadaynapmoCtecuaFatleD
ertneCecivreSlacinhceTecivreStcudorP
teertSht111.
E55
08264NI,silopanaidnI
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered.LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty
from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2011 Masco Corporation of Indiana
© 2011 Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou toutfini, présen­tant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
A adanaCuAsinU-statÉxu
Masco CanadaynapmoCtecuaFatleD
seuqinhcetsecivresedertneCecivreStcudorP
55 E. teertSht111
08264NI,silopanaidnI
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LARÉPARATION OU DU REM-
PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la fac­ture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta®fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta®installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin.Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage.Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
AVERTISSEMENT: N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent
faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l’un ou l’autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l’aide d’un chiffon de coton doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
ADVERTENCÍA: No se puede usar SCRUBBING BUBBLES BATHROOM CLEANER o LYSOL BASIN TUB AND TILE CLEANER en las manijas transparentes redondos y de palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o
severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
© 2011 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor com­prador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Product Ser ertneCecivreSlacinhceTeciv 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son
las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDAO DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COM­PANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de maner
a que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVEY SU ACABADO
® ®
® ®
®
®
350 South Edgeware Rd., St.Thomas,ON.N5P 4C4
350 South Edgeware Rd., St.Thomas,ON.N5P 4C4
350 South Edgeware Rd., St.Thomas,ON.N5P 4C4
3
65591 Rev. E
Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini
OR
RP42848
Hot & Cold Knob Handles w/Buttons & Screws Perillas con botones y tornillos de agua fría y caliente Manettes sphériques d’eau chaude et d’eau froide avec boutons et vis
RP41680Ÿ
Hot & Cold Lever Handles w/Screws Manijas en palanca con tornillos de agua fría y caliente Manettes-leviers d’eau chaude et d’eau froide avec vis
RP20547
Retention Screws Note:These screwsmust be installed into the hole in the top of the stem unit assemblies (1) when using handles mounted from the sides.
Tornillos de Retención Nota: Cuando usa manijas instaladas desde los costados, estos tornillos deben instalarse dentro del agujero encima de los ensambles de la unidad de la espiga (1).
Vis de retenue Note: ces vis doivent être installées dans les trous sur le dessus des obturateurs (1) lorsque vous utilisez des poignées qui se montent par les côtés.
RP70815Ÿ
Hot & Cold Lever Handles w/Screws Manijas en palanca con tornillos de agua fría y caliente Manettes-leviers d’eau chaude et d’eau froide avec vis
RP42847
Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre
RP5404
Order this RP number if your faucet code is NOT followed b[#UWHſZ
Pida estenúmero del RP si su el códigodel llave no es seguido por “-A”un sufijo
Commandez ce nombre de RP si votre le codedu robinetn'est pas suivi «-A » d'un suffiZG
2
1
4
RP54801
Stem Unit Assembly, Seat & Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento y Resorte, Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort, écrou à chapeau et rondelle
RP41701
Stem Unit Assembly, Seat & Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento y Resorte, Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort, écrou à chapeau et rondelle
Order this RP number if your
HCWEGVEQFGJCUVJG#UWHſZ
Pida estenúmero del RP si el código de su llave tiene “-A” un sufijo
Commandezce nombre de RP si le codede votre robinet a «-A» un suffiZG
2
1
4
The faucet code is found on the back of the escutcJGQP
El códigodel llave se encuentra en la parte posterior del escudo
Le code du robinetest trouvé sur le dos du cachG
5
3
RP64019Ÿ
3
RP61340Ÿ
Aerator Aireador Aérateur
Aerator Aireador Aérateur
Order this RP number if your
HCWEGVEQFGJCUVJG#UWHſZ
Pida este número del RP si el código de su llave tiene “-A” un sufijo
Commandez ce nombrede RP si le code de votre robineta « - A» un suffiZG
Order this RP number if your supplier's code is NOT followed by
#UWHſZ
Pida estenúmero del RP si su el códigodel proveedor no es seguido por “-A”un sufijo
Commandez ce nombre de RP si votre le codedu fournisseur n'est pas suivi « -A » d'un suffiZG
RP5412
Locknuts Contratuercas Ècrous de Blocage
RP1723
Plug Button Botón del Tapón Bouton
RP26533Ÿ
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe
Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans
la Tige de Manoeuvre
Plastic Pop-Up Less Lift Rod Desagüe Automático de Plástico
Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Plastique
Sans la Tige de Manoeuvre
RP62472Ÿ
Coupling Nuts (Not provided in some models)
T
uercas de Acoplamiento
(No proporcionado en algunos modelos) É
crous de Raccordement
(Non fourni dans quelques modèles)
Loading...
+ 5 hidden pages