62252 62252 62252 62252 62252 62252
VIRAGE™ BATH COLLECTION
WALL MIRROR
COLLECCIÓN VIRAGE™ PARA EL
BAÑO ESPEJO DE PARED
Models/Modelos/Modèles
698030
Series/Series/Seria
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo® bath accessories are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER
KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.
THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo® bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo® bath accessories installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
COLLECTION POUR SALLE DE BAINS
VIRAGEMC MIROIR MURAL
© 2009, Masco Corporation of Indiana
62252 62252 62252 62252 62252 62252
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo® están garantizados al comprador
consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que
el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los
accesorios de baño de Brizo® fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Brizo®
instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
© 2009, Masco Corporatión de Indiana
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo® sont protégés par une
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur
original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de sevices techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un
mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que des pièces de rechange Delta® authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS
EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo® installés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique.
© 2009, Division de Masco Indiana
1
7/16/09 Rev. A
®
1
1
2
Note: It is highly recommended that the mirror mounting studs be well
anchored in order to support the weight of the mirror. Install the
mounting studs (1) into wall studs if at all possible. Try to locate wall studs
with a stud finder or by tapping on the wall. If there is access behind the
wall, horizontal stringers should be added between the wall studs to allow
for better support.
If wall studs are not in the desired position for mounting the mirror, use the
strongest anchors available for the type of installation. For tile, masonry, and
solid surface walls you can use the plastic anchors provided or substitute
lead anchors. For drywall (sheetrock) it is recommended to use toggle bolts.
It is also recommended that this installation be a two person job.
Determine the desired position of the mirror. Note the spacing for the
mounting studs is 24". Tentatively mark the position of the mounting studs
on the wall. Carefully place one mounting stud (1) against the wall and mark
the hole positions (2) with a pencil. Place the second mounting stud level
with the first and at the required distance, then mark the hole positions.
24"
1
2
2
If you were able to locate a wall stud for one or both sides to mount your mirror,
drill 1/8" (3mm) holes and install the mounting stud with the two #8 screws
provided. (Skip to step 4 if both mounting studs were mounted into wall studs.)
On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If
mounting into ceramic tile or solid surface, place masking tape on the mounting
area before marking the location to prevent the drill bit from sliding. To drill
through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter
holes where indicated. Push in anchors (1) until flush with walls. Note: Sheetrock
or hollow doors may require molly or toggle bolts (Not Included).
1
1
Nota: Se recomienda enfáticamente que los pernos del espejo estén
bien anclados para sostener el peso de éste. Si es posible, instale los
pernos de instalación-montaje (1) en los entramados de la pared. Trate de
ubicar los entramados con un detector de entramados o dándole golpecitos
a la pared. Si hay acceso detrás de la pared, utilice vigas horizontales entre
los entramados para darle más soporte.
Si los entramados dentro de la pared no están en los sitios deseados para
montar el espejo, use las anclas más fuertes disponibles para el tipo de
instalación. Puede usar las anclas plásticas incluidas o sustituirlas por
anclas de plomo en losa, mampostería, y paredes de superficies sólidas.
En muros en seco (cartón de yeso sheetrock) se recomienda que use
tornillos fiadores de clavija.
También se recomienda que está instalación se haga por dos personas.
Determine la ubicación deseada del espejo. Asegúrese que el espacio
entre los entramados para el montaje sea de 24". Marque tentativamente la
ubicación de los pernos de instalación en la pared. Cuidadosamente
coloque el perno de instalación-montaje (1) contra la pared y marque los
sitios para los agujeros (2) con un lápiz. Coloque el segundo perno al
mismo nivel que el primero y a la distancia requerida, luego marque los
sitios de los agujeros.
Note : Il est fortement recommandé d’ancrer les goujons de montage
du miroir solidement. Autrement, ils ne pourront pas supporter le
poids du miroir. Dans la mesure du possible, installez les goujons de
montage (1) dans les montants du mur. Essayez de trouver l’emplacement
des montants en utilisant un localisateur de montants ou en tapant sur le
mur. Si vous avez accès à l’endos du mur, ajoutez des entretoises entre les
montants pour renforcer le mur.
S’il n’y a pas de montants dans le mur là où vous souhaitez installer le
miroir, utilisez les ancrages les plus robustes que vous pouvez trouver pour
ce genre d’installation. Si vous installez le miroir sur des carreaux, de la
maçonnerie ou une surface dure, vous pouvez utiliser les ancrages en
plastique fournis ou des ancrages en plomb. Dans le placoplâtre, il est
recommandé d’utiliser des boulons à ailettes.
De plus, cette installation devrait être effectuée par deux personnes.
Déterminez l’emplacement du miroir. Les goujons sont espacés de 24 po.
Marquez provisoirement la position des goujons de montage sur le mur. Placez
un goujon de montage (1) contre le mur et marquez la position du trou (2) avec
un crayon. Placez le deuxième goujon de montage à la même hauteur que le
premier et à la distance requise. Marquez ensuite la position du trou.
Si usted pudo ubicar un entramado de pared para uno o ambos lados para
montar su espejo, perfore agujeros de 1/8" (3mm) e instale el perno de montaje
con dos tornillos #8 que se incluyen. (Continúe con el paso 4 si tiene ambos
pernos de instalación-montaje colocados en entramados.)
En losas de cerámica, trate de ubicar los sitios para los agujeros de instalación/
montaje en la línea del enlechado. Si va a instalar en losa de cerámica o una
superficie sólida, coloque cinta adhesiva en el área donde va a hacer la instalación antes de marcar la ubicación para prevenir que la broca de la perforadora no se resbale. Para perforar en losa de cerámica, obtenga una broca de perforar con punta de carburo de 1/4". Perfore agujeros de 1/4" donde indicado.
Presione las anclas (1) hacia adentro hasta que queden al ras con las paredes.
Nota: El cartón de yeso sheetrock o las puertas huecas pueden requerir
tornillos fiadores (No se incluyen).
Si vous avez pu trouver un montant pour un côté ou pour les deux côtés de
votre miroir, percez des trous de 1/8 po (3 mm) et installez le goujon de montage avec les deux vis no 8 fournies. (Passez à l’étape 4 si vous avez fixé les
deux goujons de montage dans les montants du mur.)
Si la surface est en carreaux de céramique, essayez de percer les trous de montage dans un joint de coulis. Si vous montez le miroir sur des carreaux de
céramique ou sur une surface dure, placez du ruban-cache sur la surface de
montage pour empêcher le foret de glisser. Pour percer dans des carreaux de
céramique, utilisez un foret au carbure de 1/4 po de diamètre. Percez des trous
de 1/4 po de diamètre aux endroits indiqués. Introduisez les ancrages (1) et
enfoncez-les jusqu’à ce qu’ils se trouvent à égalité de la surface du mur. Si la
surface est en placoplâtre ou s’il s’agit d’une porte creuse, vous pourrez
avoir besoin de boulons de type « Molly » ou de boulons à ailettes (non
fournis).
2
62252 Rev. A