
62252   62252   62252   62252   62252   62252
VIRAGE™ BATH COLLECTION 
WALL MIRROR
COLLECCIÓN VIRAGE™ PARA EL 
BAÑO ESPEJO DE PARED
Models/Modelos/Modèles 
698030 
Series/Series/Seria
You may need 
Usted puede necesitar 
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo® bath accessories are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer  
purchaser owns their home. 
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves 
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement 
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by  
writing to:
  In the United States:  In Canada:
  Delta Faucet Company  Masco Canada 
  Product Service  Technical Service Centre 
  55 E. 111th Street  420 Burbrook Place 
  Indianapolis, IN 46280  London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,        
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE     
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER       
KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)      
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.  
THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT  
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are  
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of  
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to  
Brizo® bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this        
bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® 
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. 
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from 
state/province to state/province. It applies only for Brizo® bath accessories installed in the United 
States of America, Canada, and Mexico.
COLLECTION POUR SALLE DE BAINS 
VIRAGEMC MIROIR MURAL
© 2009, Masco Corporation of Indiana
62252   62252   62252   62252   62252   62252
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir 
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo® están garantizados al comprador 
consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el   tiempo que 
el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o  
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y  
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los  
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
  En los Estados Unidos:  En Canada: 
  Delta Faucet Company  Masco Canada 
  Product Service  Technical Service Centre 
  55 E. 111th Street  420 Burbrook Place 
  Indianapolis, IN 46280  London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas  
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.  
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,  
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS 
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de 
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor 
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA    
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE 
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les  
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros 
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los 
accesorios de baño de Brizo® fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.  
Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos  
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Brizo® 
instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
© 2009, Masco Corporatión de Indiana
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo® sont protégés par une 
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur 
original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,     
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil  
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez   
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)  
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
  Aux États-Unis  Au Canada
  Delta Faucet Company  Masco Canada 
  Product Service  Centre de sevices techniques 
  55 E. 111th Street  420 Burbrook Place 
  Indianapolis, IN 46280  London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris  
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES  
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU 
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE 
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de 
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la 
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET 
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE 
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place  
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date 
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la 
présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo 
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à  
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne  
s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un    
mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres 
que des pièces de rechange Delta® authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS 
EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de  
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo® installés aux 
États-Unis, au Canada et au Mexique.
© 2009, Division de Masco Indiana
1
7/16/09   Rev. A
® 
 

1
1
2
Note: It is highly recommended that the mirror mounting studs be well 
anchored in order to support the weight of the mirror. Install the 
mounting studs (1) into wall studs if at all possible. Try to locate wall studs 
with a stud finder or by tapping on the wall. If there is access behind the 
wall, horizontal stringers should be added between the wall studs to allow 
for better support. 
If wall studs are not in the desired position for mounting the mirror, use the 
strongest anchors available for the type of installation. For tile, masonry, and 
solid surface walls you can use the plastic anchors provided or substitute 
lead anchors. For drywall (sheetrock) it is recommended to use toggle bolts. 
It is also recommended that this installation be a two person job. 
Determine the desired position of the mirror. Note the spacing for the 
mounting studs is 24". Tentatively mark the position of the mounting studs 
on the wall. Carefully place one mounting stud (1) against the wall and mark 
the hole positions (2) with a pencil. Place the second mounting stud level 
with the first and at the required distance, then mark the hole positions.
24"
1
2
2
If you were able to locate a wall stud for one or both sides to mount your mirror, 
drill 1/8" (3mm) holes and install the mounting stud with the two #8 screws 
provided. (Skip to step 4 if both mounting studs were mounted into wall studs.)
On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If 
mounting into ceramic tile or solid surface, place masking tape on the mounting 
area before marking the location to prevent the drill bit from sliding. To drill 
through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter 
holes where indicated. Push in anchors (1) until flush with walls. Note: Sheetrock 
or hollow doors may require molly or toggle bolts (Not Included).
1
1
Nota: Se recomienda enfáticamente que los pernos del espejo estén 
bien anclados para sostener el peso de éste. Si es posible, instale los 
pernos de instalación-montaje (1) en los entramados de la pared. Trate de 
ubicar los entramados con un detector de entramados o dándole golpecitos 
a la pared. Si hay acceso detrás de la pared, utilice vigas horizontales entre 
los entramados para darle más soporte. 
Si los entramados dentro de la pared no están en los sitios deseados para 
montar el espejo, use las anclas más fuertes disponibles para el tipo de 
instalación. Puede usar las anclas plásticas incluidas o sustituirlas por 
anclas de plomo en losa, mampostería, y paredes de superficies sólidas.  
En muros en seco (cartón de yeso sheetrock) se recomienda que use 
tornillos fiadores de clavija. 
También se recomienda que está instalación se haga por dos personas. 
Determine la ubicación deseada del espejo. Asegúrese que el espacio 
entre los entramados para el montaje sea de 24". Marque tentativamente la 
ubicación de los pernos de instalación en la pared. Cuidadosamente 
coloque el perno de instalación-montaje (1) contra la pared y marque los 
sitios para los agujeros (2) con un lápiz. Coloque el segundo perno al 
mismo nivel que el primero y a la distancia requerida, luego marque los 
sitios de los agujeros. 
Note : Il est fortement recommandé d’ancrer les goujons de montage 
du miroir solidement. Autrement, ils ne pourront pas supporter le 
poids du miroir. Dans la mesure du possible, installez les goujons de 
montage (1) dans les montants du mur. Essayez de trouver l’emplacement 
des montants en utilisant un localisateur de montants ou en tapant sur le 
mur. Si vous avez accès à l’endos du mur, ajoutez des entretoises entre les 
montants pour renforcer le mur.
S’il n’y a pas de montants dans le mur là où vous souhaitez installer le 
miroir, utilisez les ancrages les plus robustes que vous pouvez trouver pour 
ce genre d’installation. Si vous installez le miroir sur des carreaux, de la 
maçonnerie ou une surface dure, vous pouvez utiliser les ancrages en 
plastique fournis ou des ancrages en plomb. Dans le placoplâtre, il est 
recommandé d’utiliser des boulons à ailettes. 
De plus, cette installation devrait être effectuée par deux personnes.
Déterminez l’emplacement du miroir. Les goujons sont espacés de 24 po. 
Marquez provisoirement la position des goujons de montage sur le mur. Placez 
un goujon de montage (1) contre le mur et marquez la position du trou (2) avec 
un crayon. Placez le deuxième goujon de montage à la même hauteur que le 
premier et à la distance requise. Marquez ensuite la position du trou.
Si usted pudo ubicar un entramado de pared para uno o ambos lados para 
montar su espejo, perfore agujeros de 1/8" (3mm) e instale el perno de montaje 
con dos tornillos #8 que se incluyen. (Continúe con el paso 4 si tiene ambos 
pernos de instalación-montaje colocados en entramados.)
En losas de cerámica, trate de ubicar los sitios para los agujeros de instalación/ 
montaje en la línea del enlechado. Si va a instalar en losa de cerámica o una 
superficie sólida, coloque cinta adhesiva en el área donde va a hacer la instalación antes de marcar la ubicación para prevenir que la broca de la perforadora no se resbale. Para perforar en losa de cerámica, obtenga una broca de perforar con punta de carburo de 1/4". Perfore agujeros de 1/4" donde indicado.  
Presione las anclas (1) hacia adentro hasta que queden al ras con las paredes. 
Nota: El cartón de yeso sheetrock o las puertas huecas pueden requerir 
tornillos fiadores (No se incluyen). 
Si vous avez pu trouver un montant pour un côté ou pour les deux côtés de 
votre miroir, percez des trous de 1/8 po (3 mm) et installez le goujon de montage avec les deux vis no 8 fournies. (Passez à l’étape 4 si vous avez fixé les 
deux goujons de montage dans les montants du mur.)
Si la surface est en carreaux de céramique, essayez de percer les trous de montage dans un joint de coulis. Si vous montez le miroir sur des carreaux de 
céramique ou sur une surface dure, placez du ruban-cache sur la surface de 
montage pour empêcher le foret de glisser. Pour percer dans des carreaux de 
céramique, utilisez un foret au carbure de 1/4 po de diamètre. Percez des trous 
de 1/4 po de diamètre aux endroits indiqués. Introduisez les ancrages (1) et 
enfoncez-les jusqu’à ce qu’ils se trouvent à égalité de la surface du mur. Si la 
surface est en placoplâtre ou s’il s’agit d’une porte creuse, vous pourrez 
avoir besoin de boulons de type « Molly » ou de boulons à ailettes (non 
fournis).
2
62252   Rev. A
 

3
4
A.
1
2
1
3
With the mounting stud (1) oriented as shown, place it over the installed 
anchors (2) and install screws (3). Repeat for second mounting stud. 
2
3
B.
1
5
6
4
Con el perno de instalación (1) orientado como se muestra, colóquelo 
sobre las anclas instaladas (2) e instale los tornillos (3). Repita con el 
segundo perno.
Orientez le goujon de fixation (1) conformément aux indications de la figure, 
faites-le correspondre avec les ancrages installés (2) et montez les vis (3). 
Répétez les étapes pour l’installation du 2e goujon de fixation.
 Position body (1) over mounting stud (2) and tighten set screw (3). (Set screw 
A.
should be on the bottom of body.) 
 Place the second body (4) onto its corresponding side of the mirror (5), then, 
B.
place the other side of the mirror into the first body (1). Slide the second body 
over the other mounting stud (6) and tighten set screw. 
 Coloque el cuerpo (1) sobre el perno de montaje (2) y apriete el tornillo de 
A.
ajuste (3). (El tornillo de ajuste debe estar ubicado en la parte inferior.)
 Coloque el segundo cuerpo (4) en el lado correspondiente del espejo (5), luego, 
B.
coloque el otro lado del espejo en el primer cuerpo (1). Deslice el segundo 
cuerpo sobre el otro perno de montaje (6) y apriete el tornillo de ajuste.
 Placez le corps (1) sur le goujon de montage (2) et serrez la vis de calage 
A.
(3). (La vis de calage doit se trouver sur la partie inférieure du corps.)
 Placez le deuxième corps (4) sur le côté correspondant du miroir (5), puis 
B.
placez l’autre côté du miroir dans le premier corps (1). Glissez le deuxième 
corps sur l’autre goujon de montage (6) et serrez la vis de calage.
3
62252   Rev. A