Factory Direct Hardware 695080 User Manual [en, fr, es]

63483 63483 63483 63483 63483 63483
SIDERNA™ BATH COLLECTION TISSUE HOLDER
COLECCIÓN SIDERNA™ PARA EL BAÑO
You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo® bath accessories are warranted to the original consumer pur­chaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective par ts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
PORTAPAPEL HIGIÉNICO COLLECTION POUR SALLE DE BAINS SIDERNA
DISTRIBUTEUR DE PAPIER HYGIÉNIQUE
CLEANING AND CARE
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Brizo® bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Brizo® bath accessories installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
© 2010, Masco Corporation of Indiana
MC
63483 63483 63483 63483 63483 63483
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo® están garantizados al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los accesorios de baño de Brizo® fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cual­quier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Brizo® instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
© 2010, Masco Corporatión de Indiana
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo® sont protégés par une garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de sevices techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange Delta® authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
© 2010, Division de Masco Indiana
1
3/11/10 Rev. A
®
1
NOTE: If possible, it is best to mount your tissue holder into a wall stud. Try to locate a wall stud with a stud finder or by tapping on the wall. Place mounting bracket
(1) in the desired location. Ensure the mounting bracket is level; then, mark the position of the holes (2) on the wall.
NOTA: Si es posible, es mejor que instale su accesorio en un entramado o soporte de pared. Trate de ubicar un entramado con un detector de entramados o golpeando la pared. Coloque el soporte de instalación (1) en la ubi-
cación deseada. Asegúrese que el soporte de instalación e stén niveladas; luego, marque la posición de los agujeros (2) en la pared.
NOTE : Dans la mesure du possible, fixez votre accessoire sur un montant. Essayez de trouver un montant à l’aide d’un localisateur de montants ou en tapotant sur le mur.
Placez le support de montage (1) à l’endroit voulu. le support de montage Assurez-vous que le support de montage sont de niveau, puis marquez la position des trous (2) sur le mur.
2
2
1
2
If you were able to locate a wall stud to mount your accessory or if you are mounting it to a door, drill 1/8" (3mm) holes and mount the mounting bracket with the two #8 screws provided. (Skip to step 4).
On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile or solid surface, place masking tape on the mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes where indicated. Push in anchors (1) until flush with walls. Note:
Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (Not Included).
Si usted pudo ubicar un entramado para instalar su accesorio o si está instalándolo en una puerta, per­fore agujeros de 1/8" (3mm) e instale en el entramado los dos tornillos #8 que se incluyen. (Continúe con el Paso 4).
En losas de cerámica, trate de ubicar los sitios para los agujeros de instalación/montaje en la línea del enlechado. Si va a instalar en losa de cerámica o una superficie sólida, coloque cinta adhesiva en el área donde va a hacer la instalación antes de marcar la ubicación para prevenir que la broca de la perforadora no se resbale. Para perforar en losa de cerámica, obtenga una broca de perforar con punta de carburo de 1/4". Perfore agujeros de 1/4" donde indicado. Presione las anclas (1) hacia adentro hasta que queden al ras con las paredes. Nota: El cartón de yeso sheetrock o las puertas huecas pueden
requerir tornillos fiadores (No se incluyen).
Si vous avez pu trouver un montant pour fixer votre accessoire ou si vous le fixez à une porte, percez des trous de 1/8 po (3 mm) et montez le goujon de fixation à l’aide des deux vis no 8 fournies. (Passez à l’étape 4).
Sur un carreau de céramique, trouvez l’emplacement des trous de montage dans le coulis dans la mesure du possible. Si vous installez votre accessoire sur un carreau de céramique ou sur une surface dure, placez du ruban cache sur la zone où sera fixé l’accessoire avant de marquer l’emplacement des trous pour éviter que le foret ne glisse. Pour percer des trous dans un carreau de céramique, utilisez un foret au carbure de 1/4 po. Percez des trous de 1/4 po aux endroits indiqués. Insérez les ancrages de plastique (1) en poussant jusqu'à ce qu'ils soient bien appuyés contre le mur. Remarque : une installation sur un panneau de placoplâtre ou
une porte creuse nécessite des boulons « Molly » ou des boulons à ailettes (non inclus).
1
1
3
With the mounting bracket (1) oriented as shown, place it over the installed anchors (2) and install screws (3).
Con el soporte de instalación (1) orientado como se muestra, colóquelo sobre las anclas instaladas (2) e instale los tornillos (3).
Orientez le support de montage (1) conformément aux indications de la figure, faites-le correspondre avec les ancrages muraux installés (2) et montez les vis (3).
1
3
Replacement Parts: Piezas de Repuesto: Pièces de rechange :
2
4
1
3
Position body (1) over mounting bracket (2) and tighten set screw (3).
Coloque el cuerpo (1) sobre el soporte de instalación (2) y apriete el tornillo de ajuste (3).
Placez le corps (1) sur le support de montage (2) et serrez la vis de calage (3).
RP63872
Mounting Hardware Herraje de Instalación Pièces de montage
2
RP63873
Set Screws (2) Tornillos de Ajuste (2) Vis de calage (2) Hex Keys (1) Llaves Allen Hexagonales (1) Clés hexagonales (1)
63483 Rev. A
Loading...