62247 62247 62247 62247 62247 62247
VIRAGE™ BATH COLLECTION
SINGLE ROBE HOOK
COLECCIÓN VIRAGE™ PARA EL BAÑO
Models/Modelos/Modèles
GANCHO SENCILLO PARA COLGAR BATAS
693530
Series/Series/Seria
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo®bath accessories are warranted to the original consumer pur-
haser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
c
urchaser owns their home.
p
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER
KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
COLLECTION POUR SALLE DE BAINS
VIRAGE
rom the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.
f
HIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
T
AKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
M
F MERCHANTABILITY.
O
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
®
bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Brizo
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
his warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
T
tate/province to state/province. It applies only for Brizo
s
tates of America, Canada, and Mexico.
S
MC
CROCHET À PEIGNOIR
®
ath accessories installed in the United
b
© 2009, Masco Corporation of Indiana
62247 62247 62247 62247 62247 62247
®
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo®están garantizados al comprador
consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que el
comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los
ccesorios de baño de Brizo®fabricados después del 1ro de enero de 1995.
a
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o
cualquier uso depiezasde repuesto queno sean las genuinas de Delta®ANULARÁN LAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia.Aplica sólo a los accesorios de baño de Brizo
instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
© 2009, Masco Corporatión de Indiana
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo®sont protégés par une
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur
original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de sevices techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur.CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un
mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que des pièces de rechange Delta
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo
États-Unis, au Canada et au Mexique.
1
®
authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
®
installés aux
© 2009, Division de Masco Indiana
7/7/09 Rev. A
®
®
1
2
1
1
2
NOTE: If possible, it is best to mount your accessory
nto a wall stud. Try to locate a wall stud with a stud
i
inder or by tapping on the wall.
f
Place mounting stud (1) in the desired location. Ensure
he mounting stud is level; then, mark the position of the
t
holes (2) on the wall.
NOTA: Si es posible, es mejor que instale su
accesorio en un entramado o soporte de pared.
rate de ubicar un entramado con un detector de
T
entramados o golpeando la pared.
oloque el perno de montaje (1) en el sitio deseado.
C
Asegúrese que el perno de montaje está nivelado; luego,
arque la posición de los agujeros (2) en la pared.
m
REMARQUE: Dans la mesure du possible, fixez votre
ccessoire sur un montant. Essayez de trouver un
a
montant à l’aide d’un localisateur de montants ou en
apotant sur le mur.
t
Placez le goujon de montage (1) à l’endroit voulu.
Assurez-vous qu’il est de niveau, puis marquez la
position des trous (2) sur le mur.
1
3
1
If you were able to locate a wall stud to mount your accessory or if you are mounting it to a door, drill
/8" (3mm) holes and mount the mounting stud with the two #8 screws provided. (Skip to step 4).
1
n ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic
O
tile or solid surface, place masking tape on the mounting area before marking the location to
revent the drill bit from sliding. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit.
p
Drill 1/4" diameter holes where indicated. Push in plastic anchors (1) until flush with walls.
Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (Not Included).
i usted pudo ubicar un entramado para instalar su accesorio o si está instalándolo en una puerta,
S
perfore agujeros de 1/8" (3mm) e instale en el entramado los dos tornillos #8 que se incluyen.
(Continúe con el Paso 4).
n losas de cerámica, trate de ubicar los sitios para los agujeros de instalación/montaje en la línea del
E
enlechado. Si va a instalar en losa de cerámica o una superficie sólida, coloque cinta adhesiva en el
rea donde va a hacer la instalación antes de marcar la ubicación para prevenir que la broca de la per-
á
foradora no se resbale. Para perforar en losa de cerámica, obtenga una broca de perforar con punta
de carburo de 1/4". Perfore agujeros de 1/4" donde indicado. Presione las anclas (1) hacia adentro
asta que queden al ras con las paredes. Nota: El cartón de yeso sheetrock o las puertas huecas
h
pueden requerir tornillos fiadores (No se incluyen).
Si vous avez pu trouver un montant pour fixer votre accessoire ou si vous le fixez à une porte,
percez des trous de 1/8 po (3 mm) et montez le goujon de fixation à l’aide des deux vis no 8
fournies. (Passez à l’étape 4).
Sur un carreau de céramique, trouvez l’emplacement des trous de montage dans le coulis dans la
mesure du possible.Si vous installez votre accessoire sur un carreau de céramique ou sur une surface dure, placez du ruban cache sur la zone où sera fixé l’accessoire avant de marquer
l’emplacement des trous pour éviter que le foret ne glisse. Pour percer des trous dans un carreau de
2
céramique, utilisez un foret au carbure de 1/4 po. Percez des trous de 1/4 po aux endroits indiqués.
Insérez les ancrages de plastique (1) en poussant jusqu'à ce qu'ils soient bien appuyés contre le mur.
Remarque : une installation sur un panneau de placoplâtre ou une porte creuse nécessite des
boulons « Molly » ou des boulons à ailettes (non inclus).
3
With the mounting stud (1) oriented as shown, place it
over the installed anchors (2) and install screws (3).
Con el perno de instalación (1) orientado como se
muestra, colóquelo sobre las anclas instaladas (2) e
instale los tornillos (3).
Orientez le goujon de montage (1) conformément aux
indications de la figure, faites-le correspondre avec les
ancrages muraux installés (2) et montez les vis (3).
RP62244
Mounting Hardware
Herraje de Instalación
Pièces de montage
4
1
Replacement Parts:
Piezas de Repuesto:
Pièces de rechange
2
Position robe hook (1) over mounting stud (2)
and tighten set screw (3).
2
3
Coloque la percha para batas (1) sobre el
perno de montaje (2) y apriete el tornillo de
ajuste (3).
Placez le crochet à peignoir (1) sur le goujon
de montage (2) et serrez la vis de colage (3).
RP62245
Set Screws (2)
Tornillos de Ajuste (2)
Vis de calage (2)
Hex Keys (1)
Llaves Allen Hexagonales (1)
Clés hexagonales (1)
62247 Rev. A