Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
SINGLE HANDLE LAVATORY
VESSEL FAUCET
LLAVE DE AGUA DE RECIPIENTE PARA
LAVAMANOS DE UNA MANIJA
ROBINET À UNE MANETTE POUR
BASSIN DE COMPTOIR
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Brizo®
faucet you will need:
•To READ ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
Para instalación fácil de su llave
Brizo® usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Brizo®
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
61642 61642 61642 6164261642
1
9/1/09 Rev. A
1
A.
2
1
2
B.
1 3/8" (35 mm)
Diameter
7 1/2"
(191 mm)
Max.
Drill hole in finished deck per diagram. Hole location will vary
depending on vessel sink. The maximum vessel sink height is 7
1/2" (191 mm) to maintain a 1" air gap.
Perfore un agujero en el tocador o mueble acabado como
se muestra en el diagrama. La ubicación del agujero variará
dependiendo del tazón del lavamanos. La altura máxima del tazón
es 7 1/2” (191 mm) para mantener un espacio de 1” de aire.
4
Position Faucet (1) and gasket (2) on deck. Option: If sink is
A.
uneven, use silicone under the gasket.
Secure faucet with washer (3) and nut (4). Note: Nut (4) is
B.
shown being installed for decks up to 1" thick. For decks
1" - 2 1/2" thick, install nut (4) in the inverted position.
If you are installing a new pop-up we recommend RP52487▲
(push pop-up w/overflow), not included or RP52488▲ (push
pop-up less overflow), not included.
Coloque la llave de agua / grifo (1) y el empaque (2) en el toca-
A.
dor. Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón
por debajo del empaque.
Fije la llave de agua con la arandela (3) y la tuerca (4).
B.
Nota: La tuerca (4) se muestra siendo instalada en superficies
hasta de 1" de grosor. Para las superficies de 1" - 2 1/2" de
grosor, instale la tuerca (4) en la posición invertida.
Si usted está instalando un nuevo desagüe automático recomendamos la pieza RP52487▲ (desagüe manual con control
de rebose), que no se incluye o la pieza RP52488▲
(desagüe manual sin control de rebose), que no se incluye.
3
Percez un trou dans la surface finie conformément aux indications
du schéma. L’emplacement du trou varie selon le bassin. Pour
installer le robinet dans une surface ayant une épaisseur supplémentaire maximale de 1 po (25,4 mm), commandez l’accessoire
RP46905. Le bassin doit avoir au plus 7 1/2 po (191 mm) de hauteur de sorte qu’il y ait un espace d’air de 1 po.
Placez le robinet (1) et le joint (2) sur la surface. Facultatif : Si le
A.
lavabo est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous le joint.
Fixez le robinet à l’aide de la rondelle (3) et de l’écrou (4).
B.
Note : l’écrou (4) est montré dans la position adaptée à une
surface d’au plus 1 po d’épaisseur. Si la surface a entre 1 et 2 1/2 po d’épaisseur, inversez l’écrou (4).
Si vous installez un nouveau renvoi mécanique, nous vous
recommandons le modèle RP52487▲ (renvoi mécanique à
poussoir avec trop-plein) non inclus ou le modèle RP52488▲
(renvoi mécanique à poussoir sans trop-plein) non inclus.
2
61642 Rev. A
3
2
4
1
3
2
1
1
Make connections to water lines using the faucet connections (1)
provided. Tighten securely, but do not overtighten.
Haga las conexiones a las tuberías de agua usando las conexiones de la llave de agua (1) que se incluyen. Apriete fijo, pero no
apriete demasiado.
3
Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on
mixed position. Turn on hot and cold water supplies (3) and
flush water lines for one minute. Important: This flushes
away any debris that could cause damage to internal
parts. Reinstall aerator.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if
necessary, but do not overtighten.
Quite el aereador (1) y mueva la manija de la llave de agua
(2) a la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje correr en agua por
la líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cual-
quier escombro que pudiera dañar las partes internas.
Reemplace el aireador.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas
por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es
necesario, pero no apriete demasiado.
Raccordez le robinet à la tuyauterie à l’aide des raccords (1)
fournis. Serrez les raccords fermement, mais prenez garde de
trop serrer.
Retirez l’aérateur (1) et placez la poignée (2) du robinet en
position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de
l’eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et
en eau froide (3) et laissez couler l'eau pendant une minute.
Important : L’eau qui s’écoule évacue les corps
étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Remettez l’aérateur en place.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde
de trop les serrer.
3
61642 Rev. A
1
2
3
MAINTENANCE
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure bonnet (1) is tight.
If leak persists:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2)–Repair Kit RP50265.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2)–Repair Kit RP50265.
If faucet exhibits very low flow:
Remove and clean aerator (3)
.
MANTENIMIENTO
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:
Quite la manija y asegúrese que el capuchón (1) o tuerca tapa está apretado.
Si la filtración persiste:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie la válvula de cartucho (2) –
Juego de herramientas de reparación RP50265.
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie la válvula de cartucho (2) –
Juego de herramientas de reparación RP50265.
Si la llave de agua tiene un flujo de agua muy lento:
Quite y limpie el aereador (3).
ENTRETIEN
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et assurez-vous que l’écrou-chapeau (1) est serré.
Si la fuite persiste :
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de la soupape
(2), kit de réparation RP50265.
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de la soupape
(2), kit de réparation RP50265.
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez l’aérateur (3) et nettoyez-le.
4
61642 Rev. A
Brizo recommends the installation of push pop-up RP52487
(NOT INCLUDED WITH FAUCET) for sinks with overflow or push
pop-up RP52488 (NOT INCLUDED WITH FAUCET) for sinks without overflow.
Brizo recomienda la instalación de un desagüe manual
RP52487 (NO SE INCLUYE CON LA LLAVE DE AGUA) para los
lavamanos con control de rebose o desagüe manual RP52488
(NO SE INCLUYE CON LA LLAVE DE AGUA) para los
lavamanos sin control de rebose.
Brizo recommande l’installation du renvoi mécanique à poussoir RP52487 (NON INCLUS AVEC LE ROBINET) si le lavabo
est muni d’un trop-plein ou du renvoi mécanique à poussoir
RP52488 (NON INCLUS AVEC LE ROBINET) si le lavabo n’est
pas muni d’un trop-plein.
RP52487▲
Push Pop-UP with Overflow
(Accessory Order Only)
Control de rebose para desagües manuales
(Orden de Accesorio solamente)
Renvoi mécanique à poussoir avec trop-plein
(Livrable séparément seulement)
RP52392▲
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP52389▲
Handle, Base, Screw, Friction
Ring & Button
Manija con Botón, Arandela de
Fricción y Tornillo de Ajuste
Manette avec Bouton,
Rondelle de Friction et Vis
de Calage
RP50265
Valve Cartridge
Casquette Válvula
Cartouche
RP52488▲
Push Pop-UP without Overflow
(Accessory Order Only)
Control de rebose sin desagües manuales
(Orden de Accesorio solamente)
Renvoi mécanique à poussoir sans trop-plein
(Livrable séparément seulement)
RP52432▲
Aerator
Aireador
Aérateur
Invert for
decks 1" - 2 1/2"
thick
Invierta en las
superficies de
1" - 2 1/2" de grosor.
Inversez l’écrou
si la surface a
entre 1 et 2 1/2 po
d’épaisseur.
▲Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Install in this position for decks up
to 1" thick
Instale en esta
posición en
superficies hasta
1” de grosor.
Placez l’écrou dans
cette position si la
surface a au plus 1
po d’épaisseur.
RP62640
Deck Extender
Extension
Rallonge
61642 Rev. A
5
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States:In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED
IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo® están garantizados al consumidor
comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el
consumidor comprador sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Brizo® fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado de mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo® instaladas
en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de
la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Brizo® fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive
de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT
LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo® installés aux États-Unis, au Canada
et au Mexique.