Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH
PORTABLE DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA
LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS
LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE
DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF
SUR CE ROBINET!
®
63842
HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN
AND BAR / PREP FAUCETS
LLAVES DE AGUA ELEVADAS,
DESLIZABLES HACIA ABAJO,
PARA COCINAS Y BARES / PREP
ROBINET À COL DE CYGNE ET
BEC-DOUCHETTE POUR ÉVIER
DE BAR OU D’ÎLOT DE CUISINE
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your
®
Brizo
• To READ ALL the instructions completely
• To READ ALL warnings, care, and
faucet you will need:
before beginning.
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave
®
Brizo
• LEER TODAS las instrucciones completamente
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
usted necesitará:
antes de empezar.
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet
®
Brizo
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
facilement, vous devez:
les instructions de nettoyage et d’entretien;
63842
1
9/8/10 Rev. B
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Glass cleaner can be used on SS (Stainless) finish to remove fingerprints
and maintain color match.
BRIZO® ELECTRONIC FAUCET LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for a period of 5 years. Delta Faucet Company
recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts
may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States:In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave. Se puede usar limpiador
de vidrio en el acabado de acero inoxidable para remover las marcas
hechas por los dedos y mantener el color original.
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
Todas las piezas de la llave Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar
libres de defectos de material y fabricación durante un período de 5 años. Delta Faucet Company
recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. Du nettoyant pour verre peut
être appliqué sur le fini en acier inoxydable pour enlever les empreintes
digitales et maintenir l'uniformité de la couleur.
GARANTIE LIMITÉE DE ROBINET ÉLECTRONIQUE DE BRIZO
Toutes les pièces du robinet Brizo® sont protégées contre les défectuosités de matériau et les
vices de fabrication par une garantie de 5 ans. Delta recommande de faire appel à un plombier
compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-UnisAu Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
®
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Brizo
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Brizo® fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
Body Assembly
(includes base, shank,
gasket & nut)
Ensamble del Cuerpo
(incluye base, espiga,
empaque y tuerca)
Corps (inclut base,
l’adaptateur, joint
et écrou)
RP30395
Vented Funnel
Embudo con Ventiladero
Entonnoir
RP50276▲
Vase
Recipiente
Vase
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP21904
Bottle
Botella
Bouteille
RP50274▲
Dispenser Assembly
(Accessory Order Only)
Ensamble del Dispensador
(Orden de Accesorio Solamente)
Distributeur
(Livrable séparément seulement)
RP60267▲
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
RP60266▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo
de Salida
Bec
RP60268▲
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
RP60521▲
Base Assembly
Aro de Accesorio
Anneau de finitiont
RP50277▲
Vase Assembly
(Accessory Order Only)
Ensamble Recipiente
(Orden de Accesorio Solamente)
Vase
(Livrable séparément seulement)
RP53468
Check Valves
Válvulas Checadoras
Clapets de non-retour
RP60263
Mounting Bracket, Nut,
Spacer & Insulator
Herramientas para la
Instalación
Pièces de montage
RP60265▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
RP60269
Friction Ring
Anillo de la fricción
Boucle de frottement
RP60113
Isolator Sleeve
Aislador
Isolant
RP60114
Valve Assembly
Ensamble del Cartucho
Cartouche
RP60275
Bonnet Nut
Tuerca
Écrou
RP60271▲
Handle, Temp Indicator,
Cover, Screw & Button
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP51243
Inlet Gaskets
Empaques para el tubo de entrada
Joints côté alimentation
RP37490
Isolation Plate
Chapa Estabilizadora
Plaque de Stabilisation
RP60280
Gasket
Empaque
Joint
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves
Casquillos cortados a la medida
Bagues d’extrémité pour tubes coupés
RP60264
Solenoid Assembly
Ensamble de Solenoide
Électrovanne
RP60548
Contact Plate
Chapa de Contacto
Plaque de contact
RP60116▲
Cap
Bonete
Chapeau
RP60118▲
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et bouton
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP50278▲
Towel Bar
Barra del Toallero
Porte-serviettes
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP50378▲
Body Assembly
(includes base,
shank, gasket & nut)
Ensamble del Cuerpo
(incluye base, espiga,
empaque y tuerca )
Corps (inclut base,
l’adaptateur, joint
et écrou)
RP50279▲
Towel Bar Assembly
(Accessory Order Only)
Ensamble para la Barra
del Toallero
(Orden de Accesorio Solamente)
Porte-serviettes
(Livrable séparément seulement)
RP62057
Hose Assembly
Ensamble de la Manguera
Tuyau souple
RP49149
Steel Weight Assembly
Ensamble de la Pesa de Acero
Masselotte en acier
▲Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
3
RP60520
Adapter & O-Ring
Adaptador y Aro-O
Adaptateur et joint torique
RP50784
Clip & O-Ring
Gancho y Anillo “O”
Agrafe et Joint torique
RP53231
Battery Box
Caja de la Batería
Boîtier de piles
RP13938
O-Ring
(2 Required)
Anillo “O”
(2 requeridos)
Joint torique
(2 requis)
RP53233
Spout Connector
Conexión del Surtidor
Raccord du bec
63842 Rev. B
Other useful accessories that may be purchased separately.
Otros accesorios útiles que se pueden comprar por separado.
Autres accessoires utiles pouvant être achetés séparément.
RP63263
Adapters
3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors
3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN &
3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN et
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63264
Adapters (10) 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN
RP63265
Adapters (10) 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
Backflow Protection System
Your Brizo® faucet pull-down spout incorporates a backflow protection
system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3
and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check
valves in series, which operate independently and are integral parts of
the fitting; one being located in the pullout adapter attached to the valve
outlet tube and one located in each of the check valve adapters attached
to the valve inlet tubes. Should your local plumbing codes require an
atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Brizo® tiene un sistema de protección
para el contraflujo, incorpora, que ha sido probado para cumplir con
los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
Incorpora (grifo) dos válvulas de chequeo, certificadas, en serie, que funcionan independientemente y que son partes integras de la unidad; una
ubicada en el adaptador extraíble conectado a la salida de la válvula y
otra ubicada en cada adaptador de las válvulas de chequeo conectadas
a los tubos de entrada de la válvula. Si los códigos de plomería locales
requieren un rompe-vacío de tipo ambiental debe comprarla aparte.
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Brizo® comporte un dispositif
anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes
ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Il comporte deux
clapets de non-retour certifiés qui sont montés en série, qui fonctionnent
indépendamment et qui font partie intégrante du raccord. L’un est situé
dans l’adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et
l’autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes
d’entrée de la soupape. Si le code de plomberie exige un brise-vide
atmosphérique, vous devez l’acheter séparément.
4
63842 Rev. B
1
A.
Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur
B.C.
1
4
2
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
1 1/4" ; Minimal. De la ligne
centrale pour descendre la
fuente.
1
cuvette.
A
Spout Installation For Top Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck
thickness of up to 3" (76 mm). Maximum deck
thickness of soap dispenser is also 3" (76 mm).
The minimum distance from the center line (A)
to the sink bowl is 1 1/4".
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
B.
Remove adhesive backing on trim ring
gasket (1) and press into place on trim ring (2).
Slide trim ring over tubes and place on bottom
of faucet making sure the indicator light (3) is
located in front. Insert tubes through mounting
hole in sink and center faucet in position over
hole. HINT: Turn the spout tube opposite the
handle to balance the assembly when
mounting and aid installation of the hose.
Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero
Su llave de agua / grifo está diseñado para un
A.
diámetro del agujero de 1 3/8 "+ / - 1/8"
(35 mm + / - 3 mm) y un grosor de superficie
para instalación /encimera hasta de 3" (76 mm).
El grosor de la superficie donde va a instalar
el dispensador de jabón también es de 3"
(76 mm). La distancia mínima desde la línea
central (A) al lavamanos, en si, es 1 1/4".
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite
B.
el adhesivo al dorso del empaque del la argolla
de accesorio (1) y presione en su lugar en la
argolla de accesorio (2). Deslice la argolla de
accesorio sobre los tubos y coloque al fondo
de la llave de agua asegurándose que la luz
indicadora (3) se encuentra en el frente. Inserte
los tubos a través del orificio de montaje en el
lavamanos y coloque la llave de agua o grifo en
posición central, sobre el agujero. SUGERENCIA:
Gire el tubo o cuello del surtidor en sentido
opuesto a la manija para equilibrar el ensamble
cuando haga la instalación y ayudar cuando
instale la manguera.
2
3
C.
C.
3
2
Snap insulator (1) and bracket (2) together as shown.
Install the isolation plate (4), mounting plate bracket
(3) (insulator side up) and nut (5) onto the mounting
shank (6) using wrench (7). Do not overtighten. For
decks up to 1 3/8" (35 mm) thick use provided spacer
(8) between nut and mounting bracket. Note: The
wrench provided is designed to be used with a variety
of tools: flat/Phillips head screwdrivers, wrenches, etc.
Note: Thin gauge sinks not recommended.
Coloque juntos, a presión, el aislador (1) y el
soporte (2) así como se muestra. Instale la chapa de
aislamiento (4), la chapa de soporte de la instalación
(3) (lado del aislador hacia arriba) y la tuerca (5) en la
espiga de montaje (6) usando la llave de tuercas (7).
No apriete demasiado. En las superficies hasta de
13/8" (35 mm) de grosor utilice el separador incluido
(8) entre la tuerca y el soporte de montaje. Nota: La
llave de herramientas proporcionada está diseñada
para ser utilizado con una variedad de herramientas:
destornillador de cabeza plana/Phillips, llaves inglesas,
etc. Nota: No se recomienda para lavamanos
delgados. Nota: No se recomienda en lavamanos de
grosor delgado.
6
8
5
7
3
Monter le robinet sur la plage
Votre robinet est conçu pour un trou d’un
A.
diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3
mm) et pour une surface d’une épaisseur d’au
plus 3 po (76 mm). Le distributeur de savon est
aussi conçu pour une surface d’une épaisseur
d’au plus 3 po (76 mm). La distance minimale
entre la ligne d’axe (A) et la cuvette est de
1 1/4 po.
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Enlevez
B.
l’endos adhésif du joint de l’anneau de finition
(1) et collez le joint sur l’anneau de finition (2)
en exerçant une pression. Glissez l’anneau de
finition sur les tubes et placez-le contre le dessous de robinet en vous assurant que le voyant
(3) se trouve à l’avant. Introduisez les tubes
dans le trou de montage de l’évier et centrez le
robinet sur le trou. Conseil : tournez le tube du
bec du côté opposé à celui de la manette pour
équilibrer le robinet pendant le montage et
faciliter l’installation du tuyau souple.
5
En exerçant une pression, réunissez l’isolateur (1)
C.
et le support (2) comme le montre la figure. Montez
la plaque d’isolation (4) le support de la plaque de
montage (3) (isolateur orienté vers le haut) et l’écrou
(5) sur la tige de montage (6) à l’aide de la clé (7).
Prenez garde de trop serrer. Si la surface n’a pas
plus de 1 3/8 po d’épaisseur (35 mm), placez la pièce
d’espacement (8) fournie entre l’écrou et le support de
montage. Note : La clé fournie est conçue pour être
utilisée avec un variété d’outils : tournevis à extrémité
plate ou cruciforme (Phillips), clés, etc. L’installation de
ce robinet sur un évier de faible épaisseur n’est pas
recommandée.
63842 Rev. B
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.