Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Brizo®
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
®
before beginning.
information.
TWO HANDLE BAR/PREP
CENTERSET FAUCETS
BAR/PREP DE DOS MANIJAS
LLAVES DE AGUA DE UNA UNIDAD
ROBINET À ENTRAXE COURT À
DEUX MANETTES POUR ÉVIER DE
BAR OU D’ÎLOT
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave
Brizo
usted necesitará:
®
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Brizo®
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessaire de raccordement.
61063 61063 61063 6106361063
1
12/7/09 Rev. B
1
A.B.A.
3
1
2
1
2
2
B.
1
2
4
3
4
1
2
3
1
44
2
Slide liner and base (1) with gasket (2) over tubes and in position under
A.
faucet. Place tubes and shank through hole and position faucet on sink.
Option: If surface is uneven, use silicone under the gasket.
Secure to sink with mounting nut and washer (1). Tighten mounting nut
B.
securely by hand. Using a Phillips screwdriver, tighten locking screws (2).
Note: For thin gauge sinks (not recommended), use the thin deck aid (3)
RP37490 (not included) as shown for single and 3 hole installations to help
support the deck.
Deslice la envoltura y la base (1) con el empaque (2) sobre las tuberías y
A.
coloque en su sitio por debajo de la llave de agua. Coloque las tuberías y la
espiga por el orificio y coloque la llave de agua en el fregaderos. Opción: Si la superficie está desnivelada, use silicón por debajo del empaque.
Fije al fregaderos con la tuerca y la arandela de instalación (1). Apriete
B.
fijamente a mano. Usando un destornillado Phillips, apriete los tornillos de
traba (2). Nota: Para los fregaderos de grosor delgado (no se
recomienda), use el accesorio para fregaderos de grosor delgado (3)
RP37490 (no se incluye) como se muestra para instalaciones de uno ó 3
orificios para asistirle como soporte de la superficie de instalación.
Glissez le revêtement et la base (1) avec le joint (2) sur les tubes et ajustez-
A.
les sous le robinet. Introduisez les tubes et la tige dans le trou, puis ajustez le
robinet sur l’évier. Facultatif : Si la surface est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Fixez le robinet à l’évier avec l’écrou de montage et la rondelle (1). Serrez l’écrou
B.
solidement à la main. À l’aide d’un tournevis Phillips, serrez les vis de calage (2).
Note : Si l’évier est mince (non recommandé), utilisez la plaque de renfort
(3) RP37490 (non incluse) comme le montre la figure pour installer le
robinet dans un trou ou trois trous. La plaque de renfort sert à supporter
la plage.
2
4
Optional Installation with 10" Escutcheon (Not Included)
Slide 10" escutcheon (1) and gasket (2) over tubes and in position under
A.
faucet. Place tubes, shank (3) and studs (4) through holes and position
faucet on sink. Option: If surface is uneven, use silicone under
the gasket.
Secure to sink with washers and nuts (1). Thread mounting nut and
B.
washer (2) onto shank (3). Tighten securely by hand. Using a Phillips
screwdriver, tighten locking screws (4).
Instalación opcional con una chapa de cubierta de 10"
(No se incluye).
Deslice la chapa de cubierta de 10" (1) y el empaque (2) sobre las
A.
tuberías y en posición por debajo de la llave de agua. Coloque las
tuberías, la espiga (3) y los pernos (4) por los orificios y coloque la llave
de agua en el fregaderos. Opción: Si la superficie está desnivelada, use silicón por debajo del empaque.
Fije al fregaderos con arandelas y tuercas (1). Enrosque la tuerca de
B.
instalación y la arandela (2) en la espiga (3). Apriete fijamente a mano.
Usando el destornillador Phillips, apriete los tornillos de traba (4).
Installation facultative avec la plaque de finition de
10 pouces (non incluse)
Glissez la plaque de finition de 10 pouces (1) et le joint (2) sur les tubes.
A.
Ajustez la plaque de finition et le joint sous le robinet. Introduisez les
tubes, la tige (3) et les goujons (4) dans les trous, puis ajustez le robinet
sur l’évier. Facultatif : Si la surface est inégale, appliquez du compo-
sé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Fixez le robinet à l’évier avec les rondelles et les écrous (1). Vissez l’écrou
B.
de montage et la rondelle (2) sur la tige (3). Serrez l’écrou solidement à la
main. À l’aide d’un tournevis Phillips, serrez les vis de calage (4).
61063 Rev. B
2
2
12
3
1
2
2
A
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Determine which type of connection you will be making.
(1)
Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (A) or
(2) 1/2" I.P.S faucet connectors.
Important: When making connections be sure to use two wrenches
when tightening. Do not overtighten.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
Determine que tipo de conexión va a hacer.
(1) Las tuberías verticales de extremo de nariz redondeada (3/8" D.E. de
tubería de cobre) con tuercas de acoplamiento (A) ó
(2) conexiones IPS 1/2" para llaves de agua.
Importante: Cuando haga las conexiones asegúrese de usar dos
llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
FAITES LES BRANCHEMENTS :
Déterminez le type de raccord que vous allez utiliser.
(1) Tubes-raccords à bout arrondi (3/8 po d.e. en cuivre) avec écrousraccords (A) ou
(2) raccords de robinetterie 1/2 po I.P.S.
Important : Utilisez deux clés pour serrer les raccords et prenez
garde de trop serrer.
3
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold
water supplies (3) and flush water lines for one minute. Important:This flushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición
abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por
las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudi-
era causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de
agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez
s’écouler l’eau une minute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer
les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
3
61063 Rev. B
1
3
4
2
MAINTENANCE
If faucet exhibits very low flow:
Remove and clean Aerator (1).
If faucet leaks from spout outlet:
Shut off water supplies– Replace Seats and Springs (2).*
If leak persists: Shut off water supplies–
Replace Stem Unit Assembly (3).
*Install stems (3) and 1/4 turn stops (4) correctly for proper handle rotation.
*
MANTENIMIENTO
Si la llave de agua muestra un flujo muy lento:
Quite y limpie el Aireador (1).
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierre los suministros de agua–
Reemplace los Asientos y Resortes (2).*
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua –
Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (3).*
* Instale las espigas (3) y los pares (topes) a un 1/4 de giracíon (4) correctamente para obtener
una rotación debida.
ENTRETIEN
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez et nettoyez l’aérateur (1).
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–
puis remplacez les sièges et les ressorts (2).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–
puis remplacez l’obturateur (3).*
* Installer correctement les obturateurs (3) et les butées 1/4 de tour (4) pour que les manettes
tournent dans le bon sens.
4
61063 Rev. B
RP61004▲
Aerator
Aireador
Aérateur
RP63183▲
Insert, Handle, Screw & Button (Hot)
Inserto, Manija, Tornillo y Botón (Caliente)
Pièce rapportée, manette, vis et bouton (Chaude)
RP10700
Ceramic Seats & Springs
Asientos de Cerámica y Resortes
Sièges en céramique et ressorts
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de Giración
Butée 1/4 de Tour
RP61007
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
RP61020▲
Optional 10" Escutcheon and gasket
Chapa opcional de 10" y Empaque
Plaque de finition facultative de 10 po
et joint
RP61019▲
Base Assembly
Ensamble Base
Base
RP43255
Studs
Pernos
Goujons filetés
RP40524
Gasket
Empaque
Joint
RP42216
Ceramic Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad de la
Espiga de Cerámica
Obturateur en céramique
RP61008▲
Insert, Handle, Screw & Button (Cold)
Inserto, Manija, Tornillo y Botón (Fría)
Pièce rapportée, manette, vis et bouton (Froide)
RP37490
Optional Thin Deck Aid
Sostén para Bordes Delgados (Opcional)
Plaque de renfort (Facultatif)
▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
61063 Rev. B
RP61006
Mounting Nut and Washer
Tuerca y Arandela para la Instalación
Écrou de montage
5
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
Delta
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States:In Canada:
Faucet Company Masco Canada
Delta
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED
IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo® están garantizados al consumidor
comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el
consumidor comprador sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Brizo® fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado de mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo® instaladas
en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de
la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Brizo® fabriqués après
le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive
de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT
LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo® installés aux États-Unis, au Canada
et au Mexique.