204833 204833 204833 204833 204833
U
P
C
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASME A112.18.2 / CSA B125.2
®
Models/Modelos/Modèles
501-HDF-DST, 511-HDF-DST,
515-HDF-DST, 516-HDF-DST,
520-HDF-DST, 523-HDF-DST
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTRESET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À UNE POIGNÉE
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
1/8"
For easy installation of your Delta
faucet, you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care and
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones complet amente antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
SILICONE
204833 204833 204833 204833 204833
SILICONE
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez :
• LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter.
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que
toutes.
US. Pat. 4,218,785; other patents pending.
1
204833 Rev. A
A.
Standard Connections
Conexiones Estándares
1
Branchements Standard
B.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
B.
2
3
Position faucet (1) and gasket (2) on sink.
A.
Secure faucet to sink with mounting nuts (3).
Tighten securely by hand. Option: If sink is
uneven, use silicone under the gasket.
B. Standard Connections
Ensure all fittings and end connections are free of
debris. Faucet fittings (1) are 3/8” compression,
with ends coloured red for hot and blue for cold.
Loop tubing (2) if it is too long. Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8”.
Secure metal nut (3) on faucet tube to supply
valve connection (4) and hand tighten, then
tighten one additional turn with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el
A.
lavamanos. Fije con tuercas (3). Opción: Si
el lavamanos está desnivelado, use silicón
debajo del empaque.
B. Conexiones Estándares
Asegúrese que todos los accesorios y las
conexiones finales estén libres de residuos. Los
accesorios (1) son de compresión de 3/8”, con
los extremos de color rojo para el agua caliente y
azul para el agua fría. Enlace las tuberías (2) si
es muy larga. Nota: la curva mínima recomen-
dada es de 8” de diámetro. Fije la tuerca de
metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego apreiete con
una vuelta adicional con una llave de tuercas.
NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro
tubo. AVISO: No use compuesto para tuberías
u otros selladores en la conexiones de la
tubería de agua.
Placer le robinet (1) et le joint (2) sur l’évier.
A.
Fixez le robinet à l’aide des écrous (3).
Facultatif : Si la surface de l’évier est inégale,
placez du composé d’étanchéité à la silicone
sous le joint.
B. Branchements Standard
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts
de corps étrangers. Le branchement est effectué
au moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à
compression. L’extremémité du raccord d’eau
chaude est rouge et celle du raccord d’eau froide
est bleu. Faites une boucle avec le tube (2) s’il
est trop long. Note : Le diamètre minimal de la
courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez
l’écrou métallique (3) que si trouve sur le tube du
robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation
(4) et serrez-le à la main, puis faites un tour
supplémentaire avec une clé. PRENEZ GARDE
DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la
même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
2
3
3
3
4
1
B. Custom Fit Connections
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing, the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is
cut too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on supply
lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve
installation instructions found in RP50952 and included
in this document (page 3) for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve
connection (2) and hand tighten, then tighten an additional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN.
Repeat for other tube.
B. Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy
larga y debe recortarse para crear una instalación
aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tuberia de
suministro el instalador acepta la responsabilidad
de hacerlo de una manera que permite crear una
articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado
cortas o cortadas de una manera que no permite una
articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar
mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas
incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo
debe ser recto. Vea las instrucciones par la instalación
de la manga plástica incluida con el RP50952 y para
más información incluida en este documento (pagina 3).
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de
agua/grifo a la conexión de la válvula de suministro (2)
apriete a mano, entonces apriete las 2 vueltas adicionales
con la llave. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la
otra tubería.
B. Branchements Spéciaux
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir.
Vous devez couper le tube de manière à obtenir un
joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une
manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet
et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le
tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter les instructions
d’installations des manchons en plastique qui se
trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans
le présent document (page 3).
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube
du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2)
et serrez-le à la main, serrez alors les 2 tours additionnels
avec la clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
Raccordez l’autre tube de la même manière.
1
2
2
4
1
2
Potential Problems and Remedies
• Tubing is not cut perpendicular to the axis of
the tub: carefully make an additional cut, being
careful not to cut the tube too short.
• Tubing is cut too short: buy a coupling union
and a replacement supply line that mate together
from a store. The coupling union end intended to
connect to the faucet must mate to the standard
3/8” connection nuts and plastic sleeves supplied
with the faucet.
• The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve
that are designed to seal with PEX tubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243
gasket (supplied with faucet) or ferrule in the
place of the plastic sleeve supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water line
connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
• La tubería no está cortada perpendicular al eje
de la bañera: cuidadosamente haga un corte
adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo
demasiado corto.
• La tubería está cortada demasiado corta:
compre en un almacén un acoplamiento de unión
y una tubería de suministro de repuesto que aco plen. El extremo de la unión de acoplamiento que
es para conectar a la llave de agua debe acoplar
con las tuercas estándares de 3/8” y mangas de
plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
• La manga plástica o la tuerca de conexión se
ha perdido: compre una tuerca de repuesto y/o
manga plástica diseñada para sellar con la tubería
PEX. AVISO: No use una manga de metal,
RP51243 empaque (suministrado con el grifo)
o casquillo, en vez de la manga incluida puede
no crear una articulación sin filtración. AVISO:
No use compuesto para tuberías u otros sella dores en las conexiones de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
• Le tube n’est pas coupé d’équerre : Faites une
nouvelle coupe en prenant garde de ne pas trop
raccourcir le tube.
• Vous avez coupé le tube trop court : Achetez
un raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de
rechange dans un magasin. L’extrémité du
raccord-union à raccorder au robinet doit être
compatible avec les écrous 3/8 po standard et les
manchons en plastique fournis avec le robinet.
• Vous avez perdu un manchon en plastique ou
un écrou de raccordement : Achetez un écrou
et/ou un manchon en plastique conçus pour
former un raccord étanche avec un tube PEX.
NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon
métallique, RP51243 le joint (fournie avec le
robinet) ou une virole à la place du manchon
en plastique fourni. Le joint ne sera pas
étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
2
204833 Rev. A
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de la manchon en plastique
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
2
3
1
Do not install sleeve
4
upside down.
No instale la manga
boca abajo.
N’installez pas le
manchon à l’envers.
Ensure cut is straight.
Asegúrese que el corte
esté recto.
Assurez-vous que
la coupe est droite.
1. Identify desired length of tube (1). Leave 1” - 2” of extra length to allow for easier
installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.
2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown.
3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting. NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past finger tight.
1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” - 2” de soltura para una instalación
más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga
se orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero
dentro del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior
del accesorio. AVISO : El no usar la manga plástica en la orientación correcta
resultará en desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca
dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.
1. Identifiez la longueur desirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplé mentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre et
enlevez les bavures.
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon
est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur
du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie
supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été
installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut
occasionner des dommages.
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux
tours à l’aide d’une clé.
1
2
Do not use RP51243 gasket
(1) supplied with PEX tubing
or brass ferrule (2) supplied
with valve stops.
No use RP51243 empaque
(1) suministrado con el
tubería de PEX o el casquillo
de bronce (2) suministrado
con las válvulas de cierre.
N’utilisez pas RP51243 le
joint (1) fournie avec la
tuyauterie de PEX ou la
bague en cuivre (2) fournie
avec les robinets d’arrêt.
Ensure tube is fully inserted
into stop before sliding
sleeve down to engage top
of fitting.
Asegúrese que el tubo este
completamente introducido
dentro del tope antes de
deslizar la manga hacia
abajo para encajar la parte
superior del accesorio.
Assurez-vous que le tube
est introduit entièrement
dans le robinet d’arrêt avant
de faire glisser le manchon
vers le bas pour le fixer à
la partie supérieure du
raccord.
3
204833 Rev. A