Factory Direct Hardware 590TP1150 User Manual [en, es, fr]

SILICONE
204833 204833 204833 204833 204833
®
U
P
C
ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2
®
Models/Modelos/Modèles 501-HDF-DST, 511-HDF-DST, 515-HDF-DST, 516-HDF-DST, 520-HDF-DST, 523-HDF-DST Series/Series/Seria
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
SINGLE HANDLE LAVATORY CENTRESET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA DE CENTRO PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT À UNE POIGNÉE
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
1/8"
For easy installation of your Delta faucet, you will need:
• To READ ALL the instructions completely before beginning.
• To READ ALL warnings, care and maintenance information.
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones complet­ amente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
SILICONE
204833 204833 204833 204833 204833
SILICONE
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez :
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter.
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes.
US. Pat. 4,218,785; other patents pending.
204833 Rev. A
A.
Standard Connections Conexiones Estándares
1
Branchements Standard
B.
Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux
B.
2
3
Position faucet (1) and gasket (2) on sink.
A.
Secure faucet to sink with mounting nuts (3). Tighten securely by hand. Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
B. Standard Connections
Ensure all fittings and end connections are free of debris. Faucet fittings (1) are 3/8” compression, with ends coloured red for hot and blue for cold. Loop tubing (2) if it is too long. Note: Recom- mended tubing minimum bend diameter is 8”. Secure metal nut (3) on faucet tube to supply valve connection (4) and hand tighten, then tighten one additional turn with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el
A.
lavamanos. Fije con tuercas (3). Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.
B. Conexiones Estándares
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías (2) si es muy larga. Nota: la curva mínima recomen- dada es de 8” de diámetro. Fije la tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a la con­exión (4) y apriete a mano, luego apreiete con una vuelta adicional con una llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo. AVISO: No use compuesto para tuberías
u otros selladores en la conexiones de la tubería de agua.
Placer le robinet (1) et le joint (2) sur l’évier.
A.
Fixez le robinet à l’aide des écrous (3).
Facultatif : Si la surface de l’évier est inégale, placez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
B. Branchements Standard
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. L’extremémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du raccord d’eau froide est bleu. Faites une boucle avec le tube (2) s’il est trop long. Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou métallique (3) que si trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
2
3
3
3
4
1
B. Custom Fit Connections
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing, the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 sleeves supplied with model and nuts included on supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve installation instructions found in RP50952 and included in this document (page 3) for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve connection (2) and hand tighten, then tighten an addi­tional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
B. Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y plan­ifique de antemano. Cuando corte la tuberia de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsa­biliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones par la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento (pagina 3).
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de agua/grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) apriete a mano, entonces apriete las 2 vueltas adicionales con la llave. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tubería.
B. Branchements Spéciaux
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsa­bilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter les instructions d’installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document (page 3).
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et serrez-le à la main, serrez alors les 2 tours additionnels avec la clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière.
1
2
2
4
1
2
Potential Problems and Remedies
• Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tub: carefully make an additional cut, being
careful not to cut the tube too short.
• Tubing is cut too short: buy a coupling union and a replacement supply line that mate together from a store. The coupling union end intended to connect to the faucet must mate to the standard 3/8” connection nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.
• The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243
gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
• La tubería no está cortada perpendicular al eje de la bañera: cuidadosamente haga un corte
adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
• La tubería está cortada demasiado corta: compre en un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de suministro de repuesto que aco­ plen. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8” y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
• La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compre una tuerca de repuesto y/o
manga plástica diseñada para sellar con la tubería PEX. AVISO: No use una manga de metal,
RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros sella­ dores en las conexiones de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
• Le tube n’est pas coupé d’équerre : Faites une
nouvelle coupe en prenant garde de ne pas trop raccourcir le tube.
• Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à raccorder au robinet doit être compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec le robinet.
• Vous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetez un écrou
et/ou un manchon en plastique conçus pour former un raccord étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon
métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
2
204833 Rev. A
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions Conexiones Especiales - Instructions d’installations de la manchon en plastique Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
Correct method Método Correcto Bonne méthode
Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte
2
3
1
Do not install sleeve
4
upside down.
No instale la manga boca abajo.
N’installez pas le manchon à l’envers.
Ensure cut is straight.
Asegúrese que el corte esté recto.
Assurez-vous que la coupe est droite.
1. Identify desired length of tube (1). Leave 1” - 2” of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.
2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown.
3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting. NOTICE: Failure to use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past finger tight.
1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” - 2” de soltura para una instalación
más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga se orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio. AVISO : El no usar la manga plástica en la orientación correcta
resultará en desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca
dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.
1. Identifiez la longueur desirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplé­ mentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre et enlevez les bavures.
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été
installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux
tours à l’aide d’une clé.
1
2
Do not use RP51243 gasket
(1) supplied with PEX tubing or brass ferrule (2) supplied with valve stops.
No use RP51243 empaque (1) suministrado con el tubería de PEX o el casquillo de bronce (2) suministrado con las válvulas de cierre.
N’utilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuyauterie de PEX ou la bague en cuivre (2) fournie avec les robinets d’arrêt.
Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top of fitting.
Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio.
Assurez-vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d’arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supérieure du raccord.
3
204833 Rev. A
Loading...
+ 7 hidden pages