Before proceeding you MUST determine if you are going to
install your new touch faucet as a single hole faucet (no
escutcheon) or use the optional escutcheon (3 hole escutcheon).
Antes de proceder debe determinar si va a instalar la nueva llave
de agua Touch como una llave de agua de un agujero (sin chapa
de cubierta) o usar la chapa opcional (chapa de 3 agujeros).
Table des matières
Outils dont vous aurez besoin...................................................................... page 2
Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet tactile?............................ pages 3 et 4
Avant de débuter, vous DEVEZ déterminer si vous installez votre
ARRÊT
1
nouveau robinet tactile sur un appareil sanitaire à un trou (pas
de plaque de finition) ou sur un appareil à trois trous (plaque de
finition facultative).
Tools and supplies you will need.
Herramientas y piezas que necesitará.
Outils et fournitures dont vous aurez besoin.
Flashlight
Linterna
Lampe de poche
Eye Protection
Protección para los ojos
Protection oculaire
Adjustable Wrenches
Llaves Ajustables
de Herramientas
Clés réglables
Channel Locks
Esclusas acanaladas
Prince multiprise
Silicone Sealant
Sellador de silicón
Composé d’étanchéité
à la silicone
2
1
2
1.
I
nse
r
t
f
e
rru
le (1) in
to
cold
w
ater
sto
p
.
2.
T
hread o
n ch
eck valve (2) an
d
tighte
n (d
o n
ot ov
e
r
tig
hten)
.
Co
ntin
ue instruc
t
io
ns on page 2.
Important: To e
nsure
p
r
oper
op
e
ra
tion o
f
your plumbing it i
s
essential
t
o
i
nstall
the
s
e
c
he
ck
valve assemb
lies o
nto your
s
upply
stops.
1
1
.
Introdu
zca el casquillo
(1) en
el tope del agua frí
a.
2
.
Enros
que la válv
ula de
c
he
qu
e (2) y a
pr
iete (no
aprie
t
e
dem
asiad
o).
Continúe la
s instru
cci
on
es en l
a p
á
gina
2.
Im
portante
:
P
a
ra
asegura
r el f
u
nci
o
n
a
m
i
ento debido de
su
p
l
omería
es
esencial
in-
stalar
e
s
to
s ensambl
e
s
de
vá
l
v
ul
a
s c
hec
ado
ra
s
en
l
os tope
s
del s
um
i
nistr
o
de a
gua.
1. Introd
uisez la virole (1)
dans
l
e robi
n
e
t
d
’
a
limenta
t
i
on en
e
a
u froide
.
2.
Vissez le
cl
apet
n
o
n-ret
our
(2) e
t
s
errez-l
e
(p
renez ga
rde
de trop serrer).
Con
tinuez les i
n
st
ructi
o
ns à
l
a
page
2
.
Im
por
t
ant :
Vous de
vez insta
ller
ces
c
lapets
de non
-
r
etour sur v
os robi
nets
d’
alim
entation pour
que la plom
be
r
i
e
f
o
nc
tionne
correctement.
C
h
e
ck Valve
I
nstallation
I
ns
talación
de la Vá
l
vula Che
cadora
I
n
stallat
i
on du clapet de
non-retou
r
2
6/5/08
53442 R
ev
B
1
3
4
5
What is included with my Touch Faucet?
¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch?
Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet?
Bagged parts
for STEP 1.
Piezas para
el PASO 1.
Pièces ensachées
pour L’ÉTAPE 2.
Bagged parts
for STEP 2.
Bagged parts
for STEP 2.
Piezas para
el PASO 2.
Pièces ensa-
chées pour
L’ÉTAPE 2.
Bagged parts
for STEP 3.
Piezas para
el PASO 3.
Pièces ensa-
chées pour
L’ÉTAPE 2.
Bagged parts
for STEP 5.
Piezas para
el PASO 5.
Pièces ensa-
chées pour
L’ÉTAPE 2.
Heart of your
Touch faucet
Bagged parts
for STEP 4.
Piezas para
el PASO 4.
Pièces ensachées
pour L’ÉTAPE 2.
Other useful
accessories
Otros accesorios
útiles
Pièces ensachées
pour L’ÉTAPE 2.
3
What is included with my Touch Faucet?
¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch?
Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet?
Touch Faucet parts
Piezas de la llave de
agua / grifo Touch
Pièces du robinet
tactile
4
Parts for Step 1.
Piezas para el Paso 1.
Pièces pour l’étape 1.
1
5
Single Hole Installation (No Escutcheon)
Instalación en un agujero
Installation sur un appareil sanitaire à un trou
6
Arriba
1
Top
Dessus
7
Optional Escutcheon Installation
Instalación de la Chapa opcional
Installation avec la plaque de finition facultative
Notch installs in the back.
Muesca se instala al dorso.
L’encoche doit se trouver à l’arrière.
Top View of Escutcheon
Vista superior
Vue de dessus
538T-DST,
15938T-DST &
15960T-DST
592T-DST
8
Arriba
1
Top
Dessus
9
Parts for Step 2.
Piezas para el paso 2.
Pièces pour l’étape 2.
2
2
10
2
A
B
11
2
Pull down moderately to
ensure connection has
been made.
Hale, hacia abajo,
moderadamente para
asegurar que ha hecho
la conexión.
Tirez modérément sur le
tuyau pour vous assurer
qu’il est bien fixé.
12
2
1
2
B
3
A
13
2
Pull down moderately to
ensure connection has
been made.
Hale, hacia abajo,
moderadamente para
asegurar que ha hecho
la conexión.
Tirez modérément sur le
tuyau pour vous assurer
qu’il est bien fixé.
14
Parts for Step 3.
Piezas para el Paso 3.
Pièces pour l’étape 3.
3
3
15
3
16
3
17
3
Incorrect Installations.Instalación incorrecta.
Installation incorrecte.
18
3
19
3
20
Parts for Step 4.
Piezas para el Paso 4.
Pièces pour l’étape 4.
4
4
Important: To ensu
these chec
l
al
inst
1. Insert ferrule (1) into col
2. Thread on
Continue instru
a
Import
alar estos ensambles de válvul
st
1. Introduzca
2. Enrosque la
Continúe las
Impo
d’a
1. Introd
2.
Valve Install
Check
Instalación de la Válvula Checadora
on
i
Installat
1
your p
of
ration
e
op
r
es onto your supp
i
ope
re pr
ve assembl
stop.
al
k v
d water
2.
eck valve (2) and tighten (do
on page
ch
ctions
ncionamiento debido de su plomer
fu
as checadoras en los topes del suministro de agua.
del agua fría.
ara asegurar el
tope
l
P
:
nte
o (1) en e
el casquill
la de cheque (2) y apri
válvu
cciones en la página 2.
ru
inst
nstaller ces
i
ber
vez
plom
Vous de
robinet d
le
ant :
rt
virole (1) dans
imentation pour que la
l
la
page 2.
à la
uisez
tions
uc
e clapet non-retour (2) et serrez-le (prenez garde de tro
es instr
Vissez l
Continuez l
/08
6/5
du clap
lumbing
ov
not
ete (no apr
apets de non-
cl
e fonctionne cor
i
a
’
1
i
at
et de non-retour
tighten).
er
limentat
on
ly stops
2
t is essential to
i
iete demasiado).
n en
o
i
.
esenc
ía es
retour sur vos robinets
ent.
em
rect
ide.
eau fro
p se
-
ial in
rrer).
B
v
53442 Re
21
4
Finger tighten.
Apriete con los dedos
Serré à la main
One additional turn
with wrench.
Una vuelta adicional usando
una llave de herramientas
1 tour supplémentaire avec
une clé
22
4
23
4
Finger tighten.
Apriete con los dedos
Serré à la main
One additional turn with wrench.
Una vuelta adicional usando una llave
de herramientas
1 tour supplémentaire avec une clé
24
Parts & Supplies for Step 5.
Piezas y repuestos para el Paso 5.
Pièces et fournitures pour l’étape 5.
IMPORTANT! You must use this pop-up for your touch faucet to
function properly.
¡IMPORTANTE! Debe utilizar este desagüe automático con su llave de
agua / grifo táctil para que funcione correctamente.
IMPORTANT ! Vous devez utiliser ce renvoi mécanique pour que votre
robinet tactile fonctionne correctement.
5
5
25
5
26
5
27
5
28
OR
5
29
5
30
5
31
5
32
Parts for Step 6.
Piezas para el Paso 6.
Pièces pour l’étape 6.
6
33
6
34
6
35
6
36
15960T-DST
RP70176▲
Handle & Set Screw
Manija, Botón Rojo/Azul
y Tornillo de Ajuste
Manette, Bouton Rouge/
Bleu et Vis de Calage
RP40650
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
▲Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Lift Rod & Finial
Barra de Alzar y Pomo
Tige de Manoeuvre et
Grain de la Tirette
RP53468
Check Valves
Válvulas Checadoras
Clapets de non-retour
RP71043
RP64169
Mounting Assembly
Ensamble de Montaje
Élément de fixation
RP47030
Nut & Wrench Assembly
Ensamble de Tuerca y Llave
Écrou et clé
Battery Box
Caja de la Batería
Boîtier de piles
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
39
RP50952
Plastic Sleeves
Mangas Plásticas
Manchons en plastique
All Models
Todos los Modelos.
Tous les modèles.
Other useful accessories that may be purchased separately.
Otros accesorios útiles que se pueden comprar por separado.
Autres accessoires utiles pouvant être achetés séparément.
RP41587▲
Plastic Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático Plástico
Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Plastique
Sans la Tige de Manoeuvre
RP63263
Adapters
3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors
3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN &
3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN et
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63264
Adapters (10) 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN
RP63265
Adapters (10) 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
40
DELTA® ELECTRONIC FAUCET LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for a period of 5 years. Delta Faucet Company
recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States:In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
®
Delta
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
Todas las piezas de la llave Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar
libres de defectos de material y fabricación durante un período de 5 años. Delta Faucet Company
recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
Toutes les pièces du robinet Delta® sont protégées contre les défectuosités de matériau et les
vices de fabrication par une garantie de 5 ans. Delta recommande de faire appel à un plombier
compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-UnisAu Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.