ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASME A112.18.2 / CSA B125.2
ICC/ANSI A117.1
Model/Modelo/Modèle
538T-DST, 15938T-DST &
15960T-DST
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
64598
SINGLE HANDLE LAVATORY TOUCH CENTERSET
FAUCETS - RECOMMENDED FOR USE ON
NON METALLIC SINKS
LLAVES DE AGUA – GRIFOS – MONOMANDO
MONOBLOC PARA LAVAMANOS – SE RECOMIENDA
PARA EL USO EN LAVAMANOS NO METÁLICOS
ROBINETS CENTERSET TACTILES À UNE MANETTE
POUR LAVABO - RECOMMANDÉS POUR UNE
UTILISATION SUR DES LAVABOS NON MÉTALLIQUES
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
1/8"
64598
1
6/2/11 Rev. B
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently
with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
DELTA® ELECTRONIC FAUCET LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for a period of 5 years. Delta Faucet Company
recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente
durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una
toalla suave.
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
BATTERIES NOT INCLUDED.
© 2011 Masco Corporation of Indiana
GARANTÍA LIMITADA DEL GRIFO ELECTRÓNICO DE DELTA
Todas las piezas de la llave Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar
libres de defectos de material y fabricación durante un período de 5 años. Delta Faucet Company
recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être
abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
GARANTIE LIMITÉE DE ROBINET ÉLECTRONIQUE DE DELTA
Toutes les pièces du robinet Delta® sont protégées contre les défectuosités de matériau et les
vices de fabrication par une garantie de 5 ans. Delta recommande de faire appel à un plombier
compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
®
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
BATERÍAS NO INCLUIDAS.
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
®
© 2011 Masco Corporación de Indiana
®
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
PILES NON INCLUSES.
®
fabriqués après le
© 2011 Division de Masco Indiana
2
64598 Rev. B
RP51342▲
Handle, Red/Blue Button
& Set Screw
Manija, Botón Rojo/Azul
y Tornillo de Ajuste
Manette, Bouton Rouge/
RP40650
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP51343
Red/Blue Button
538T-DST &
15938T-DST
RP5648▲
Stopper
Tapón
Bonde
RP51502▲
Cap
Casquillo
Bleu et Vis de Calage
Embase
Botón–Rojo/Azul
Bouton–Rouge/Bleu
▲Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP51503
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP64764
Contact Assembly
Chapa de Contacto
Plaque de contact
RP50587
Valve Assembly
Ensamble de la válvula
Soupape
RP52216
Aerator
Aereador
RP64165▲
Lift Rod & Finial
Barra de Alzar y Pomo
Tige de Manoeuvre et
Grain de la Tirette
Aérateur
RP52217
Wrench
Llave
Clé
RP64168▲
Base Assembly
Aro de Accesorio
Anneau de finitiont
RP70179 - 15938T-DST
RP64166 - 538T-DST
Solenoid Assembly
RP51346▲
Escutcheon (3 Hole)
Chapetón (3 agujeros)
Boîtier (3 trous)
RP50784
Clip
Presilla
Ensamble de Solenoide
Électrovanne
RP51003
Gasket (1 Hole Only)
Empaque (1 agujero Sólo)
Joint (1 trou seulement)
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
RP53468
Check Valves
Válvulas Checadoras
Clapets de non-retour
Agrafe
RP71043
Battery Box
Caja de la Batería
Boîtier de piles
RP64169
Mounting Assembly
Ensamble de Montaje
Élément de fixation
RP47030
Nut & Wrench Assembly
Ensamble de Tuerca y Llave
Écrou et clé
RP50952
Plastic Sleeves
Mangas Plásticas
Manchons en plastique
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP40650
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP70176▲
Handle & Set Screw
Manija, Botón Rojo/Azul
y Tornillo de Ajuste
Manette, Bouton Rouge/
Bleu et Vis de Calage
15960T-DST
RP51503
Bonnet
Bonete
RP51502▲
Cap
Casquillo
Embase
▲Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Chapeau
RP64764
Contact Assembly
Chapa de Contacto
Plaque de contact
RP50587
Valve Assembly
Ensamble de la válvula
RP41587▲
Plastic Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático
Soupape
Plástico Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Plastique
Sans la Tige de Manoeuvre
RP64165▲
RP52216
Aerator
Aereador
Aérateur
Lift Rod & Finial
Barra de Alzar
y Pomo
RP52217
Wrench
Llave
3
Tige de Manoeuvre
et Grain de la Tirette
RP70178▲
Base Assembly
Aro de Accesorio
Anneau de finitiont
Clé
RP70177▲
Escutcheon (3 Hole)
Chapetón (3 agujeros)
Boîtier (3 trous)
RP63263
3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
RP51003
Gasket
(1 Hole Only)
RP50784
Clip
RP70179
Solenoid Assembly
3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adapters
Adaptadors
Adapteurs
Empaque
(1 agujero Sólo)
Joint
(1 trou seulement)
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
Ensamble de Solenoide
Électrovanne
Presilla
Agrafe
RP63264
(10) 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN
Adapters
RP71043
Battery Box
Caja de la Batería
Boîtier de piles
Adaptadors
Adapteurs
RP53468
Check Valves
Válvulas Checadoras
RP64169
Mounting Assembly
Ensamble de Montaje
RP63265
(10) 3/8”-24 UNEF to 1/2”-14 NPSM
Adapters
Adaptadors
RP50952
Plastic Sleeves
Clapets de non-retour
Élément de fixation
64598 Rev. B
Mangas Plásticas
RP51243
Gaskets
Empaques
RP47030
Nut & Wrench Assembly
Ensamble de Tuerca y Llave
Écrou et clé
Adapteurs
Manchons en plastique
Joints
1
For Three Hole Mount
Para Las Instalaciones De Tres Agujeros
Montage Sur Trois Trous
1
For Single Hole Mount
Para Las Instalaciones De Un Agujero
Montage sur un trou
A.
B.
Back
Front
4
Top
A.
1
2
3
1
2
B.
4
5
4
6
Top
3
5
3
For three hole mount:
Slide spacer with LED (1), foam gasket (2) and escutcheon (3) up over tubes,
A.
LED wire and mounting stud. Position gasket into groove under spacer. Ensure
escutcheon is installed with small notch on back left side as shown in image.
Slide tubes and wire down through mounting hole and position faucet on sink.
Make sure LED is facing the front. Option: If sink is uneven, use silicone
under the gasket.
Place mounting assembly (4), metal bracket down, over mounting stud (5)
B.
under sink. Secure with mounting nut (6).
Para instalaciones de tres orificios:
Deslice el separador con el diodo emisor de luz (1), el empaque (2) y el chapetón
A.
(3) sobre los tubos, el alambre del diodo emisor de luz, y el perno de montaje.
Coloque la junta en la ranura, debajo del separador. Asegúrese que la chapa de
cubierta está instala con la pequeña muesca en la parte posterior, a la izquierda,
como se muestra en la imagen. Deslice los tubos y el alambre por el orificio de montaje y coloque la llave de agua en el lavamanos. Asegúrese que el diodo emisor de
luz está orientado hacia el frente. Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use
silicón debajo del empaque.
Coloque el ensamble del montaje (4), con el soporte de metal hacia abajo, sobre el
B.
perno de montaje (5) debajo del lavamanos. Fije con el perno de montaje (6).
Installation dans trois trous :
Glissez la pièce d’espacement avec la DEL (1), le joint (2) et la plaque de
A.
finition (3) vers le haut sur les tubes, le fil de la DEL et le goujon de montage.
Placez le joint dans la rainure en dessous de la pièce d’espacement. Assurezvous que la plaque de finition est installée et que la petite encoche au dos se
trouve du côté gauche comme le montre l’image. Par-dessus, introduisez les
tubes et le fil dans le trou de montage et placez le robinet sur le lavabo.
Assurez-vous que la DEL est orientée vers l’avant. Facultatif : Si le lavabo
est inégal, appliquez du composé à la silicone sous le joint.
Placez l’élément de fixation (4), support en métal vers le bas, sur le goujon de
B.
montage (5) sous l’évier. Immobilisez l’élément avec l’écrou de montage (6).
For single hole mount:
Slide spacer with LED (1) and single hole gasket (2) up over tubes
A.
and mounting stud. Position gasket into groove under spacer. Slide
tubes and wires down through mounting hole and position faucet on
sink. Make sure LED is facing the front. Option: If sink is uneven,
use silicone under the gasket.
Place mounting assembly (3), metal bracket down, over mounting
B.
stud (4) under sink. Secure with mounting nut (5).
Para instalación en un orificio:
Deslice el separador con el diodo emisor de luz (1) y el empaque para
A.
un orificio (2) sobre los tubos y el perno de montaje. Coloque la junta
en la ranura, debajo del separador. Deslice los tubos y los alambres a
través del orificio de montaje y coloque la llave de agua en el lavamanos. Asegúrese que el diodo emisor de luz está orientado hacia el
frente. Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón
debajo del empaque.
Coloque el ensamble de montaje (3), con el soporte de metal hacia abajo,
B.
sobre el perno de montaje (4) debajo del fregadero. Fije con la tuerca de
montaje (5).
Montage dans un seul trou :
Glissez la pièce d’espacement avec la DEL (1) et le joint à un trou (2)
A.
vers le haut sur les tubes et le goujon de montage. Placez le joint
dans la rainure en dessous de la pièce d’espacement. Par-dessus,
introduisez les tubes et les fils dans le trou de montage et placez le
robinet sur le lavabo. Assurez-vous que la DEL est orientée vers
l’avant. Facultatif : Si le lavabo est inégal, appliquez du composé
à la silicone sous le joint.
Placez l’élément de fixation (3), support en métal vers le bas, sur le gou-
B.
jon de montage (4) sous le lavabo. Immobilisez l’élément avec l’écrou de
montage (5).
4
64598 Rev. B