#5M' #112.18.1 / %5# B125.1
Model/Modelo/Modèle
13900LF
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
63216
SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCET
LLAVE DE COCINA DE PALANCA
ROBINET DE CUISINE À UNE MANETTE
For easy installation of your
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Delta faucet you will need:
You may need/Usted puede necesitar/
ŖTo READ ALL the instructions completely
before beginning.
ŖTo READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
ŖTo purchase the correct water supply
hook-up.
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
Ŗ LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
Ŗ LEER TODOS los avisos, cuidados,
e información de mantenimiento.
Ŗ%omprar las conexiones correctas para
el suministro de agua.
Pour installer votre robinet
Delta facilement, vous devez:
ŖLIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
ŖLIRE TOUS les avertissements ainsi que
toutes les instructions de nettoyage et
d’entretien;
Ŗ#EJGVGT le bon nécessaire
de raccordement.
63216
1
3/19/10 Rev. B
1
A.
B.
2
4
44
2
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Slide gasket (1) over copper tubes and into position under
A.
faucet. Insert spray hose (2) down through support assembly on
escutcheon and hole in sink. From underneath the sink place
the nut (3) over spray hose and insert the hose up through the
middle hole in sink. Ensure gasket (1) is properly placed under
the escutcheon. Attach spray hose (2) to spray hose nipple (4).
Tighten with wrench.
1
2
3
Feed tubes (1) down through middle hole in sink. OPTION: If
B.
B.
sink is uneven, use silicone sealant under the gasket. Secure
faucet to sink with mounting nuts (2).
2
1
2
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Deslice la arandela (1) sobre las tuberías de cobre y colóquelas
A.
en su posición bajo la llave. Introduzca la manguera del rociador (2) hacia abajo a través del ensamble del soporte en el
chapetón y el hoyo en el fregadero. Desde abajo del fregadero
coloque la arandela, luego la tuerca (3), sobre la manguera
del rociador e introduzca la manguera hacia arriba a través del
hoyo del centro en el fregadero. Asegure que el empaque (1) esté
sentado apropiadamente debajo del chapetón. Conecte la manguera
con el rociador (2) a la entrerrosca de ésta (4). Apriete con una llave
de tuercas.
COUPEZ L’EAU
Faites glisser le joint (1) sur les tubes de cuivre et appuyez-le
A.
sous le robinet. Insérez le tuyau souple de la douchette (2) dans
le support sur la plaque et dans le trou de l’évier. Par le dessous
de l’évier, faites glisser la rondelle et l’écrou (3) sur le tuyau souple, puis ramenez le tuyau souple dans le trou central de l’évier.
Assurez-vous que le joint (1) est bien calé sous la plaque de finition.
Fixez le tuyau de la douchette (2) au manchon fileté (4). Serrez avec
la clé.
Avance las tuberías (1) hacia abajo a través del hoyo del centro
B.
del fregadero. OPCIÓN: Si el
silicón debajo del empaque.
fregadero con las tuercas (2).
Introduisez les tubes de cuivre (1), sans les redresser, dans
B.
e trou central de l’évier. FACULTATIF : si l’évier est inégal,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le
Fixez le robinet à l’évier en utilisant les écrous de
joint.
montage (2).
2
fregadero está desnivelado, use
Fije la llave de agua o grifo al
63216 Rev. B