*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Température recommandée d'eau
chaude
chaude
Temperatura recomendada del
agua caliente
Temperatura del agua caliente
max.
10� - 140� F*
176�F*
psi
Installation Considerations
This unit requires use of a diverter (not included).
For best results, Hansgrohe recommends that
•
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
•
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to complete the installation.
This faucet requires rough 01850181 (not
•
included). The rough must be installed and the
finished wall complete and made watertight.
•
To prevent scald injury, the maximum output tem-
•
perature of the shower valve must be no higher
than 10°F. In Massachusetts, the maximum
output temperature of the shower valve can be
no higher than 11° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
•
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
•
mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
•
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure
•
01850181 (ne pas inclus).
Pour empêcher des blessures par ébouillan-
•
tement, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 10°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 11°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
•
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
•
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
•
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Utilice este dispositivo con pieza interior
•
01850181 (no incluidos).
Al prevnent escalda herida, la temperatura de
•
salida máxima de la válvula de chaparrón no
debe ser más alto que 10°F. En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la
válvula no puede ser más alto que 11°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
•
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
3
4
Suggested Installation / Suggestion pour l’installation / Sugerencia
para la instalación
15930181 + 1195xx1
Quattro 3-Way Diverter
15977181 + 11960xx1
volume control valve
01850181 + 11731xx1
Thermostatic mixing valve
01850181 + 11435xx1
Tub ller / Porter with
handshower