*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
2
Pression d’eau recommandéePresión recomendada en servicio15 - 75 PSI
Température recommandée d'eau
chaude
chaude
Temperatura recomendada del
agua caliente
Temperatura del agua caliente
max.
120� - 140� F*
176�F*
Page 3
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
•
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
•
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to complete the installation.
This trim is for use with rough 10452181 (not
•
included). The rough must be installed and the
nished oor surface completed and made
watertight.
To prevent scald injury, the maximum output tem-
•
perature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
Protection against backow is provided by check
•
valves.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
•
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
•
mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
•
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de
•
surface 10452181 (pas d'inclus). La pièce
de surface doit être installée et la surface du
plancher ni doit être terminée et étanche.
Pour empêcher des blessures par ébouillan-
•
tement, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 112°F.
La protection contre le retour d’eau est assurée
•
par deux clapets de non-retour.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
•
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
•
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
•
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la pieza
•
interior 10452181. Debe instalarse la pieza
interior y debe terminarse e impermeabilizarse
la supercie del acabado del piso.
Dos válvulas de retenciónes brindan protección
•
contra el contraujo.
Para evitar escaldaduras, la máxima tempera-
•
tura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la
máxima temperatura de salida de la válvula de
la ducha no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
•
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
3
Page 4
English
12
3
Installation
Turn o the water at the main
before beginning.
Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the
surface of the nished oor.
Remove the ush insert.
Do not discard the screws.
8 mm
(1) Position the tub ller on the rough.
(2) Pivot the tub ller, if necessary.
(3) Make sure that the tub ller is level.
(4) Connect the tub ller to the rough using the 6
screws (3 included with the tub ller, 3 reserved from
the ush insert).
2
3
1
4
8 mm
4
Page 5
FrançaisEspañol
Installation
Avant de commencer, fermez
l’eau à la valve principale!
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
⅜ po soit au-dessus de la surface du plancher ni.
Retirez les vis du compartiment aeurant à l’aide
d’une clé hexagonale de 8 mm (non comprise).
Ne jetez pas les vis!
Retirez le compartiment aeurant.
(1) Placez le robinet de baignoire sur la pièce de
surface.
(2) Faites pivoter le robinet de baignoire de façon à
l’orienter dans la bonne direction.
(3) Assurez-vous que le robinet de baignoire est de
niveau.
(4) Installez les 6 vis (les 3 vis retirées du comparti
ment aeurant et les 3 vis fournies avec le robinet de
baignoire).
-
Instalación
¡Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar!
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
⅜” de la supercie del acabado del piso.
Retire los tornillos del alojamiento de descarga con
una llave Allen de 8 mm (no incluida).
¡No deseche los tornillos!
Retire el alojamiento de descarga.
(1) Coloque el grifo de la bañera en la pieza interior.
(2) Haga girar el grifo de la bañera para que mire
hacia la dirección correcta.
(3) Asegúrese de que el grifo de la bañera quede
nivelado.
(4) Instale los 6 tornillos (los 3 tornillos reservados
del alojamiento de descarga y los 3 incluidos con el
grifo de la bañera).
Apriete los tornillos con una llave Allen de 8 mm.
5
Page 6
English
4
3
(1) Seal the oor around the
rough using waterproof sealant.
Failure to seal the oor may result
in water damage.
(2) Lower the escutcheon to the oor.
(3) Install the handshower and hose.
Set the high temperature limit stop and justify the
handle.
2
1
6
Page 7
FrançaisEspañol
(1) Scellez le plancher autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plancher n’est pas scellé,
l’eau pourrait éventuellement
causer des dommages.
(2) Abaissez l’écusson au sol.
Installez le tuyau et la douchette.
Déposez la douchette dans son support.
Réglez la poignée et réglez la butée limite de l’eau
chaude.
(1) Selle el piso alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella el piso, pueden
producirse daños por acción del
agua.
(2) Baje el escudo al piso.
Instale la manguera y la teleducha.
Apoye la teleducha en el soporte.
Fije el tope de límite de alta temperatura y ajuste la
manija.
7
Page 8
Set the high temperature limit stop / Réglez la butée limite de l’eau
chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura*
1
3
2
4
*To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In
Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
*Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
*Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En
Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
8
Page 9
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija
12
3
Page 10
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with regard to
design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning
faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
•
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable damage.
•
Never mix one cleaning material with another.
•
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro ber
•
cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
•
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the xture
•
longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
•
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter openings
•
and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
•
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du marché en
termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits an d’éviter de
les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du
nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils
•
pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chions
•
microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
13
Page 14
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de
•
robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
•
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directement sur un
•
robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
•
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec
de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el
uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
•
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños impor-
•
tantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
•
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
•
•
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
•
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
•
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades
especícas del mismo.
•
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
•
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido
puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
•
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
•
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
14
Page 15
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).
This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after
March 1, 16, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in
material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two
sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes,
this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you
purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this
warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to
Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper
maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “norinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in
the home such as excessive water pressure or corrosion.
C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Rubbed Bronze nish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD nishes are covered by the limited
lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement
lters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
Hansgrohe, Inc.
142 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
Hansgrohe, Inc.
142 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
15
Page 16
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR
LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT
OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to
you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you
can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect.
Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of
this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this
warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. • 140 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-880
www.hansgrohe-usa.com
• Fax 770-360-887
US - Installation Instructions • Part No. 0468321 • Revised 06/2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.