Factory Direct Hardware 11043 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Installation Instructions / Warranty
Urquiola
11043XX1
Page 2
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Recommended water pressure
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Recommended hot water temp.
Max. hot water temp Température maximum d'eau
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chaue-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Température recommandée d'eau chaude
chaude
Temperatura recomendada del agua caliente
Temperatura del agua caliente max.
10� - 140� F*
176�F*
Page 3
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
• this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
• before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to com­plete the installation.
This faucet requires rough 10303181 (not
• included). The rough must be installed and the nished wall completed and made watertight before installation of the trim kit.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
• of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
• mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
• de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel néces­saires pour l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de
• surface 10303181 (pas d'inclus). La pièce de
surface doit être installée et la surface du mur ni doit être terminée et étanche.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
• preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
• debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
• instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la
• pieza interior 10303181 (no incluido). Debe
instalarse la pieza interior y debe terminarse e impermeabilizarse la supercie del acabado de la pared.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
• comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
Page 4
4
English
1
2
2
Installation
Silicone
3.
.
1.
(1) Remove the caps.
() Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the surface of the nished wall.
(3) Seal the wall around the i-box with waterproof sealant.
Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
Remove the hot cartridge.
3
Install the new hot cartridge included with the trim kit.
Page 5
Français Español
Installation
(1) Retirez les capuchons.
() Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur ni.
(3) Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages.
Retirez la cartouche de l'eau chaude.
Instalación
(1) Retire las tapas.
() Corte el protector de yeso de modo que sobre salga ¹⁄₁₆" de la supercie de la pared terminada.
(3) Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua.
Retire el cartucho de la agua caliente.
-
Installez la nouvelle cartouche qui est inclus avec la trousse.
Instale el nuevo cartucho que es incluido con el juego.
5
Page 6
6
English
4
.
3.
1.
17 mm
5
(1) Install the spindle extensions.
() Cut each spindle extension so that it extends ³⁄₁₆" outside the surface of the nished wall.
(3) Remove the plug from the spout outlet.
(1) Install the slip connectors.
() Cut each slip connector so that it extends ⁵⁄₁₆" outside the surface of the nished wall.
.
1.
6
1.
(1) Measure the distance from the spout outlet of the rough to the outside of the plaster shield ("X").
() Cut the nipple so that it is X + 1¾" mm long.
1.
.
X + 1¾"
Page 7
Français Español
(1) Installez la tige d’extension.
() Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ³⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur ni .
(3) Retirez le bouchon du port de bec (3).
(1) Installez le raccord à glissement (1).
() Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ⁵⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur ni .
(1) Instale el husillo de extensión.
() Corte el husillo de extensión de modo que sobre salga ³⁄₁₆" de la supercie de la pared terminada.
(3) Retire el tapón del oricio del surtidor.
(1) Instale el acoplamiento deslizante.
() Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ⁵⁄₁₆" de la supercie de la pared terminada.
-
(1) Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »).
Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ».
() Coupez le raccord leté de façon à ce qu’il mesure « X » + 1
¾ po de long.
(1) Mida la distancia desde la supercie de la parte interna del oricio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”).
Agregue 1¾" mm a X.
() Corte el niple roscado para que tenga X + 1 de largo.
¾"
7
Page 8
8
English
7
8
3 mm
.
12 mm
Install the spout on the baseplate.
Tighten the screws using a 3 mm Allen wrench.
!
(1) Wrap the threads on the nipple using Teon tape.
() Install the nipple using an 1 mm Allen wrench
1.
(not included). It should extend 1⅛" mm outside the surface of the nished wall.
9
1.
3 mm
.
3.
(1) Push the baseplate against the wall.
() Install the nuts.
(3) Tighten the spout screws using a 3mm Allen wrench.
Page 9
Français Español
Installez le bec sur le plaque de base.
Serrez les vis á l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm.
(1) Enveloppez les lets sur le raccord leté avec du ruban Téon.
() Installez le raccord leté.
Serrez le raccord leté à l’aide d’une clé hexagonale de 1 mm.
Le niple devrait étendre 1⅛ po hors de la surface du mur ni.
Instale el surtidor en la placa de base.
Apreite los tornillos con una llave de 3 mm.
(1) Envuelva las roscas del niple con cinta de Teon.
() Instale el niple.
Apriete el niple con una llave Allen de 1 mm.
El niple debe extender 1⅛" fuera de la supercie del acabado de la pared.
(1) Installez le bec et le plaque de base.
() Installez les écrous.
(3) Serrez le vis du bec á l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm.
(1) Instale la placa de base y el surtidor.
() Instale las tuercas.
(3) Apriete el tornillo del surtidor con una llave de 3 mm.
Page 10
10
English
10
11
Install the handles.
Inspect the alignment of the handles.
12
If one of the handles is not parallel, remove it (1). Rotate the handle slightly () and reinstall it (3).
3.
1.
.
Page 11
Français Español
Installez les poignées. Instale las manijas.
Vériez l’alignement des poignées.
S’il ne convient pas, retirez (1), tournez (), et instal lez le poignée (3).
Inspeccione la alineación de las manijas.
-
Si no es satisfactoria, retire (1), gire (), et instale la manija (3).
11
Page 12
1
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on ouvert abierto
o fermé cerrar
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
400001
4008001
833000
517XX0
16x,5
633000
7530000
M6x6
514XX0
1148XX0
XX = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 83 = polished nickel
83000
1147XX0
13185XX0
515XX0
Page 13
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro ber
• cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the xture
• longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter openings
• and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils
• pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chions
• microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
13
Page 14
14
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de
• robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directement sur un
• robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen­cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños impor-
• tantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Page 15
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 16, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; () the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no­rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze nish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD nishes are covered by the limited lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement
lters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
14 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. . A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc.
14 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
15
Page 16
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. • 140 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-880
www.hansgrohe-usa.com
• Fax 770-360-887
US - Installation Instructions • Part No. 046311 • Revised 05/010
Loading...