Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Recommended water
pressure
Max. water pressurePression d’eau maximumPresión en servicio max.145 psi
Pression d’eau recommandéePresión recomendada en servicio15 - 75 psi
Recommended hot water
temp.
Max. hot water tempTempérature maximum d'eau
Flow rateCapacité nominaleCaudal máximo1.5 gpm
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
2
Température recommandée d'eau
chaude
chaude
Temperatura recomendada del
agua caliente
Temperatura del agua caliente
max.
120� - 140� F*
176�F*
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
•
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
•
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to complete the installation.
This faucet requires rough 10902181 (not
•
included). The rough must be installed and the
nished wall completed and made watertight
before installation of the trim kit.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
•
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
•
mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
•
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de
•
surface 10902181 (pas d'inclus). La pièce de
surface doit être installée et la surface du mur
ni doit être terminée et étanche.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
•
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
•
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
•
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la pieza
•
interior 10902181 (no incluidos). Debe
instalarse la pieza interior y debe terminarse e
impermeabilizarse la supercie del acabado de
la pared.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
•
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
English
1
2
Installation
(1) Turn the water o at the main.
(2) Remove the ush insert from the rough.
3 mm
Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛"
outside the surface of the nished wall.
3
Install the seat.
Tighten the screws using a mm Allen wrench.
3 mm
4
FrançaisEspañol
Installation
Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale (1).
Retirez le compartiment aeurant (2).
Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie
de ¹⁄₁₆ po - ⅛" soit à l’extérieur de la surface du mur
ni.
Instalación
Cierre el paso del agua en la entrada del suministro
antes de comenzar (1).
Retire el alojamiento de descarga (2).
Corte los protectores de yeso de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" - ⅛" de la supercie de la pared terminada.
Installez l'adapteur.
Serrez les vis à l'aide d'une clé hexagonale de mm.
Instale el adaptador.
Apriete los tornillos con una llave de mm.
5
English
4
Silicon
5
Seal the wall around the plaster
shield with waterproof sealant.
Failure to seal the wall can lead to
possible water damage.
Install the mounting plate.
Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench.
6
6
4 mm
Install the baseplate and seal.
FrançaisEspañol
Scellez le mur autour des protecteurs à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installez la plaque de montage.
Serrez les vis à l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instale la placa de montaje.
Apriete los tornillos con una llave de 4 mm.
Installez la plaque de base.
Instale la placa de base.
7
English
7
Lightly lubricate the faucet o-rings using white
plumbers' grease.
Install the faucet.
Tighten the screws using a mm Allen wrench.
Set the high temperature limit stop (optional).
3 mm
8
FrançaisEspañol
Lubriez légèrement le joints du robinet en utilisant de
la graisse de plomberie blanche.
Installez le robinet.
Serrez les vis à l'aide d'une clé hexagonale de mm.
Réglez la butée limite d’eau chaude (en option).
Lubrique levemente las juntas toroidal del mezclador
utilizando grasa blanca para plomería.
Instale el mezclador.
Apriete los tornillos con una llave Allen de mm.
Ajuste el tope de límite de alta temperatura
(opcional).
9
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée
limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta
temperatura (opcional)
45
*
67
21
3
*The temperatures given in the
diagram assume a water heater
temperature of 140° F, a cold
water temperature of 50°F and a
water pressure of 44 PSI.
10
*Les températures indiquées sur
le schéma présupposent que la
température du chaue-eau est
réglée à 140° F pour l’eau chaude
et à 50° F pour l’eau froide, à
raison d’une pression d’arrivée
d’eau de 44 psi.
*Las temperaturas se rindieron el
esquema asume una temperatura
de calentador de 140° F, una
temperatura de agua fría de 50°F
y una presión del agua de 44 PSI.
User Instructions / Instructions de service / Manejo
o
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
QUICK
CLEAN
The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub
over to remove the lime scale from the aerator spray channels.
L'aérateur est équipée de QuickClean, le système anticalcaire
manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt
ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal
simplemente frotando los ejectores.
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with regard to
design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning
faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
•
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable damage.
•
Never mix one cleaning material with another.
•
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro ber
•
cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
•
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the xture
•
longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
•
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter openings
•
and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
•
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du marché en
termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits an d’éviter de
les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du
nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils
•
pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chions
•
microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
1
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de
•
robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
•
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directement sur un
•
robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
•
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec
de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el
uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
•
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
•
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
•
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
•
•
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
•
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
•
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades
especícas del mismo.
•
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
•
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido
puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
•
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
•
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
14
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to
Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or
Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANT Y
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable
to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange
for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a
consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you
own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial
products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse,
negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the
product in any manner contrary to the product instructions. () Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstalla
tion of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta GA 0004
Toll-free (800) 4-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass
Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 0004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO
CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILIT Y IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY).
-
15
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required
by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under
the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing,
always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions
at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free
at 800 4 0455.
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 0004
Tel. 770-60-9880
• Fax 770-60-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 9049221 • Revised 0/2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.