Facom NK.2000F Instruction Manual

NK.2000F
788281
Notice d'instructions
Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
NU-NK.2000F/0207
CLE A CHOCS
IMPACT WRENCH
SCHLAGSCHRAUBER
SLAGMOERSLEUTELS
LLAVE DE IMPACTO
CHIAVE AD IMPULSI
CHIAVE COM IMPULSOS
KLUCZ UDAROWY
SLAGNØGLER
AEPOKΛEIΔO
3/4’’
NU-NK.2000F_0207.indd 1NU-NK.2000F_0207.indd 1 19/04/2007 15:27:1319/04/2007 15:27:13
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
FR
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
• Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et entretenu conformément à toutes les réglementations (locales, départemen­tales, fédérales et nationales), applicables aux outils pneumatiques tenus/commandés à la main.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la durabilité maximale des pièces, cet outil doit être connecté à une alimenta­tion d’air comprimé de 6,2 bars (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un fl exible de 13 mm de diamètre intérieur.
• Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le fl exible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur l’outil.
• Ne pas utiliser des fl exibles ou des raccords endommagés, effi lochés ou détériorés.
• S’assurer que tous les fl exibles et les raccords sont correctement dimensionnés et bien serrés.
• Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression maximum de 6,2 bars. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent endommager le moteur d’un outil pneumatique.
• Ne jamais lubrifi er les outils avec des liquides infl ammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol ou le carburant d’aviation.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée.
• L’utilisation d’un fl exible suspendu est recommandée. Un raccord connecté directement au raccord d’admission augmente le poids de l’outil et réduit donc sa manoeuvrabilité.
• Pour obtenir les performances maximales, le raccord mural doit être d’un diamètre immédiatement supérieur à celui du raccord utilisé sur l’outil. Le raccord le plus proche de l’outil ne doit pas être inférieur au diamètre du fl exible d’alimentation correct.
NOTE
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifi és autorisés. Consultez votre Centre de Ser vice FACOM le plus proche.
UTILISATION DE L’OUTIL
• Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil.
• Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation de cet outil.
• Tenir les mains, les vêtements fl ous et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
• Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est susceptible d’à-coups brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation.
• Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil. Des couples de réaction élevés peuvent se produire à, ou en dessous, de la pression d’air recommandée.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfor­tables peuvent causer des douleurs dans lesmains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil.
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM.
• Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des atmosphères explosives.
• Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
Vitesse variable par la gachette Trigger speed control Drehzahlregelung über Druckschalter Snelheid instelbaar met drukknop Velocidad variable mediante gatillo Velocità regolabile tramite pulsante Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
Μεταβολή της σαχύτητας με το πάτημα της σκανδάλης
Variateur de vitesse Variable speed control Drehzahlregler Toerenregelaar Variador de velocidad Variatore di velocità Variador de velocidade
Regulator prędkości
Hastighedsregulator
Επιλογέας-ρυθμιστής ταχύτητας
Inverseur du sens de rotation Rotational direction switch Rechts-/Linkslaufschalter Schakelaar voor draairichting Inversor del sentido de rotación Inversore del senso di rotazione Inversor do sentido de rotação
Przełącznik kierunku obrotów.
Retningsomskifter
Aναστροφέας κατεύθυνσης
NU-NK.2000F_0207.indd 2-3NU-NK.2000F_0207.indd 2-3 19/04/2007 15:27:2319/04/2007 15:27:23
ATTENTION
SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
ATTENTION
Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil.
ATTENTION
Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation de cet outil.
ATTENTION
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recom­mencer à utiliser l’outil.
ATTENTION
Ne pas transporter l’outil par son fl exible.
ATTENTION
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil.
ATTENTION
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le fl exible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur l’outil.
ATTENTION
Utiliser de l’air comprimé à une pression maximum de 6,2 bars (620 kPa).
ATTENTION
Ne pas utiliser des fl exibles ou des raccords endomma­gés, effi lochés ou détériorés.
LUBRIFICATION
FACOM NS.557-04
Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces outils. Nous recommandons l’emploi du fi ltre--régulateur--lubrifi cateur suivant: FACOM N.558D. Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrifi cateur de ligne n’est pas utilisé, injecter 1-1/2 cm
3
dans le raccord d’admission de l’outil. Toutes les quarante-huit heures de fonctionnement, ou en fonction de l’expérience, déposer le bouchon de la chambre d’huile et remplir la chambre du mécanisme de chocs d’huile recommandée FACOM NS.557-04.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
NOTE
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
A la fi n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux
de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Modèle Entraînement Coups par
minute
Couple
dynamique
recommandé
Couple
dynamique
maximum
Couple statique garanti
Niveau de bruit
dB(A)
Niveau de
vibration
‘‘ N.m N.m Pression Puissance m/s
2
NK.2000F 3/4 1050 270 - 1220 1500 810 100,3 111 8,6
3/8 NPT
Ø 12,7 mm
1/2 "
Modèle Vitesse à vide Consommation
d’air
Pression
d’utilisation
Poids Dimensions
tr/min l/min bar kg mm
NK.2000F 5500 200 6,2 3,88 221 x 86 x 213
AVANT CHAQUE UTILISATION VÉRIFIER :
- L’état du carré d’entraînement (absence de trace de chocs, de fissures ou d’usure prononcée).
- L’état des dispositifs de sécurité (bague et goupille)
• N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs ainsi
que les dispositifs de sécurité FACOM, bague et goupille, adéquats.
Declaration CE de Conformité
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT NK.2000F - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE 3/4’’ Marque FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPEENNE HARMONISEE EN 792-6
Avril 2007 Le Directeur Qualité FACOM
NU-NK.2000F_0207.indd 4-5NU-NK.2000F_0207.indd 4-5 19/04/2007 15:27:2519/04/2007 15:27:25
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED. READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
EN
PLACING TOOL IN SERVICE
• Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with all regulations (local, state, federal and country), that may apply to hand held/hand operated pneumatic tools.
• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 1/2” (13 mm) inside diameter air supply hose.
• Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool.
• Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fi ttings.
• Be sure all hoses and fi ttings are the correct size and are tightly secured.
• Always use clean, dry air at 90 psig maximum air pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air tool.
• Do not lubricate tools with fl ammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label.
• The use of a hose whip is recommended. A coupler connected directly to the air inlet increases tool bulk and decreases tool maneuverability.
• For maximum performance, the coupler on the wall should be the next size larger than the coupler used on the tool. The coupler closest to the tool should not be less than the proper air supply hose size.
NOTICE
The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest FACOM Authorized Servicenter.
USING THE TOOL
• Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool.
• Always wear hearing protection when operating this tool.
• Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool.
• Keep body stance balanced and fi rm. Do not overreach when operating this tool. High reaction torques can occur at or below the recommended air pressure.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive mo­tions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
• Use accessories recommended by FACOM.
• This tool is not designed for working in explosive atmospheres.
• This tool is not insulated against electric shock.
WARNING
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
WARNING
Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool.
WARNING
Always wear hearing protection when operating this tool.
WARNING
Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
WARNING
Do not carry the tool by the hose.
WARNING
Keep body stance balanced and fi rm. Do not overreach when operating this tool.
WARNING
Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool.
WARNING
Operate at 90 psig (6.2 bar/ 620 kPa) Maximum air pressure.
WARNING
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fi ttings.
LUBRICATION
FACOM NS.557-04
Always use of an air line lubricator with these tools. We recommended the following Filter-Lubricator-Regulator Unit: FACOM N.558D. After each eight hours operation, unless the air line lubricator is used, detach the air hose and inject about 1-1/2 cc of oil into the inlet busching. After each forty-eight hours of operation, or as experience indicates, remove the Oil Chamber Plug and fi ll the impact mechanism oil chamber with the recommended oil FACOM NS.557-04.
PLACING TOOL IN SERVICE
NU-NK.2000F_0207.indd 6-7NU-NK.2000F_0207.indd 6-7 19/04/2007 15:27:3019/04/2007 15:27:30
NOTICE
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Model Free speed Air consumption Working
pressure
Weight Dimensions
rpm l/min bar kg mm
NK.2000F 5500 200 6,2 3,88 221 x 86 x 213
BEFORE EACH OPERATION, CHECK:
- The drive square condition (no marks, cracks or excessive wear).
- The condition of the safety devices (bush and pin).
• Only use suitable FACOM sockets and flogging spanner
accessories, as well as safety devices, bush and pin.
3/8 NPT
Ø 12,7 mm
1/2 "
ACHTUNG
NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES UNBEDINGT LESEN.
DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU
MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
DE
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES
• Das Werkzeug stets nach den örtlich und landesweit geltenden Vorschriften für handgehaltene/handbetriebene Druckluftwerk­zeuge betreiben.
• Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und Haltbarkeit der Teile sollte dieses Werkzeug mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa am Lufteinlaß und einem Luftzufuhrschlauch 13 mm Innendurchmesser betrieben werden.
• Vor Montage, Demontage oder Verstellung von Aufsetzteilen bzw. Wartung dieses Werkzeuges die Druckluftversorgung allseitig abschalten und Druckluftschlauch abschließen.
• Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutzten Lufts­chläuche und Anschlüsse verwenden.
• Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende Größe haben und korrekt befestigt sind.
• Stets saubere, trockene Luft verwenden und einen Luftdruck von 6,2 bar verwenden. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.
• Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder fl üchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren.
• Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder austauschen.
• Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen. Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird da­durch die Werkzeugmasse größer und die Werkzeugmanövrier­fähigkeit reduziert.
• Um maximale Leistung zu gewährleisten, muß der Koppler an der Wand gegenüber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler um eine Stufe größer sein. Der dem Werkzeug am nächsten gelegene Koppler darf nicht kleiner sein als der jeweilige Luftzufuhrschlauch.
HINWEIS
Die Verwendung von nicht Original--FACOM--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
WERKZEUGEINSATZ
• Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets Augenschutz tragen.
• Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen.
• Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren­den Ende des Werkzeuges fernhalten.
• Bei Start und Betrieb eines Werkzeuges auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein.
• Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht zu weit vorlehnen. Bei Betrieb mit empfohlenem oder niedrigerem Luftdruck können hohe Reaktionsdrehmomente auftreten.
• Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufi ge gleichförmige Bewegungen oder unbequeme Positionen können schädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen das Werkzeug nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem Werkzeug ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Stets von FACOM empfohlenes Zubehör verwenden.
• Das Werkzeug ist nicht für die Arbeit in explosiven Atmos­phären geeignet.
• Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen Schlag isoliert.
CE Declaration of Conformity
WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT NK.2000F – FACOM 3/4” AIR IMPACT WRENCH
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY” DIRECTIVE 98/37/EC ANNEXE I, II, III AND V
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN
STANDARD EN 792-6
April 2007 FACOM Quality Manager
Model Square drive Impact rate Recommended
dynamic
torque
Maximum
dynamic
torque
Guaranteed
static
torque
Noise level
dB(A)
Vibrations
level
‘‘ N.m N.m N.m Pressure Power m/s
2
NK.2000F 3/4 1050 270 - 1220 1500 810 100,3 111 8,6
NU-NK.2000F_0207.indd 8-9NU-NK.2000F_0207.indd 8-9 19/04/2007 15:27:3219/04/2007 15:27:32
ACHTUNG
ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN
DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
ACHTUNG
Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets Augenschutz tragen.
ACHTUNG
Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen.
ACHTUNG
Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufi ge gleichförmige Bewegungen oder unbequeme Positionen können schädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen das Werkzeug nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem Werkzeug ärztliche Hilfe aufsuchen.
ACHTUNG
Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen..
ACHTUNG
Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht zu weit nach vorne beugen.
ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Zubehör ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung abzuschalten.
ACHTUNG
Mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa (90 psig) betreiben.
ACHTUNG
Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutz­ten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.
SCHMIERUNG
FACOM NS.557-04
Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es wird folgende Filter-Regler-Öler-Kombination empfohlen:
FACOM N.558D.
Wird kein Leitungsöler verwendet, nach jeweils acht Betriebsstuden das Werkzeug von der Druckluftversorgung abschalten und etwa 1.5 cc. Öl in die Einlaßbuchse einspritzen. Nach jeweils achtundvierzig Betriebstuden oder je nach Erfahrung des Ölkammerschraube entfernen und die Ölkammer des Schlagmechanismus mit empfohlenen Öl füllen FACOM NS.557-04.
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES
HINWEIS
DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN. NICHT ZERSTÖREN.
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der
Wiederverwertung zuzuführen.
Modell Leerlaufdrehzahl Durchshnittlicher
Lufverbrauch
Arbeitsdruck Gewicht Abmessungen
U./Min. l/Min. bar kg mm
NK.2000F 5500 200 6,2 3,88 221 x 86 x 213
PRÜFUNGEN VOR DER ANWENDUNG :
- Zustand des Antriebsvierkants (keine starken Abnutzungsspuren oder Rissbildungen).
- Zustand der Sicherheitsvorrichtungen (Ring und Stift).
• Nur Schlagschrauber-Steckschlüssel und
- Zubehör sowie die zugehörigen FACOM-
Sicherheitsvorrichtungen wie Ring und Stift verwenden.
3/8 NPT
Ø 12,7 mm
1/2 "
CE-Konformitätserklärung
WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT NK.2000F – DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER 3/4’’ Marke FACOM
- DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 98/37/EG, ANHÄNGE I, II, III UND V ENTSPRICHT
- UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN 792-6 ENTSPRICHT.
April 2007 Der Qualitätsdirektor der Firma FACOM
Modell Antriebs-
vierkant
Schläge/
Minute
Empfohlenes dynamisches Drehmoment
Maximales
dynamisches
Drehmoment
Garantiertes
statisches
Drehmoment
Schallpegel
dB(A)
Schwingungs-
intensität
‘‘ N.m N.m N.m Druck Leistung m/s
2
NK.2000F 3/4 1050 270 - 1220 1500 810 100,3 111 8,6
NU-NK.2000F_0207.indd 10-11NU-NK.2000F_0207.indd 10-11 19/04/2007 15:27:3319/04/2007 15:27:33
Loading...
+ 12 hidden pages