Facom DL.200, DL.300, DL.200LP, DL.PL6, DL.200CR Original Instructions Manual

...
Cric rouleur
150010000 kg
Rolling jack
150010000 kg
Rangierwagenheber
150010000 kg
Garagekrik
150010000 kg
Gato carretilla
150010000 kg
150010000 kg
Macaco rolante
150010000 kg
DL.200
DL.200LP
DL.300
DL.PL6
Podnośnik
1500
Rulledonkraft
150010000 kg
Καροτσόγρυλος 1500
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
10000 kg
10000 kg
798999
DL.200CR
798981
799035
DL.150HL
799001
820826
DL.200S
853661
821028
NU-DL.CRICS/0710
DL.PL10
799107
F (t) A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm L mm
i
A
B
C
D
E
F
G
L
H
F
(DL.200CR)
(DL.300 - DL.PL6 - DL.PL10)
H
C
DL.150HL 1,5 110 665 165 775 1250 2180 360 360 1030 60,5 kg 250 cm DL.200 2 75 390 135 465 880 1810 360 260 1030 32 kg 250 cm DL.200S 2 85 325 160 410 650 1500 350 270 - 32 kg 170 cm3 DL.200CR 2 75 390 135 465 940 1870 360 330 1030 33 kg 250 cm DL.200LP 2 65 455 135 520 920 1850 360 260 1030 44,5 kg 250 cm DL.300 3 140 385 185 525 1150 2080 360 260 1030 46 kg 410 cm3 DL.PL6 6 170 410 220 580 1310 2215 414 336 950 81 kg 775 cm DL.PL10 10 170 435 270 605 1600 2530 414 386 950 123 kg 1210 cm
Cric rouleur
150010000 kg
Rolling jack
150010000 kg
Rangierwagenheber
150010000 kg
Garagekrik
150010000 kg
Gato carretilla
150010000 kg
Cric su ruote
150010000 kg
Macaco rolante
150010000 kg
Podnośnik
10000 kg
1500
Rulledonkraft
+
Q.NU-DL.CRICS/0710
DL.200
798999
DL.200CR
798981
150010000 kg
Καροτσόγρυλος
10000 kg
1500
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
DL.PL6
DL.200LP
DL.300
821028
799035
820826
NU-DL.CRICS/0710
DL.PL10
DL.150HL
DL.200S
799107
799001
853661
5
WA.21
3
3
3
3
3
3
1
2
6
Q.PMEDL150HL
Q.PMEDL200
Q.PMEDL200S
Q.PMEDL200CR Q.PMEDL200LP
Q.PMEDL300
Q.PMEDLPL6
3
4
A
DL.200S
Q.PMEDLPL10
7
8
9
DL.200S
B
C
RESPONSABILITE DE L’UTILISATEUR
L’utilisateur doit avoir pris connaissance des instructions et des précautions suivantes avant d’utiliser le cric. La non - observation de ces précautions pourrait causer une détérioration du cric, voire de provoquer des blessures auprès des utilisateurs. Informer de manière appropriée les travailleurs chargés de la mise en œuvre ou de la maintenance des équipements de travail et notamment des conditions d'utilisation des équipements de travail, des instructions ou consignes les concernant. Vérifier les appareils de levage:
- Vérification à la mise en service, à effectuer lors de la première utilisation de l'appareil, neuf ou d'occasion, dans l'établissement.
- Vérification à la remise en service, à effectuer lors de démontage et remontage, modification, réparation importante ou accident provoqué par la défaillance de l'appareil.
- Vérifications générales périodiques, effectuées à intervalle régulier, visant à déceler en temps utile toute détérioration susceptible de créer un danger. Ces vérifications concernent les appareils mus mécaniquement ainsi que les appareils mus par la force humaine. Le résultat de ces vérifications doit être consigné sur le registre de sécurité ouvert par le chef d'établissement. Lorsque les appareils sont défectueux, ils doivent être interdits d'usage ou réparés immédiatement. Pour la manutention manuelle, mettre à la disposition du personnel les protections individuelles nécessaires: chaussures de sécurité de préférence en matériaux insensibles aux hydrocarbures, gants de protection, etc. Pour la manutention mécanique, il est interdit de soulever, hors essais ou épreuve, une charge supérieure à celle marquée sur l'appareil. Lors de l'utilisation de crics, il faut veiller particulièrement à ce que :
1. la charge maximale d'utilisation soit inscrite sur le cric,
2. la vérification de chaque cric soit effectuée:
- tous les ans dans le cas d'un usage normal,
- tous les 6 mois dans le cas d'un usage intensif,
- immédiatement après une utilisation dans des conditions particulières, notamment s'il y a eu une surchage accidentelle. Les crics ne doivent servir qu'à lever ou descendre un véhicule. Un cric rouleur ne doit pas être utilisé pour déplacer un véhicule ou une charge. Dans le cas d'un travail sous un véhicule levé:
- disposer un calage de manière à protéger le personnel de la descente intempestive du véhicule ainsi que d'un déplacement horizontal (3),
- placer un dispositif signalant la présence d'un travailleur,
- porter, si nécessaire, des lunettes de protection et une coiffe,
- utiliser un chariot de visite (FACOM DTS.1A ou DTS.2)
AVERTISSEMENTS !
1. Avant de soulever un véhicule, veillez qu'il se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1).
2. Veillez que le véhicule à soulever soit parfaitement immobilisé (2).
3. Pour soutenir le véhicule, utiliser un autre moyen approprié, par exemple une chandelle FACOM DL.3 (3). DL.200S A, B, C, travailler sur le cran de sécurité enclenché.
4. Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur le cric.
5. N'utilisez jamais de rallonge (4).
6. Pendant l'utilisation du cric, aucune personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule ou s'y appuyer.
7. Vérifiez régulièrement le niveau de l’huile (5). A l’inverse, trop d’huile peut endommager ou dérégler les appareils (voir“ instructions avant utilisation ”).
8. Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des
dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile référence WA.21 (5).
9.
Vérifiez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles (6) ainsi que la notice d'utilisation (Q.NU-DL.CRICS/0710).
FR
INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION
1. Avant chaque utilisation, il faut contrôler le cric. Vous devez tout particulièrement vérifier s’il y a des fuites d'huile, des parties endommagées ou manquantes.
2. Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualifié avec des pièces d’origine FACOM.
3. Chaque pièce du cric doit être contrôlée en cas de charge jugée anormale ou suite à un choc.
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Vérification du niveau d’huile
Avant d'utiliser le cric, purger le circuit hydraulique pour éliminer l'air dans le système de clapets.
- Placer le bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet.
- Tirer le levier de commande en arrière, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et pomper plusieurs fois afin d'obtenir une lubrification intérieure et une purge d'air. En cas de nécessité de vérifier le niveau d'huile ou de faire un apport, le faire avec le piston en position basse, retirer le bouchon de remplissage et verser le contenu dans un récipient. Avec le cric à l'horizontale, remettre la quantité d'huile nécessaire indiquée sur le tableau (page 2). Eviter l'entrée d'impuretés dans l'huile. Après de longues périodes de fonctionnement, il est nécessaire de changer l'huile affin d'allonger la vie du cric. IMPORTANT: Un excès d'huile par rapport au niveau maximum peut créer un dysfonctionnement du cric. Remplir avec de l’huile FACOM (référence WA.21), la juste quantité (5).
MODE D’EMPLOI
1. Monter la charge Avant de lever un véhicule, s'assurer qu'il soit totalement immobilisé sur une surface plane et horizontale (1) et (2). Le cric doit être sur une surface stable exempte de produit gras. Les roues du cric doivent tourner librement. Utiliser la pédale pour l'approche rapide au point d'élévation (7). Pour lever le véhicule pomper de haut en bas à l'aide du levier de commande (8) tout en utilisant la course complète du piston. Caler le véhicule avec des chandelles (3).
2. Descendre la charge Pour descendre le véhicule, lever légèrement ce dernier afin de libérer les chandelles. Vérifier l'absence de personnes ou d'obstacles sous le véhicule et tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre (9). A la fin de la manoeuvre, lâcher le levier qui reviendra automatiquement à sa position initiale.
DL.200S Ce cric est équipé d’un dispositif de sécurité mécanique (A) qui se déclenche automatiquement à une hauteur de 290 mm. Une jauge apparaît dans le hublot supérieur (B1) pour indiquer que le système de blocage
mécanique est actionné. Pour désactiver la sécurité mécanique, lever légèrement le cric et ouvrir le détendeur de pression comme indiqué au point (C).
MAINTENANCE
Quand le cric n’est plus utilisé, tenez celui-ci en position basse. Gardez propre le cric ainsi que les poignées. Lubrifiez régulièrement les parties en mouvement.
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le cric ne peut pas soulever la charge le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique ou semble comme une ''éponge'' le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le cric ne maintien pas la charge le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le cric ne descend pas complètement le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile la pompe ne fonctionne pas remplacez
Le cric ne monte pas au maximum de sa capacité le circuit contient de l'air purgez le système hydraulique le niveau d'huile est trop bas ajoutez de l'huile
GARANTIE: Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM. Sous réserve du respect de l'ensemble des instructions décrites ci-dessus.
USER LIABILITY Before using the jack, read the following instructions and precautions. The non-application of these precautions may result in damaging the jack, and may even hurt users. Inform appropriately the workers in charge of using and maintaining the work equipment, and notably on the conditions of use of work equipment, instructions, or guidelines concerning them. Check the lifting devices:
- Check when initiating a task, upon first use of the device, whether new or second-hand, in the workshop
- Check upon start-up, to be performed upon dismounting and refitting, modification, major repair or accident caused by a device failure.
- General periodical checks, performed on a regular basis, aiming at timely detection of any damage likely to create a hazard.
When devices are faulty, forbid their use or repair immediately.
In mechanical handling, unless during tests or proofing, never lift a load exceeding that specified on the device. When using jacks, the following must be ensured:
1. the maximum operating load must be mentioned on the jack,
2. each jack must be checked:
- every year in the case of normal use,
- every 6 months in the case of heavy use,
- immediately after use in special conditions, notably after an accidental overload. Jacks must be used only to lift or lower a vehicle. Never use a rolling jack to move a vehicle or a load. When working under a raised vehicle:
- set a block to protect the staff from any untimely lowering of the vehicle, as well as any horizontal displacement (3),
- place a device signalling worker presence,
- if required, wear protection glasses and a cap,
- use an inspection trolley (FACOM DTS.1A or DTS.2)
WARNINGS !
INSTRUCTIONS FOR PERFECT USE
INSTRUCTIONS BEFORE USE
Checking the oil level
These checks concern devices powered mechanically as well as devices powered by human force. The result of these checks must be recorded in the safety log opened by the site manager.
For manual handling, provide the staff with the individual protections required: safety shoes, preferably in materials resistant to hydrocarbons, protection gloves, etc.
1. Before lifting a vehicle, ensure it is on a stable, flat, horizontal and clean surface (no grease nor oil) (1).
2. Check the vehicle to lift is perfectly immobilised (2).
3. To support the vehicle, use another appropriate means, e.g. a FACOM prop DL.3 (3). DL.200S A, B, C, to work on the launched notch of security.
4. To prevent the assembly from slipping, always centre the load on the jack properly.
5. Never use extensions (4).
6. When using the jack, no person must be inside the vehicle or lean on it.
7. Check the oil level regularly (5). Conversely, too much oil can damage or alter the adjustment of the devices (see « instructions before use» ).
8. When changing the oil, never use brake fluid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your equipment. For more information, contact your FACOM distributor directly. FACOM recommends using the oil reference WA.21 (5) .
9. Check the precaution label is legible at all times.When retrofitting your equipment, these labels are available (6) as well as the operating instructions (
1. Before each use, check the jack. You must particularly check for oil leaks, damaged or missing parts.
2. Faulty parts must be replaced by skilled staff with FACOM original parts.
3. Each part in the jack must be checked in case of load considered abnormal or following a shock.
Before using the jack, bleed the hydraulic circuit to remove air from the valve system.
- Insert the operating lever arm into its socket and tighten the screw.
- Pull back the operating lever, turn in a clockwise direction and pump several times to lubricate the inside of the jack and expel any air. To check or top-up the oil level, place the piston in the down position. Remove the plug and pour the contents into a container. With the jack in a horizontal position, refill with the correct volume of oil shown in the table (page 2). Do not allow impurities to enter the oil. The oil should be changed after prolonged use to extend the life of the jack. IMPORTANT: Filling with oil above the indicated maximum level may cause the jack to malfunction. Fill with the correct amount of FACOM oil (reference WA.21) (5).
Q.NU-DL.CRICS/0710
).
EN
INSTRUCTIONS OF USE
1. Lifting the load
Before lifting the vehicle, ensure that it is fully immobilised on a flat, horizontal surface (1) and (2). The jack must be placed on a stable surface completely free of grease. The wheels of the jack must turn freely. First bring the jack into contact with the lifting point using the pedal (7). Lift the vehicle by pumping the operating handle up and down (8), using the full piston stroke. Wedge the vehicle with axle stands (3).
2. Lowering the load
Once the vehicle is lowered, release the lever which will return to its initial position.
DL.200S This jack has mechanical safety device (A) , which acts automatically when reaching lifting height of 290 mm.
A gauge will appear in the upper cover window (B1) indicating that the mechanical blocking system is activated. To unlock the mechanical safety lift the jack lightly and open the Release Valve as per point (C).
MAINTENANCE
When the jack is no longer used, maintain it in the lower position. Keep the jack and handles clean. Lubricate moving parts regularly.
To lower the vehicle, first raise it a little to allow the axle stands to be removed. Turn the lever clockwise, after first having checked that there are no persons or obstacles beneath the vehicle (9).
Symptom Possible Causes Remedies Jack cannot lift load or pump feels spongy Air-bound Bleed hydraulic system Low oil level Add oil Power unit malfunctioning Replace
Jack lift load, but cannot hold Low oil level Add oil Power unit malfunctioning Replace
Jack can not lower completely Air-bound Bleed hydraulic system Low oil level Add oil Power unit malfunctioning Replace
Jack cannot reach maximum height Air-bound Bleed hydraulic system Low oil level Add oil
GUARANTEE : Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM catalogue or the FACOM price list. Subject to compliance with all of the above instructions.
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Der Benutzer muss vor der Benutzung des Wagenhebers die folgenden Anweisungen und Sicherheitsvorschriften zur Kenntnis nehmen.
Die Missachtung dieser Sicherheitsvorschriften kann zu einer Beschädigung des Wagenhebers oder sogar zu Verletzungen der Benutzer führen.
Die mit der Benutzung oder Wartung der Arbeitsmittel beauftragten Mitarbeiter müssen insbesondere über die Betriebsbedingungen der Arbeitsmittel und die entsprechenden Anweisungen und Sicherheitsvorschriften eingehend informiert werden.
Prüfung der Hebezeuge:
- Prüfung bei der Inbetriebnahme, die bei der ersten Benutzung des neuen oder gebrauchten Geräts in der Werkstatt durchzuführen ist.
- Prüfung bei der Wiederinbetriebnahme, die bei Demontage und Zusammenbau, Änderung, umfangreicher Reparatur oder einem durch den Ausfall des Geräts verursachten Unfall durchzuführen ist.
- Regelmäßige allgemeine Prüfungen, die in regelmäßigen Abständen durchzuführen sind, um alle gefährlichen Beschädigungen rechtzeitig zu erkennen.
Wenn die Geräte schadhaft sind, müssen sie sofort stillgelegt oder repariert werden.
Bei der mechanischen Förderung ist es abgesehen von Tests und Prüfungen verboten, eine Last zu heben, die die auf dem Gerät markierte Tragfähigkeit überschreitet. Beim Betrieb des Wagenhebers muss besonders darauf geachtet werden, dass:
1. die maximale Nutzlast auf dem Wagenheber markiert ist,
2. die Prüfung jedes Wagenhebers durchgeführt wird:
- bei einem normalen Gebrauch: jährlich
- bei einem intensiven Gebrauch: alle 6 Monate
- unmittelbar nach einer Benutzung unter besonderen Bedingungen, insbesondere wenn es zu einer zufälligen Überlastung gekommen ist. Die Wagenheber dürfen nur zum Heben oder Senken eines Fahrzeugs verwendet werden. Bei Arbeiten unter einem gehobenen Fahrzeug:
- das Fahrzeug so aufbocken, dass die Mitarbeiter vor einer versehentlichen Abwärts- bzw. Horizontalbewegung des Fahrzeugs geschützt sind (3),
- die Anwesenheit des Mechanikers durch eine entsprechende Vorrichtung signalisieren,
- gegebenenfalls eine Schutzbrille und eine Haube tragen,
- ein Inspektions-Rollbrett (FACOM DTS.1A oder DTS.2) benutzen.
Diese Prüfungen betreffen die mechanisch angetriebenen sowie die durch Menschenkraft angetriebenen Geräte. Das Ergebnis dieser Prüfungen muss schriftlich in dem vom Betriebsleiter angelegten Sicherheitsregister festgehalten werden.
Bei der manuellen Förderung müssen den Mitarbeitern die entsprechenden persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung gestellt werden: Sicherheitsschuhe möglichst aus kohlenwasserstoffbeständigem Material, Schutzhandschuhe, usw.
WARNHINWEISE!
1. Achten Sie vor dem Heben eines Fahrzeugs darauf, dass es sich auf einer stabilen, ebenen, waagerechten und sauberen (fett- und ölfreien) Fläche befindet) (1).
2. Achten Sie darauf, dass das zu hebende Fahrzeug gegen Wegrollen gesichert ist (2).
3. Benutzen Sie zum Abstützen des Fahrzeugs ein anderes geeignetes Mittel, zum Beispiel einen FACOM-Stützbock DL.3 (3). DL.200S A, B, C, Arbeiten im Bereich der Sicherheit tätig zu fangen.
4. Um ein Abrutschen des Ganzen zu verhindern müssen Sie darauf achten, dass die Last auf dem Wagenheber zentriert ist.
5. Benutzen Sie niemals eine Verlängerung (4).
6. Während der Benutzung des Wagenhebers darf sich niemand im Fahrzeug aufhalten oder sich darauf abstützen.
7. Prüfen Sie regelmäßig den Ölstand (5). Ein Ölüberschuss kann die Geräte hingegen beschädigen oder verstellen (siehe „Anweisungen vor der Benutzung“).
8. Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das Material erworben haben. FACOM empfiehlt das Öl mit der Bestellnummer WA.21 (5).
9.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsaufkleber immer lesbar bleibt. Um Ihre Geräte wieder vorschriftsmäßig zu machen, können Sie die Aufkleber (6) und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen (
Q.NU-DL.CRICS/0710
ANWEISUNGEN FüR EINE OPTIMALE BENUTZUNG
1. Vor jeder Benutzung muss der Wagenheber geprüft werden. Dabei müssen Sie insbesondere auf Öllecks und beschädigte bzw. fehlende Teile achten.
2. Die schadhaften Teile müssen von Fachkräften durch FACOM-Originalteile ersetzt werden.
3. Bei einer übermäßigen Belastung oder nach einem Stoß müssen alle Teile des Wagenhebers geprüft werden.
ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG
Prüfung des Ölstands
Entlüften Sie den Hydraulikkreis vor der Verwendung des Wagenhebers, um die Luft aus dem Ventilsystem zu entfernen.
- Legen Sie den Steuerarm in seine Aufnahme und befestigen Sie ihn mit der dafür vorgesehenen Schraube.
- Ziehen Sie den Steuerhebel nach hinten, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie mehrmals, um eine interne Schmierung und eine Entlüftung zu erreichen. Falls es notwendig ist, den Ölstand zu überprüfen oder Öl nachzufüllen, tun Sie das bei abgesenktem Kolben, nehmen den Verschluss der Einfüllöffnung ab und gießen den Inhalt in einen Behälter. Füllen Sie bei waagerechtem Wagenheber die erforderliche, in der Tabelle (Seite 2) angegebene Ölmenge ein. Achten Sie darauf, dass keine Unreinheiten in das Öl gelangen. Nach längerer Betriebszeit muss das Öl gewechselt werden, um die Lebensdauer des Wagenhebers zu verlängern. WICHTIG: Zuviel Öl oberhalb des maximalen Ölstands kann zur Fehlfunktion des Wagenhebers führen. Füllen Sie die richtige Menge FACOM-Öl (Best.-Nr. WA.21) ein (5).
DE
).
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Heben der Last
Vor dem Heben eines Fahrzeugs achten Sie darauf, dass es vollständig blockiert auf einer ebenen und waagerechten Fläche steht (1) und (2). Der Wagenheber muss auf einer stabilen, fettfreien Fläche stehen. Die Räder des Wagenhebers müssen sich frei drehen. Verwenden Sie das Pedal, um den Hebepunkt schnell zu erreichen (7). Zum Anheben des Fahrzeugs pumpen Sie mit dem Steuerhebels (8) von oben nach unten und nutzen Sie dabei den vollständigen Hub des Kolbens. Stützen Sie das Fahrzeug mit Böcken (3) ab.
2. Senken der Last
Zum Absenken des Fahrzeugs heben sie es leicht an, um die Böcke freizugeben. Überprüfen Sie, ob sich Personen oder Hindernisse unter dem Fahrzeug befinden und drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn (9).
Am Ende des Vorgangs lassen Sie den Hebel los, der dann automatisch in seine Anfangsstellung zurückkehrt.
DL.200S Dieser Wagenheber hat eine mechanische Sicherheitseinrichtung (A), die automatisch wirkt, wenn eine Hubhöhe von 290 mm erreicht wird. Eine Anzeige erscheint im Fenster der oberen Abdeckung (B1) und zeigt an,
dass das mechanische Blockiersystem aktiviert ist. Zum Lösen der mechanischen Sicherung heben Sie den Wagenheber leicht an und öffnen Sie das Freigabeventil gemäß Punkt (C).
WARTUNG
Lagern Sie den Wagenheber, wenn er nicht benutzt wird. Halten Sie den Wagenheber und die Griffe sauber. Schmieren Sie regelmäßig die bewegten Teile.
Anzeichen Mögliche Ursachen Lösung Heber kann die Last nicht heben. Luft im System. System entlüften. Pumpe federt. Niedriger Ölstand. Öl zufüllen. Krafteinheit funktioniert schlecht. Ersetzen.
Heber hebt die Last aber kann sie nicht halten Niedriger Ölstand. Öl zufüllen. Krafteinheit funktioniert schlecht. Ersetzen.
Heber kann den niedrigsten Stand nicht erreichen Luft im System. System entlüften. Niedriger Ölstand. Öl zufüllen. Krafteinheit funktioniert schlecht. Ersetzen.
Heber kann die maximale Höhe nicht erreichen. Luft im System. System entlüften. Niedriger Ölstand. Öl zufüllen.
GARANTIE: Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste. Unter dem Vorbehalt der Beachtung aller oben angegebenen Anweisungen.
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
De gebruiker dient kennis genomen te hebben van de volgende instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens de krik te gebruiken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan tot onherstelbare beschadiging van de krik leiden, en zelfs tot letsel bij de gebruikers.
De werknemers die belast zijn met het gebruik of het serviceonderhoud van de werkapparatuur dienen goed geïnformeerd te worden en met name over de gebruiksvoorwaarden van de werkapparatuur en de instructies of de voorschriften hieromtrent.
Controle van de hefapparatuur:
- Controle van de inbedrijfname, die tijdens de eerste ingebruikname van het apparaat in het bedrijf dient te worden uitgevoerd, of dit nu nieuw of tweedehands is.
Controle van de vernieuwde inbedrijfname, die uitgevoerd dient te worden tijdens demontage en montage, wijziging, belangrijke reparatie of na een ongeval veroorzaakt door een defect aan het apparaat.
-
- Algemene periodieke controles die regelmatig dienen te worden uitgevoerd, om op tijd beschadigingen op te merken die een gevaar zouden kunnen betekenen.
Wanneer de apparatuur defect is, moet deze onmiddellijk gerepareerd worden of dient het gebruik hiervan verboden te worden.
In geval van mechanische verwerking is het verboden om, behalve bij tests of proeven, een last hoger op te tillen dan op het apparaat staat aangegeven. Tijdens het gebruik van de krik moet men er met name op letten dat:
1. de maximale gebruikslast op de krik vermeld staat,
2. iedere krik gecontroleerd wordt:
- jaarlijks bij een normaal gebruik,
- halfjaarlijks bij een intensief gebruik,
- onmiddellijk na een gebruik onder bijzondere omstandigheden, met name bij een incidentele overbelasting. De krikken mogen uitsluitend gebruikt worden voor het ophijsen of laten zakken van een voertuig. Bij werkzaamheden onder een opgehesen voertuig:
- een wig zodanig plaatsen dat het personeel beschermd wordt tegen het plotseling zakken van het voertuig en tegen een horizontale verplaatsing (3),
- een voorziening plaatsen die de aanwezigheid van de monteur aangeeft,
- indien nodig een veiligheidsbril en een helm dragen,
- een inspectiewagen gebruiken (FACOM DTS.1A ou DTS.2)
WAARSCHUWINGEN!
INSTRUCTIES VOOR HET JUISTE GEBRUIK
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
Controle van oliepeil
Ontlucht voor het gebruik van de krik het hydraulische systeem om alle lucht uit het kleppensysteem te halen.
- Plaats de bedieningsarm in zijn zitting en bevestig hem met de hiervoor bedoelde schroef.
- Trek de bedieningshendel naar achteren, draai hem met de klok mee en pomp meerdere malen voor een inwendige smering en ontluchting. Controleer, indien nodig, het oliepeil en vul indien nodig olie bij, doe dit met de zuiger in de lage stand, verwijder de vuldop en giet de inhoud in een bak. Vul met de krik in horizontale stand de nodige olie bij volgens de aanwijzingen op de tabel (pagina 2). Zorg dat er geen vuil in de olie komt. Na een lange werkingsperiode moet de olie ververst worden, om de levensduur van de krik te verlengen. BELANGRIJK: Teveel olie ten opzichte van het maximum niveau kan tot storingen in de krik leiden. Vul FACOM olie (referentie WA.21) tot de juiste hoeveelheid bij (5).
Deze controles betreffen mechanisch bewogen en door menselijke kracht bewogen apparaten. Het resultaat van deze controles moet genoteerd worden in het veiligheidsregister dat door de bedrijfsleider geopend moet worden.
Bij handmatige verwerking moet het personeel kunnen beschikken over de benodigde individuele beschermingsmiddelen: veiligheidsschoenen, die bij voorkeur ongevoelig zijn voor koolwaterstoffen, veiligheidshandschoenen, enz.
Een garagekrik mag niet gebruikt worden voor het verplaatsen van een voertuig of een last.
1. Controleer, alvorens een voertuig op te tillen, of dit zich op een stabiel, vlak, horizontaal en schoon oppervlak bevindt (geen vet en olie) (1).
2. Zorg dat het op te tillen voertuig volledig stil staat (2).
3. Gebruik voor het optillen van het voertuig een ander geschikt middel, bijvoorbeeld een FACOM assteun FACOM DL.3 (3). DL.200S A, B, C, werk voor de veiligheid te vangen betrokken.
4. Om het verschuiven van het geheel te voorkomen, dient u altijd de lading goed in het midden van de krik te plaatsen
5. Nimmer een verlengstuk gebruiken (4).
6. Tijdens het gebruik van de krik mogen er zich geen personen in de auto bevinden of hierop steunen.
7. Controleer regelmatig het oliepeil (5). Daarentegen kan teveel olie de apparatuur beschadigen of ontregelen (zie «instructies voor gebruik»).
8. Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden.
Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft. FACOM beveelt de olie met referentie WA.21 aan (5). Controleer of het etiket met voorzorgsmaatregelen steeds leesbaar blijft. Om uw apparaat in overeenstemming met de normen te brengen, zijn deze etiketten (6) en de gebruikshandleiding (
9.
1. Voor ieder gebruik dient de krik gecontroleerd te worden. U moet met name controleren of er geen olie lekt en er geen onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
2. Defecte onderdelen dienen onmiddellijk door geschoold personeel door originele FACOM onderdelen vervangen te worden.
3. Leder onderdeel van de krik moet gecontroleerd worden in geval van een als abnormaal beschouwde belasting of na een schok.
Q.NU-DL.CRICS/0710
) verkrijgbaar.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Het optillen van de last
Controleer, alvorens een voertuig op te tillen, of dit volledig stilstaat op een vlakke, horizontale ondergrond (1) en (2). De krik moet op een stabiele, vetvrije ondergrond staan. De wielen van de krik moeten vrij kunnen draaien. Gebruik het pedaal om snel bij het hefpunt te komen (7). Pomp voor het opheffen van het voertuig van boven naar beneden met behulp van de bedieningshendel (8) en maak daarbij gebruik van de volledige slag van de zuiger. Zet het voertuig vast op de assteunen (3).
2. Het laten zakken van de last
Hef voor het laten zakken van het voertuig dit enigszins op, om de assteunen vrij te krijgen. Controleer of er geen personen of obstakels onder het voertuig aanwezig zijn en draai de hendel met de klok mee (9).
Laat aan het einde van de handeling de hendel los, deze zal automatisch terugkeren naar zijn oorspronkelijke stand.
DL.200S Deze jack-aansluiting is voorzien van een mechanische beveiliging (A), die automatisch wordt geactiveerd bij een hijshoogte van 290 mm. Er verschijnt een meter in het venster van het bovendeksel (B1), wat
betekent dat de mechanische blokkering actief is. Om deze mechanische beveiliging weer te deblokkeren, tilt u de jack-aansluiting enigszins op en opent u de aflaatklep zoals beschreven in punt (C).
SERVICEONDERHOUD
Wanneer de krik niet meer gebruikt wordt, houd u deze in de lage stand. Houd de krik en de handgrepen schoon. Smeer regelmatig de bewegende onderdelen.
Kenmerk Mogelijke Oorzaken Oplossingen Krik kan de last niet tillen. Lucht in de krik. Ontlucht het hydraulische. Pomp voelt sponsachtig aan Te laag oliepeil. Vul olie bij. Stroomunit functioneert niet goed. Vervangen.
Krik tilt de last, maar kan deze niet houden. Te laag oliepeil. Vul olie bij. Stroomunit functioneert niet goed. Vervangen.
Krik kan niet geheel zakken. Lucht in de krik. Hydraulisch systeem ontluchten. Te laag oliepeil. Vul olie bij. Stroomunit functioneert niet goed. Vervangen.
Krik kan de maximum hoogte hiet bereiken. Lucht in de krik. Hydraulisch systeem ontluchten. Te laag oliepeil. Vul olie bij.
GARANTIE: Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM.
Onder voorbehoud van de inachtneming van alle hierboven beschreven instructies.
Loading...
+ 14 hidden pages