Lisez attentivement ces consignes de sécurité, les notices de fonctionnement et d’entretien. Les conserver pour une utilisation postérieure.
Ce cric rouleur hydropneumatique a été étudié pour lever les véhicules automobiles. Toutes utilisations hors norme de ce cric rouleur hydropneumatique seront
considérées comme incorrectes.
Utilisez le cric rouleur hydropneumatique de façon adéquate et contrôlez avant utilisation que toutes les parties et composants soient en bon état de
fonctionnement.
Ne pas modier les caractéristiques du cric rouleur hydropneumatique.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour l’utilisation incorrecte du cric rouleur hydropneumatique.
1. CONSIGNES DE SECURITE (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité d’utilisation avant de l’utiliser.
Les informations de sécurité doivent être comprises :
1. Étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne pas dépasser sa capacité nominale.
3. Soutenir le véhicule à l’aide de moyens appropriés immédiatement après l’opération de levage.
4. Effectuer le levage exclusivement sur les zones du véhicule spéciées par le constructeur.
5. Aucune altération ne doit être apportée à ce produit.
6. Seuls les accessoires et/ou les adaptateurs prévus par le fabriquant doivent être utilisés.
7. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque utilisation an de déceler toute anomalie telle que des soudures ssurées, des fuites ou des
pièces endommagées, desserrées ou manquantes.
8. Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est conforme avec la règlementation de sécurité locale en vigueur.
9. Tout produit qui semblerait endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE
JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ OU REMPLACÉ.
10. Avant de soulever un véhicule, veillez qu'il se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1).
11. Veillez que le véhicule à soulever soit parfaitement immobilisé (2).
12. Pour soutenir le véhicule, utiliser un moyen approprié, par exemple une chandelle (3).
13. Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur le cric rouleur hydropneumatique.
14. Utiliser uniquement les rallonges et options FACOM dénies dans cette notice (4).
15.
Pendant l'utilisation du
véhicule, vérier que le chargement soit arrimé et ne risque pas de bouger lors de la manipulation.
16. Vériez régulièrement le niveau de l’huile (5). A l’inverse, trop d’huile peut endommager ou dérégler les appareils (voir “ instructions avant utilisation ”).
17. Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée.
L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Utiliser uniquement de l'huile hydraulique d’une qualité ISO VG 15. (5)
Vériez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible.
18.
Pour la remise en conformité de vos appareils, les étiquettes (7) ainsi que la notice d'utilisation sont disponibles
19. Si l’équipement est bloqué, l’utilisateur lèvera le véhicule avec un autre cric jusqu’à dégager le premier.
20. Ne pas utiliser le cric rouleur hydropneumatique lors de vents violents, de gels, sous des climats extrèmes, prés de champs magnétiques puissants ou
dans des athmosphères potentiellement explosives.
21. Ne pas mettre le cric rouleur hydropneumatique en contact avec des aliments.
22. Ne jamais utiliser ce cric rouleur hydropneumatique pour soulever des personnes.
23. Ne jamais utiliser ce cric rouleur hydropneumatique comme moyen de manutention (déplacement de charges).
24. Dans le cas d’une utilisation sur un navire, se reporter aux consignes de sécurité point 10 de cette présente notice.
25. Les forces manuelles maximales nécessaires pour le fonctionnement du cric hydropneumatique rouleur (respectivement non chargé et chargé avec la
charge nominale) ne sont pas supérieures aux valeurs suivantes :
- Pour amorcer le mouvement d'un cric rouleur hydropneumatique non chargé déplaçable ou mobile : 300 N
- Pour maintenir le mouvement du cric rouleur hydropneumatique non chargé : 200 N
- Pour amorcer le mouvement d'un cric rouleur hydropneumatique mobile chargé : 400 N
- Pour maintenir le mouvement du cric rouleur hydropneumatique mobile chargé : 300 N
- Pour lever le cric rouleur hydropneumatique chargé à l'aide du levier d'une pompe à main : 400 N
- Pour lever le cric rouleur hydropneumatique chargé à l'aide d'une pompe à pied : 400 N
- Pour lever le cric rouleur hydropneumatique chargé avec la charge nominale ≤ 5 t à l'aide d'une manivelle : 250 N
NOTE Si les efforts générés excèdent ces valeurs, ils doivent être diminués en faisant intervenir des personnes supplémentaires.
26. En cas de débordement d’huile, veuillez à ne pas utiliser le cric hydropneumatique rouleur, vous référez à la partie 6 de la présente notice d’utilisation ou
contacter votre commercial Facom.
27. Ce cric rouleur hydropneumatique est conçu pour 5000 cycles d’utilisation minimum.
28. Ce cric rouleur hydropneumatique est conforme à la norme NF EN 1494+A1 : Crics mobiles ou déplaçables et équipements de levage associés.
Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
cric rouleur hydropneumatique
, aucune personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule ou s'y appuyer. Avant de soulever un
(NU-DL.1050A-DL.1530CA_0618)
FR
.
2. INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)
1. Avant chaque utilisation, il faut contrôler le cric rouleur hydropneumatique. Vous devez tout particulièrement vérier s’il y a des fuites d'huile, des parties
endommagées ou manquantes.
2. Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualié avec des pièces d’origine FACOM.
3. Chaque pièce du cric rouleur hydropneumatique doit être contrôlée en cas de charge jugée anormale ou suite à un choc.
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Desserrer la vis du bâti (8).
2. Raccorder le exible et le ressort au dispositif de levage (9).
- pour le cric de 30t : le exible blanc est raccordé à l'entrée droite, l'autre exible à l'entrée gauche (10).
- pour le cric de 50t : le exible blanc est raccordé à l'entrée gauche, l'autre exible à l'entrée droite (10).
3. Monter la poignée (11).
4. Pour assembler le levier de commande, desserrer la vis et visser le levier (12).
5. Effectuer un cycle complet de levage et de descente à vide, an de purger l'air du circuit hydraulique.
1. Desserrer la vis du contacteur et tourner le levier de commande vers le trou de vis.
2. Vérier que le levier de commande est en position neutre.
3. Raccorder l’alimentation en air comprimé au cric rouleur hydropneumatique. La pression d‘air minimale est de 9 à 12 bars.
Installer un ltre d’air/lubricateur dans le conduit d’air comprimé car la présence d’eau dans le conduit d’air endommagera le cric rouleur
hydropneumatique (6).
4. Déplacer le levier de commande pour soulever la tête jusqu’au point de contact. Amener le levier de commande en position neutre (12).
5. Vérier la mise en place du cric rouleur hydropneumatique. La charge doit être centrée sur la tête du vérin. Éviter les obstructions de la roue du cric
rouleur hydropneumatique, notamment gravier, outils ou joints de dilatation irréguliers.
6. Déplacer le levier de commande pour terminer le levage du véhicule (12).
7. Placer immédiatement des supports agréés sous les points de levage du véhicule (recommandés par le fabricant du véhicule).
8. Pour abaisser la charge, déplacer le levier de commande en sens inverse des aiguilles d‘une montre.
5. AIR DANS LE CIRCUIT HYDRAULIQUE
Le circuit hydraulique peut accumuler de l’air, ce qui entrave les performances du cric rouleur hydropneumatique. Pour éliminer l’air, veuillez procéder comme
suit.
1. Pousser le déclencheur vers la position « HAUTE » et soulever complètement jusqu’au piston.
2. Desserrer légèrement la vis de remplissage.
3. Laisser la pompe fonctionner pendant environ 10 secondes, serrer la vis et pousser le déclencheur gauche en position « BAS ».
4. Répéter l’opération 3 fois pour chasser l’air du circuit.
6. MAINTENANCE (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)
IMPORTANT : La cause la plus importante de pannes des unités hydrauliques est l’encrassement. Maintenir le cric rouleur hydropneumatique de service bien
nettoyé et bien lubrié pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le circuit. Si le cric rouleur hydropneumatique a été exposé à de la pluie, de la
neige, du sable et de la grenaille, il doit être nettoyé avant d’être utilisé.
1. Entreposer le cric rouleur hydropneumatique, les pistons étant totalement rétractés, dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé à des vapeurs
corrosives, de la poussière abrasive ou tous autres éléments nocifs.
2. N’utiliser en pièces de remplacement que les pièces qui sont approuvées par le fabricant. L’utilisation de composants non-originaux peut endommager
le cric rouleur hydropneumatique et invalider la garantie. Couper l’alimentation en air avant d’effectuer toute opération d’entretien.
3. Lubrier régulièrement les pièces mobiles des roues, du bras et de la poignée en utilisant une graisse de qualité supérieure et introduire une petite
quantité de lubriant à la connexion d’admission d’air. Le cric rouleur hydropneumatique doit, dans sa totalité, être maintenu propre et protégé contre
des conditions agressives, à tout moment.
4. Inspecter le cric rouleur hydropneumatique avant chaque utilisation. Prendre les mesures correctives si l’un quelconque des problèmes suivants est
constaté :
a. Logement ssuré, endommagé. b. Usure excessive, cintrage, autres endommagements c. Fuite de uide hydraulique d. Tige de piston rayée,
endommagée.
5. Conserver les étiquettes d’avertissement propres et lisibles. Utiliser une solution avec un savon doux pour laver les surfaces externes du cric rouleur
hydropneumatique.
6. L’entretien et la réparation de ce cric rouleur hydropneumatique ne peuvent être mis en œuvre que par du personnel qualié et agréé.
7. Niveau d’huile. Les pistons doivent être totalement rétractés avant de procéder au contrôle ou à la mise à niveau de l’huile. Le niveau d’huile est correct
lorsqu’il se situe entre les deux repères sur la tige. Remplir en fonction des besoins conformément au volume indiqué sur le tableau.
8. Si la totalité de l’huile doit être remplacée, positionner le cric rouleur hydropneumatique entre deux supports de manière à ce que le tube de
raccordement puisse être retiré, l’huile s'écoulera à travers ce dernier et sera collectée dans un récipient qui sera ensuite coné à un agent agréé.
D'autres méthodes peuvent également être utilisées pour retirer l’huile : utilisation d’un extracteur d'huile pneumatique, positionnement du cric rouleur
hydropneumatique dans une position inclinée sur le côté, etc.
9. IMPORTANT : Un excès d'huile peut affecter le fonctionnement du cric rouleur hydropneumatique.
10. Utiliser uniquement de l'huile hydraulique d’une qualité ISO VG 15.
7. DÉPANNAGE
Symptôme CausesSolution
Le piston hydraulique ne remonte
pas à vide ou en charge.
Le piston hydraulique n'atteint pas
la position maximale.
Le piston hydraulique ne reste pas
en position haute.
Le piston hydraulique ne
s'abaisse pas.
1. Alimentation en air comprimé du cric insufsante.
2. Manque d'huile dans le piston hydraulique.
3. Défaillance de la pompe pneumatique.
1. Manque d'huile dans le piston hydraulique.1. Remplir le réservoir avec l'huile hydraulique recommandée.
1. Fuite d'huile dans le piston hydraulique.
2. Défaillance de la pompe pneumatique.
1. Alimentation en air comprimé du cric insufsante.
2. Défaillance de la pompe pneumatique.
3. Fuite d'air par le joint pare-poussière.
1. a Fournir un air comprimé conforme aux tolérances
spéciées dans le manuel et sur la plaque signalétique
du produit.
1. b Vérier que les exibles pneumatiques sont
correctement raccordés aux points de branchement (10).
2. a Remplir le réservoir avec l'huile hydraulique
recommandée. (ISO VG15)
2. b Défaillance du système hydraulique, envoyer le cric
rouleur hydropneumatique à un centre de service agréé.
3. Envoyer le cric rouleur hydropneumatique à un centre de
service agréé.
(ISO VG15).
1. Vérier le produit pour déceler une éventuelle fuite d'huile au
niveau du piston. Envoyer le cric rouleur hydropneumatique à
un centre de service agréé.
2. Envoyer le cric rouleur hydropneumatique à un centre de
service agréé.
1.a Fournir un air comprimé conforme aux tolérances spéciées
dans le manuel et sur la plaque signalétique du produit.
1.b Vérier que les exibles pneumatiques sont correctement
raccordés aux points de branchement (10).
2. Envoyer le cric rouleur hydropneumatique à un centre de
service agréé.
3. Envoyer le cric rouleur hydropneumatique à un centre de
service agréé.
GARANTIE: Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM.
Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for use, operation and maintenance. Keep this instructions sheet in an easy to nd place
as you may need to use it again.
This hydropneumatic trolley jack has been designed for use in the elevation of cars and lorries.
Any other application, beyond the conditions established for use of this hydropneumatic trolley jack will be considered inappropriate.
Handle the hydropneumatic trolley jack correctly and ensure that all parts are in good condition prior to its use.
Do not modify the hydropneumatic trolley jack in any way.
The manufacturer accepts no responsibility for the improper use of the hydropneumatic trolley jack.
1. SAFETY INSTRUCTIONS (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)
The owner and/or operator shall have an understanding of the product, its operating characteristics, and safety operating instructions before operating it.
Safety information shall be understood:
1. Study, understand and follow all instructions before operating this device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Support the vehicle with appropriate means immediately after lifting.
4. Lift only on areas of the vehicle as specied by the vehicle manufacturer.
5. No alterations shall be made to this product.
6. Only attachments and/or adapters applied by the manufacturer shall be used.
7. Visual inspection shall be made before each use by checking for abnormal conditions, such as cracked welds, leaks, and damaged, loose, or missing
parts.
8. It shall be the responsibility of the employer to ensure that applicable personal protective equipment (PPE) complies with applicable local safety codes.
9. Any product that appears to be damaged in any way, is found to be worn, or operates abnormally SHALL BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL
REPAIRED OR REPLACED.
10. Before lifting a vehicle, ensure it is on a stable, at, horizontal and clean surface (no grease nor oil) (1).
11. Check the vehicle to lift is perfectly immobilised (2).
12. To support the vehicle, use another appropriate means, e.g. a prop (3).
13. To prevent the assembly from slipping, always centre the load on the hydropneumatic trolley jack properly.
14. Never use "home made" extensions (4).
15. When using the hydropneumatic trolley jack, no person must be inside the vehicle or lean on it.
16. Check the oil level regularly (5). Conversely, too much oil can damage or alter the adjustment of the devices (see « instructions before use» ).
17. When changing the oil, never use brake uid, alcohol, glycerine, detergents, motor oil or used oil. Using dirty oil can cause major internal damage to your
equipment. For more information, contact your FACOM distributor directly. FACOM recommends using the oil grade ISO VG 15 (5).
18. Check the precaution label is legible at all times. When retrotting your equipment, these labels are available (7) as well as the operating instructions
(NU-DL.1050A-DL.1530CA_0618).
19. If the device jams, lift the vehicle with another jack until the rst can be cleared.
20. Do not use the hydropneumatic trolley jack in the presence of violent wind, frost, under extreme climates, near powerful magnetic elds or potentially
explosive atmospheres.
21. Avoid any contact between the hydropneumatic trolley jack and food.
22. Never use this hydropneumatic trolley jack to lift persons.
23. Never use this hydropneumatic trolley jack as a handling means (for moving loads).
24. Before use on a ship, please refer to the safety instructions in point 10 of these instructions.
25. The maximum manual forces required for operating the hydropneumatic trolley jack (unloaded and loaded with the nominal load respectively) do not
exceed the following values:
To start moving an unloaded movable or mobile hydropneumatic trolley jack : 300 N
To maintain the movement of the unloaded hydropneumatic trolley jack : 200 N
To start moving a loaded mobile hydropneumatic trolley jack : 400 N
To maintain the movement of the loaded hydropneumatic trolley jack : 300 N
To lift the loaded hydropneumatic trolley jack using the lever of a hand pump: 400 N
To lift the loaded hydropneumatic trolley jack using a foot pump: 400 N
To lift the hydropneumatic trolley jack with a rated load ≤ 5 t using a crank: 250 N
NOTE If the loads generated exceed these values, they must be reduced by the intervention of additional persons.
26. If oil overows, please do not use the hydropneumatic trolley jack, and refer to section 6 of these user instructions or contact your Facom dealer.
27. This hydropneumatic trolley jack is designed for 5000 operating cycles minimum.
28. This hydropneumatic trolley jack complies with the NF EN 1494+A1 standard: Mobile or movable jacks and associated lifting equipment.
Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property damage.
2. INSTRUCTIONS FOR PERFECT USE (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)
1. Before each use, check the hydropneumatic trolley jack. You must particularly check for oil leaks, damaged or missing parts.
2. Faulty parts must be replaced by skilled staff with FACOM original parts.
3. Each part in the hydropneumatic trolley jack must be checked in case of load considered abnormal or following a shock.
3. MOUNTING INSTRUCTION
1. First loosen the screw attached to the frame (8).
2. Connect the hose and the spring to the lifting device (9).
- For 30t jack, the white hose is connected to the right inlet, the black hose is connected to the left inlet (10).
- For 50t jack, the white hose is connected to the left inlet, the Black hose is connected to the right inlet (10).
3. To assemble the handle, see gure 11.
4. To install the control lever, loosen the screw and rotate the control lever into the hole (12).
5. Do a complete cycle of lifting and lowering with no load, to purge air from the hydraulic system.
4 OPERATION
1. Loosen the contactor screw and turn the control lever towards the screw hole.
2. Verify the control lever is the neutral position.
3. Connect shop air supply to the hydropneumatic trolley jack. Minimum air pressure is 9 to 12 bars. Install an air lter/lubricator in the shop
air line, because water in the air line will damage the hydropneumatic trolley jack (6).
4. Move the control lever to raise the saddle to the contact point. Move the control lever to neutral position (12).
5. Check the placement of the hydropneumatic trolley jack. The load must be centered on the jack saddle. Avoid hydropneumatic trolley jack wheel
obstructions such as gravel, tools, or uneven expansion joints.
6. Move the control lever to nish lifting the vehicle (12).
7. Immediately place approved support stands under the vehicle’s lifting points (recommended by the vehicle manufacturer).
8. To lower the load, move the control lever counter clockwise.
5 AIR IN THE HYDRAULIC SYSTEM
Hydraulic can accumulate air in the system, which impairs the performance of the hydropneumatic trolley jack. To eliminate the air, please proceed as follows.
1. Push the trigger, "UP" position and fully raise up to the piston.
2. Loosen a little the screw in the saddle. Slightly loosen the lling screw.
3. Let the pump run for approx.10 seconds, and tight the screw and push the trigger left," Down" position.
4. Repeat the operation 3 times to eliminate the air in the system.
6 MAINTENANCE (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)
IMPORTANT: The greatest single cause of failure in hydraulic units is dirt. Keep the service hydropneumatic trolley jack clean and well lubricated to prevent
foreign matter from entering the system. If the hydropneumatic trolley jack has been exposed to rain, snow, sand, or grit, it must be cleaned before it is used.
1. Store the hydropneumatic trolley jack, with pistons completely retracted, in a well-protected area where it will not be exposed to corrosive vapors,
abrasive dust, or any other harmful elements.
2. Use only replacement parts that are approved by the manufacturer. The use of non-original components may damage the hydropneumatic trolley jack
and will invalidate the guarantee. Disconnect the air supply before performing any maintenance operation.
3. Regularly lubricate the moving parts in the wheels, arm, and handle using a high quality grease
connection. The whole
4. Inspected the hydropneumatic trolley jack before each use. Take corrective action if any of the following problems are found:
a. Cracked, damaged housing. b. Excessive wear, bending, other damage c. leaking hydraulic uid d. scored, damaged piston rod.
5. Keep warning labels clean and readable. Use a mild soap solution to wash external surfaces of the hydropneumatic trolley jack.
6. Both the maintenance and repair of this hydropneumatic trolley jack may only be carried out by qualied and authorized personnel.
7.
Oil Level The pistons should be fully retracted prior to proceeding to check or rell the oil level. The oil level is correct whet it is between the two marks on the
rod. Rell as required in accordance with the volume indicated in the table.
8. If all of the oil needs to be replaced, position the hydropneumatic trolley jack between two supports so that the connecting tube can be removed through
which the oil will ow and be collected in a container which will be handed over to an authorised agent. Other methods may also be used to remove the
oil: Using a pneumatic oil extractor, positioning the hydropneumatic trolley jack in a slanted lateral position etc.
9. IMPORTANT An excess of oil may affect the operation of the hydropneumatic trolley jack.
10. Only use hydraulic oil with an ISO VG 15 grade.
hydropneumatic trolley jack
should be kept clean and protected from aggressive conditions at all times.
and introduce a small amount of lubricant in the air inlet
7 TROUBLE SHOOTING
SymptomCausesSolution
The hydraulic piston is not
rising up with or without load.
The hydraulic piston is not
reaching the maximum
position.
The hydraulic piston cannot
stand in upper position.
The hydraulic piston is not
going down.
1. Not enough air pressure supply to the jack.
2. Hydraulic piston is missing oil.
3. Failure of the pneumatic pump.
1. Hydraulic piston is missing oil.1. Fill-in tank with recommended hydraulic oil.
1. Hydraulic piston is leaking oil.
2. Failure of the pneumatic pump.
1. Not enough air pressure supply to the jack.
2. Failure of the pneumatic pump.
3. Air leakage from the dustproof gasket.
1. a Supply air pressure within the tolerances specify into
the manual and on the product nameplate.
1. b Conrm the pneumatic hoses are correctly connected
to the tie-ins (10).
2. a Fill-in tank with recommended hydraulic oil. (ISO VG15)
2. b Failure of the hydraulic system, send hydropneumatic
trolley jack to authorized service center.
3. Send hydropneumatic trolley jack to authorized service
center.
(ISO VG15).
1. Check the product to detect potential oil leakage from
the piston. Send hydropneumatic trolley jack to
authorized service center.
2. Send hydropneumatic trolley jack to authorized service
center.
1.a Supply air pressure within the tolerances specify into
the manual and on the product nameplate.
1.b Conrm the pneumatic hoses are correctly connected
to the tie-ins (10).
2. Send hydropneumatic trolley jack to authorized service
center.
3. Send hydropneumatic trolley jack to authorized service
center.
GUARANTEE : Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM catalogue or the FACOM price list.
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Gebrauchs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Bedarf auf.
Diese Hebewinde wurde zur Verwendung als lufthydraulischer Wagenheber für Fahrzeuge entwickelt. Jede andere Anwendung, die nicht den festgelegten
Gebrauchsbestimmungen entspricht, wird als unzulässig erachtet.
Behandeln Sie der lufthydraulischer Wagenheber in angemessener Weise und überprüfen Sie vor der Benutzung, dass alle Teile und Komponenten sich in
gutem Zustand benden und nichts fehlt.
Nehmen Sie auf keinen Fall irgendwelche Änderungen an der lufthydraulischer Wagenheber vor.
Im Falle einer falschen Benutzung der lufthydraulischer Wagenheber übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
1. SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)
Vor der Bedienung muss der Besitzer und/oder Bediener das Produkt, seine Betriebsmerkmale und die Sicherheits-Betriebsanweisungen verstanden haben.
Die Sicherheitsinformationen müssen verstanden werden:
1. Vor dem Bedienen dieses Gerätes müssen Sie alle Anweisungen lesen, verstehen und befolgen.
2. Überschreiten Sie nicht die Nennkapazität.
3. Stützen Sie das Fahrzeug sofort nach dem Anheben mit angemessenen Mitteln ab.
4. Das Fahrzeug nur an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen anheben.
5. An dem Produkt dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
6. Nur vom Hersteller angewendete Befestigungen und/oder Adapter dürfen verwendet werden.
7. Vor jeder Verwendung muss eine Sichtprüfung auf anomale Zustände wie z.B. gerissene Schweißnähte, Lecks und beschädigte, lose oder fehlende Teile
erfolgen.
8. Der Arbeitgeber muss sicherstellen, dass die persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit den geltenden lokalen Sicherheitsvorschriften übereinstimmt.
9. Jegliches Produkt, das auf irgendeine Weise beschädigt erscheint, verschlissen ist oder anomal funktioniert, MUSS STILLGELEGT WERDEN, BIS ES
REPARIERT ODER ERSETZT IST.
10. Achten Sie vor dem Heben eines Fahrzeugs darauf, dass es sich auf einer stabilen, ebenen, waagerechten und sauberen (fett- und ölfreien) Fläche
bendet) (1).
11. Achten Sie darauf, dass das zu hebende Fahrzeug gegen Wegrollen gesichert ist (2).
12. Benutzen Sie zum Abstützen des Fahrzeugs ein anderes geeignetes Mittel, zum Beispiel einen Stützbock (3).
13. Um ein Abrutschen des Ganzen zu verhindern müssen Sie darauf achten, dass die Last auf dem lufthydraulischer Wagenheber zentriert ist.
14. Benutzen Sie niemals eine Verlängerung (4).
15. Während der Benutzung des lufthydraulischer Wagenheber darf sich niemand im Fahrzeug aufhalten oder sich darauf abstützen.
16. Prüfen Sie regelmäßig den Ölstand (5). Ein Ölüberschuss kann die Geräte hingegen beschädigen oder verstellen (siehe „Anweisungen vor der
Benutzung“).
17. Verwenden Sie beim Ölwechsel niemals Bremsüssigkeit, Alkohol, Glycerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder Altöl. Die Verwendung von schmutzigem
Öl kann zu internen Schäden an Ihrem Material führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an den FACOM-Händler, bei dem Sie das
Material erworben haben. FACOM empehlt das Öl mit der Bestellnummer ISO VG 15 (5).
18. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsaufkleber immer lesbar bleibt. Um Ihre Geräte wieder vorschriftsmäßig zu machen, können Sie die Aufkleber (7)
und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen (NU-DL.1050A-DL.1530CA_0618).
19. Wenn das Gerät blockiert ist, hebt der Benutzer das Fahrzeug mit einem anderen Wagenheber an, bis der erste frei ist.
20. Den lufthydraulischen Wagenheber nicht bei starkem Wind, Frost, unter extremen Witterungsbedingungen, in der Nähe von Magnetfeldern oder in
potenziell explosiver Atmosphäre verwenden.
21. Den lufthydraulischen Wagenheber nicht in Kontakt mit Nahrungsmitteln bringen.
22. Diesen lufthydraulischen Wagenheber niemals zum Anheben von Personen verwenden.
23. Diesen lufthydraulischen Wagenheber niemals als Beförderungsmittel (Bewegen von Lasten) verwenden.
24. Bei der Verwendung auf einem Schiff müssen die Sicherheitsvorschriften unter Punkt 10 dieser Anleitung beachtet werden.
25. Die maximal erforderlichen manuellen Kräfte für den Betrieb des lufthydraulischen Wagenhebers (nicht belastet bzw. mit der Nennlast belastet) liegen
nicht über den folgenden Werten:
Zum Auslösen der Bewegung eines nicht belasteten, ortsveränderlichen oder fahrbaren lufthydraulischen Wagenhebers: 300 N
Zum Aufrechterhalten der Bewegung des nicht belasteten lufthydraulischen Wagenhebers: 200 N
Zum Auslösen der Bewegung eines belasteten, fahrbaren lufthydraulischen Wagenhebers: 400 N
Zum Aufrechterhalten der Bewegung des belasteten, fahrbaren lufthydraulischen Wagenhebers: 300 N
Zum Anheben des belasteten lufthydraulischen Wagenhebers mit dem Hebel einer Handpumpe: 400 N
Zum Anheben des belasteten lufthydraulischen Wagenhebers mit einer Fußpumpe: 400 N
Zum Anheben des mit der Nennlast ≤ 5 t belasteten lufthydraulischen Wagenhebers mit einer Kurbel: 250 N
HINWEIS Wenn der Kraftaufwand diese Werte überschreitet, müssen sie durch den Einsatz zusätzlicher Personen verringert werden.
26. Bei Überlaufen von Öl darf der lufthydraulische Wagenheber nicht benutzt werden. Siehe Teil 6 dieser Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an
Ihren Facom-Händler.
27. Dieser lufthydraulische Wagenheber ist für mindestens 5000 Verwendungszyklen ausgelegt.
28. Dieser lufthydraulische Wagenheber erfüllt die Norm NF EN 1494+A1: Fahrbare oder ortsveränderliche Hubgeräte und verwandte Einrichtungen.
Die Nichtbeachtung dieser Markierungen kann zu Körperverletzung und/oder Sachschäden führen.
DE
2. ANWEISUNGEN FüR EINE OPTIMALE BENUTZUNG (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)
1. Vor jeder Benutzung muss der lufthydraulischer Wagenheber geprüft werden. Dabei müssen Sie insbesondere auf Öllecks und beschädigte bzw.
fehlende Teile achten.
2. Die schadhaften Teile müssen von Fachkräften durch FACOM-Originalteile ersetzt werden.
3. Bei einer übermäßigen Belastung oder nach einem Stoß müssen alle Teile des lufthydraulischer Wagenhebers geprüft werden.
3. MONTAGEANLEITUNG
1. Zuerst die Schraube am Rahmen entfernen. (8)
2. Schlauch und Feder an der Hubeinheit anschließen. (9)
- Bei den 30t Hebern wird der weiße Schlauch rechts und der andere Schlauch links angeschlossen. (10)
- Bei den 50t Hebern wird der weiße Schlauch links angeschlossen, der andere Schlauch rechts. (10)
3. Der Griff wird gemäß Abb. 11 montiert.
4. Schraube im Schalter lösen und den Hebel zur Schraubenöffnung drehen. (12)
5. Fahren Sie nun dem Heber einmal komplett aus und wieder ein (ohne Last). Hiermit wird das Hydrauliksystem gespült und Lufteinschlüsse werden
1. Schraube im Schalter lösen und den Hebel zur Schraubenöffnung drehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich der Steuerhebel in der Neutralstellung bendet.
3. Schließen Sie die Werkstatt-Luftzufuhr an den lufthydraulischer Wagenheber an. Der empfohlene Luftdruck beträgt 9 bis 12 bar. Installieren Sie einen
Luftlter/Öler in der Werkstatt-Luftleitung, da Wasser in der Luftleitung den lufthydraulischer Wagenheber (6) beschädigt.
4. Bewegen Sie den Steuerhebel, um den Sattel bis zum Kontaktpunkt anzuheben. Bringen Sie den Steuerhebel in die Neutralstellung (12).
5. Prüfen Sie die Stellung des lufthydraulischer Wagenhebers. Die Last muss am Sattel des lufthydraulischer Wagenhebers zentriert sein. Vermeiden Sie
Behinderungen des lufthydraulischer Wagenheberrads wie Kies, Werkzeuge oder ungleichmäßige Dehnfugen.
6. Bewegen Sie den Steuerhebel, um das Anheben des Fahrzeugs (12) zu beenden.
7. Sofort passende Stützfüße unter den Hebepunkten des Fahrzeugs platzieren (vom Fahrzeughersteller empfohlen).
8. Zum Senken der Last den Hebel gg. den UZS drehen.
5. LUFT IM HYDRAULIKSYSTEM
Im Hydrauliksystem kann sich Luft ansammeln, die die Leistung des lufthydraulischer Wagenhebers beeinträchtigt. Um die Luft zu entfernen, gehen Sie
folgendermaßen vor.
1. Schieben Sie den Abzugshebel in die "AUFWÄRTS"-Stellung und heben Sie ihn bis zum Kolben an.
2. Lösen Sie die Schraube im Sattel etwas. Die Einfüllschraube leicht lösen.
3. Lassen Sie die Pumpe ca.10 Sekunden lang laufen und ziehen Sie die Schraube an und schieben Sie den Abzugshebel nach links in die "Abwärts"-
Stellung.
4. Wiederholen Sie den Vorgang 3 Mal, um die Luft aus dem System zu entfernen.
6. WARTUNG (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)
WICHTIG: Die größe Einzelursache für den Ausfall von Hydraulikgeräten ist Schmutz. Halten Sie den lufthydraulischer Wagenheber immer sauber und gut
geschmiert, um ein Eindringen von Schmutz in das System zu verhindern. Wenn der lufthydraulischer Wagenheber Regen, Schnee oder Splitt ausgesetzt war,
muss er vor dem Einsatz gereinigt werden.
1. Lagern Sie den lufthydraulischer Wagenheber mit ganz eingefahrenen Kolben in einem gut geschützten Bereich, wo er keinen korrosiven Dämpfen,
Schleifstaub oder anderen schädlichen Elementen ausgesetzt ist.
2. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Die Verwendung von Nicht-Originalteilen kann den lufthydraulischer Wagenheber
beschädigen und hat den Verlust der Garantieansprüche zur Folge. Trennen Sie die Luftzufuhr vor der Durchführung von Wartungsarbeiten.
3. Schmieren Sie die beweglichen Teile in den Rädern, den Arm und den Griff regelmäßig mit hochwertigem Fett und bringen Sie etwas Schmiermittel in
den den Anschluss des Lufteinlasses ein. Der gesamte lufthydraulischer Wagenheber muss immer sauber gehalten und vor aggressiven Bedingungen
geschützt werden.
4. Überprüfen Sie den lufthydraulischer Wagenheber vor jedem Einsatz. Ergreifen Sie Korrekturmaßnahmen, wenn die folgenden Probleme festgestellt
werden:
a. Gerissenes, beschädigtes Gehäuse. b. Übermäßiger Verschleiß, Verbiegungen oder andere Beschädigungen c. Auslaufende Hydrauliküssigkeit d.
Kerben in der Kolbenstange.
5. Halten Sie Warnschilder gut leserlich. Reinigen Sie die Außenächen des Wagenhebers mit einer milden Seifenlösung.
6. Die Wartung und Reparatur dieses Wagenhebers dürfen nur von qualizierten und autorisierten Personen durchgeführt werden.
7. Ölstand Die Kolben müssen vor der Prüfung des Ölstands oder dem Nachfüllen von Öl ganz eingefahren werden. Der Ölstand ist korrekt, wenn er
zwischen den zwei Markierungen auf der Stange liegt. Füllen Sie gemäß dem in der Tabelle angegebenen Volumen nach.
8. Wenn das gesamte Öl gewechselt werden muss, positionieren Sie den Wagenheber zwischen zwei Stützen, so dass das Verbindungsrohr entfernt
werden kann, durch das das Öl ießt und in einem Behälter gesammelt wird, der dann an einen autorisierten Beauftragten übergeben wird. Es können
auch andere Methoden für den Ölwechsel eingesetzt werden. Verwenden Sie einen pneumatischen Ölsauger, platzieren Sie den lufthydraulischer
Wagenheber in einer schrägen Seitenlage, usw.
9. WICHTIG Zu viel Öl kann den Betrieb des lufthydraulischer Wagenhebers beeinträchtigen.
10. Verwenden Sie nur Hydrauliköl der Sorte ISO VG 15.
7. FEHLERSUCHE
Symptom UrsachenLösung
Der Hydraulikkolben fährt mit
oder ohne Last nicht heraus.
Der Hydraulikkolben erreicht
nicht die maximale Position.
Der Hydraulikkolben verbleibt
nicht in der oberen Stellung.
Der Hydraulikkolben fährt nicht
zurück.
1. Luftdruck ungenügend für den Heber.
2. Ölmangel im Hydraulikkolben.
3. Störung der Pneumatikpumpe.
1. Ölmangel im Hydraulikkolben.1. Tank mit empfohlenen Hydrauliköl befüllen.
1. Ölleck am Hydraulikkolben.
2. Störung der Pneumatikpumpe.
1. Luftdruck ungenügend für den Heber.
2. Störung der Pneumatikpumpe.
3. Druckluftverlust an der Staubdichtung.
1. a Die Druckluftversorgung muss den Angaben in
der Anleitung und dem Typenschild auf dem Produkt
entsprechen.
1. b Prüfen Sie die Anschlüsse der Druckluftleitung an
Anschlüssen (10).
2. a Passendes Öl in den Tank einfüllen. (ISO VG15)
2. b Störung im Hydrauliksystem, Den lufthydraulischen
Wagenheber an einen zugelassenen Kundendienst schicken.
3. Den lufthydraulischen Wagenheber an einen zugelassenen
Kundendienst schicken.
(ISO VG15).
1. Produkt auf Öllecks am Kolben prüfen Produkt an eine
autorisierte Werkstatt zur Reparatur schicken.
2. Den lufthydraulischen Wagenheber an einen zugelassenen
Kundendienst schicken.
1.a Die Druckluftversorgung muss den Angaben in
der Anleitung und dem Typenschild auf dem Produkt
entsprechen.
1.b Prüfen Sie die Anschlüsse der Druckluftleitung an
Anschlüssen (10).
2. Den lufthydraulischen Wagenheber an einen zugelassenen
Kundendienst schicken.
3. Den lufthydraulischen Wagenheber an einen zugelassenen
Kundendienst schicken.
GARANTIE: Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste.