Facom CD.12A Original Instructions Manual

1
CD.12A
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Manual original
BANC DE DYNAMOMETRIE
TORQUE BENCH
DREHMOMENT-PRÜFSTAND
TESTBANK VOOR MOMENTSLEUTELS
BANCO DE MEDICIÓN
BANCO DINAMOMETRICO
BANCO DE MEDIÇÃO
MOMENTBÆNK
ΒΆΣΗ ΟΡΓΆΝΟΥ ΕΛΈΓΧΟΥ
MOMENT OBROTOWY
MOMENTBÄNK
MOMENTTIPENKKI
MOMENTBENK
KONTROLNÍ STOLICE PRO MOMENTOVÉ KLÍČE
NYOMATÉKPAD
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning Alkuperäinen käyttöohje Originale instruksjonene
Původní návod
Eredeti útmutató
NU-CD.12A_0817.indd 1 07/08/2017 10:02:11
2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - SPECIFICATIONS - SPEZIFIKATIONEN -
EIGENSCHAPPEN - ESPECIFICACIONES - SPECIFICHE TECNICHE -
ESPECIFICAÇÕES - DANE TECHNICZNE - SPECIFIKATIONER - ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
- TEKNISKA DATA - TEKNISET TIEDOT - EGENSKAPER - SPECIFIKACE ­LEÍRÁSOK
145
30
200
250
280
60
147
120
Ratio : 1200:1
NU-CD.12A_0817.indd 2 07/08/2017 10:02:13
3
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
1
2
3
4
5
6
1 - Installation du capteur
2 - Connexion de la tablette
3 - Placement de la clé
4 - Réglage du plateau
5 - Lancement du logiciel
6 - Rotation de la poignée
pour appliquer un couple
NU-CD.12A_0817.indd 3 07/08/2017 10:02:15
4
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire le présent manuel dans son intégralité avant d'utiliser le banc d'essai de clés dynamométriques, et le conserver à proximité pour toute référence ultérieure. Respectez les avertissements de sécurité indiqués dans ce manuel, a n de garantir un fonctionnement en toute sécurité, et lisez-les attentivement pour éviter toute blessure à l’opérateur ou une détérioration de l'équipement.
Informations relatives à la sécurité :
• Des particules volantes peuvent être émises au cours de l'application du couple.
• Les utilisateurs et personnes à proximité de l'équipement doivent porter des lunettes de sécurité.
• Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l'application d'un couple.
Risque d'entraînement :
• Avant de mettre en marche l'outil, véri ez que vos mains soient libres de tout mouvement, et anticipez la force de réaction en tenant fermement l'outil.
• S’abstenir de porter des vêtements amples et des bijoux, qui pourraient être happées par les pièces en mouvement, et par suite blesser l’opérateur.
• MAINTENIR toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement.
• Maintenir les cheveux longs sous une coiffe, et éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
Toute utilisation non conforme peut entraîner un endommagement :
• Lire attentivement les instructions avant la mise en marche de l'équipement.
• Respecter les précautions de sécurité et les spéci cations du fabricant lors de l'utilisation des outils.
• S'assurer que les composants, y compris adaptateurs, rallonges de tournevis, et douilles sont homologués/certi és, a n de pouvoir supporter le couple ou la charge appliqué(e).
• Ne pas utiliser d'accessoires ou de douilles ébréché(e)s,  ssuré(e)s ou endommagé(e)s.
• Lors de l'utilisation de cliquets, veiller à ce qu'ils soient entièrement engagés, et que le sens soit correct.
1. DESCRIPTION
1. Plaque de rotation du capteur
2. Poutre en aluminium
3. Barre de  xation
4. Barre de  xation 2
5. Plaque de  xation
6. Base de la barre de  xation
7. Base du curseur
8. Levier
9. Bague de butée levier
10. Volant
11. Réducteur
12. Autocollant
13. Boîtier du banc
NU-CD.12A_0817.indd 4 07/08/2017 10:02:16
5
2. FONCTIONNEMENT DU TESTEUR ET AVERTISSEMENTS
*Lire les informations relatives à la sécurité an d'éviter tout(e) blessure de l'opérateur ou endommagement de l'équipement. *Porter des lunettes de sécurité lors de l'utilisation de l'équipement. Ce banc doit être utilisé avec les capteurs FACOM E.6000 an de pouvoir procéder à l'étalonnage du couple. La capacité de la clé dynamométrique doit être de 1000 N.m.
3. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION DU BANC
• Travailler dans un lieu dont la température est comprise entre 18 et 28 °C, +/- 1 degré.
• S'assurer que la zone de travail est bien ordonnée, stable et plate.
• Régler les pieds du banc an de le mettre de niveau.
INSTALLATION DES CAPTEURS
• Vérier la capacité de la clé dynamométrique.
• Brancher les capteurs au moins 10 minutes avant l'utilisation du banc (an que la température se stabilise).
• Choisir un capteur ou un adaptateur approprié, et s'assurer de serrer les vis aux couples spéciés.
• Positionner les capteurs, en veillant à ce qu'ils soient toujours dans la même direction.
• Avant de les faire fonctionner, les capteurs doivent être à 0°C (sans pointe montée, ni contrainte).
NU-CD.12A_0817.indd 5 07/08/2017 10:02:17
6
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA CLÉ
• Régler à la bonne distance, et serrer la poignée  xe.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
• Régler la hauteur de la plaque, et serrer la poignée  xe.
FIX HANDLE
SENS DU TESTEUR
• Sens du testeur de clé.
Démultiplication : 1200:1.
CW CCW
FIX HANDLE
POIGNÉE FIXE
POIGNÉE FIXE
SENS HORAIRE
SENS ANTI HORAIRE
NU-CD.12A_0817.indd 6 07/08/2017 10:02:19
7
• Toujours choisir des capteurs dont la capacité est supérieure à celle de la clé (si la capacité de la clé est de 50 N.m p. ex., choisir un capteur d'une capacité supérieure ou égale à 50 N.m).
• Le cas échéant, utiliser l'adaptateur d'embout de vissage carré pour  xer la clé au capteur.
• Régler la barre de  xation dans le sens de la longueur de manière à ce que le centre de la barre soit alignée avec la marque d'étalonnage de la poignée de la clé. Si la poignée ne dispose pas de marque, placer la barre au centre de la poignée.
• Positionner la clé dans le sens de la  èche.
• Régler verticalement la plaque de  xation, a n que la clé soit maintenue horizontalement, avec une précision de +/- 3 degrés.
• Pour plus de sécurité, assurez-vous que la poignée de la clé est située entre la barre de  xation (3) et la barre de  xation (4) avant d'appliquer tout couple.
REMARQUE : attention lors du réglage de la clé
La clé dynamométrique doit être placée horizontalement a n de garantir une précision maximale (écart de +/-3 degrés).
4. APPLICATION D'UN COUPLE À LA CLÉ
1300
131
NU-CD.12A_0817.indd 7 07/08/2017 10:02:20
8
Le levier de charge doit être placé au centre d'étalonnage, a n d'assurer une précision optimale. La marque est généralement située au milieu de la poignée.
5. CAPTEURS
REF Capteur Dimensions
externes
(L x l x H)
(en mm)
Carré (“)
FACOM
Distance
de
montage
(en mm)
Vis
(Classe 12.9)
Trou de
vis
Couple de
serrage
des vis
E.6000-C1000 10-1000 N.m 160x105x108 3/4 " 114 M14 Ø15 120 N.m
E.6000-C400 20-400 N.m 145x92x92 1/2 " 100 M12 Ø13 100 N.m
E.6000-C50 5-50 N.m 105x65x80 3/8 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E.6000-C30 1-30 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C5 0,5-5 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C12 0,04-1 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
CALIBRATION CENTER
F
CENTRE D'ÉTALONNAGE
REF Gamme Precision
Basse Haute 1% 0.50%
E.6000-C1000 10 1000 10-99 100-1000
E.6000-C400 20 400 20-39 40-400
E.6000-C50 5 50 N/A 5-50
E.6000-C30 1 30 1-2 3-30
NU-CD.12A_0817.indd 8 07/08/2017 10:02:21
9
6. LOGICIEL
Les capteurs nécessitent une connexion USB à un dispositif compatible exécutant le logiciel FACOM, téléchargeable sur le site Internet de FACOM (www.facom.com).
7. ENTRETIEN ET RANGEMENT
1. Un surcouple (110 % du couple max.) peut entraîner une défaillance.
2. Veiller à ce que l'équipement soit propre, et ne pas placer d'objet sur le banc.
3. Ne pas utiliser d'outil à choc avec cet équipement.
4. S'assurer que tous les composants sont correctement connectés avant de les utiliser. Ne pas utiliser
d'accessoires ou d'adaptateurs non certiés.
5. Ne pas tenter de démonter ou de réparer l'équipement, an d'éviter d'endommager la machine.
6. Seul le personnel autorisé doit faire fonctionner cet équipement.
7. Veiller à ce que les habits, cheveux ou objets ne puissent pas être entraînés par les pièces en mouvement.
8. Ne pas utiliser de solvant an d'éviter tout endommagement de la surface ou des pièces internes de
l'équipement. Nettoyer uniquement à l'aide d'un chiffon humide, si nécessaire.
9. Ce produit ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Contacter FACOM pour l'entretien et la réparation.
8. GARANTIE
Les capteurs FACOM sont garantis 24 mois à compter de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries FACOM bénécient de la garantie légale. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : usure normale, non-respect des instructions d’utilisation et des consignes de sécurité, utilisation non-conventionnelle ou abusive de l’outil, surcharge de l’outil, manque d’entretien ou de maintenance, intrusion de corps étrangers, démontage ou modication de l’outil, traces de chocs (enfoncements, ssures ou bris de carters...), utilisation avec un accessoire de mauvaise qualité ou non compatible. Pour toute demande de garantie, présenter : l’outil avec son numéro de série, ainsi que la facture d’origine lisible et non raturée, comportant la désignation du produit et sa date d’achat. Conditions détaillées d’application de la garantie : consultez votre distributeur.
9. ENTRETIEN ET RÉPARATION
Ce banc ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Contacter le service client FACOM pour l'entretien et la réparation.
NU-CD.12A_0817.indd 9 07/08/2017 10:02:22
10
EN
QUICK START GUIDE
1
2
3
4
5
6
1 - Install sensor
2 - Connect tablet
3 - Install wrench
4 - Set pin
5 - Start software
6 - Rotate handle to apply
torque
NU-CD.12A_0817.indd 10 07/08/2017 10:02:23
11
SAFETY MESSAGE
Before operating the torque bench, please read this manual completely, and keep it nearby for future reference. Please follow all safety massage in this manual for safe operation, and read it completely to prevent from injury to the operator or causing breakage to the Equipment.
Safety Information
• Flying particles can discharge when apply torque.
• Users and bystander must wear safety goggles.
• Always wear safety goggles when applying torque.
Risk of entanglement:
• Before start power tools, check for obstacles near your hand and anticipate the reaction force by gripping tool  rmly.
• Do not wear loose clothing and jewelry while operating power tool, loose clothes and jewelry can be caught in moving parts.
• KEEP your body away from rotating parts.
• Wear a protective hair covering to contain long hair and prevent contact with moving parts.
Improper use can cause breakage:
• Read instructions before operating.
• Follow manufacturer’s instructions safety precautions and speci cations when operating tools.
• Make sure all components, including adaptors, extension drivers, and socket are rated to match or exceed the torque or load being applied.
• Do not use chipped, cracked or damaged sockets and accessories.
• While using ratchets make sure the direction is fully engaged in the correct position.
1. DESCRIPTION
1. Sensor rotating plate
2. Aluminium beam
3. Fixing bar
4. Fixing bar 2
5. Handle plate
6. Base of  xing bar
7. Base of slider
8. Clamp lever
9. Set collars lever
10. Hand wheel
11. Gear Box
12. Sticker
13. Cover of bench
NU-CD.12A_0817.indd 11 07/08/2017 10:02:23
12
2. TESTER OPERATION AND ATTENTION
*Please read all safety information to avoid causing injury to the operator or device breakage. *Please wear safety goggles when operation. This bench is for use with FACOM E.6000 sensors to allow calibration of the torque. Torque wrench capacity is up to 1000 N.m.
3. INSTALLATION AND OPERATION
BENCH SETUP
• Work in a room between 18 and 28 degrees C, +/- 1 degree.
• Ensure work area is clear, stable and at.
• Adjust the bench feet to ensure level operation.
SENSOR INSTALLATION
• Check the capacity of the torque wrench.
• Connect the sensors at least 10 minutes before use. (Allows the temperature to stabilise).
• Choose the proper sensor or adaptor, and make sure all screws fastened to the specied tightening torque.
• Position the sensors, ensuring they are always in the same direction.
• Before starting the sensor must be at 0°C (without mounted tips, without constraints).
NU-CD.12A_0817.indd 12 07/08/2017 10:02:23
13
ADJUST WRENCH LENGTH
• Adjust the proper distance, and fasten the  x handle.
ADJUST HEIGHT
• Adjust the height of plate, and fasten the  x handle.
FIX HANDLE
TESTER DIRECTION
• Wrench tester direction.
Gear reduction : 1200:1.
CW CCW
FIX HANDLE
NU-CD.12A_0817.indd 13 07/08/2017 10:02:23
14
• Always choose sensors above the capability of the wrench (If the wrench capacity is 50 N.m, select a sensor with a capacity greater or equal to 50 N.m).
• If required, use the correct square drive adaptor to  t the wrench to the sensor.
• Adjust the  xing bar lengthways so the bar centre is aligned with the calibration mark on the wrench handle. If the handle has no mark, place the bar at the centre of the grip.
• Position the wrench in the direction of the arrow.
• Adjust the handle plate vertically so the wrench is held level horizontally, within +/- 3 degrees.
• For safety, ensure the wrench handle is located between  xing bar (3) and  xing bar (4) before applying any torque.
NOTE: Attention for setting wrench
Torque wrench should be placed horizontally for better accuracy (should be within 3 degree).
4. THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH
1300
131
NU-CD.12A_0817.indd 14 07/08/2017 10:02:24
15
The loading lever should be placed in calibration center to ensure better accuracy. Is often marking in the middle of the handle.
5. SENSORS
REF Sensor External
Dimensions
(LxWxH)
(mm)
Square (“)
FACOM
Mounting
Distance
(mm)
Screws
(Class 12.9)
ScrewHole Torque
range for
screw
E.6000-C1000 10-1000 N.m 160x105x108 3/4 " 114 M14 Ø15 120 N.m
E.6000-C400 20-400 N.m 145x92x92 1/2 " 100 M12 Ø13 100 N.m
E.6000-C50 5-50 N.m 105x65x80 3/8 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E.6000-C30 1-30 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C5 0,5-5 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C12 0,04-1 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
CALIBRATION CENTER
F
REF Range Accuracy
Low High 1% 0.50%
E.6000-C1000 10 1000 10-99 100-1000
E.6000-C400 20 400 20-39 40-400
E.6000-C50 5 50 N/A 5-50
E.6000-C30 1 30 1-2 3-30
NU-CD.12A_0817.indd 15 07/08/2017 10:02:24
16
7. MAINTENANCE AND STORAGE
1. Over-torquing (110% of Max. torque range) could cause breakage.
2. Make sure the equipment is clean and don’t place objects on the bench.
3. Do not use impact tools with this equipment.
4. Make sure all component parts are connected correctly before using it. Do not use accessories or adaptors,
that are not certicated.
5. Do not attempt to disassemble or repair it, it could be cause damage to machine.
6. Unauthorised personel should not operate this equipment.
7. Ensure loose clothing, hair or objects cannot become entangled in moving parts.
8. Solvents may cause damage to the surface or internals. Clean only with a damp cloth when required.
9. This product is not user serviceable. Please contact FACOM for service and repair.
8. GUARANTEE
These FACOM sensors are guaranteed for 24 months from the date of purchase against any defect or manufacturing fault. FACOM accessories and wear parts, charger and batteries are covered by the legally enforced guarantee. This guarantee does not cover the following cases: normal wear, non compliance of instructions of use and safety guidelines, non­conventional or abusiveuse of the tool, tool overloading, lack of servicing or maintenance, intrusion of foreign bodies, tools which have been disassembled or modied, or featuring traces of shock (dents, cracks or broken covers...), use with poor quality or non compatible accessories. To use the guarantee, provide: the tool with its serial number as well as the legible and unmarked original invoice designating the product and its date of purchase. Detailed conditions of application of the guarantee: call your distributor.
9. SERVICE AND REPAIR
This bench is not user serviceable. For service or repair please contact FACOM customer service.
6. SOFTWARE
Sensors require a USB connection to a compatible device running the FACOM software, which can be downloaded from the FACOM website (www.facom.com).
NU-CD.12A_0817.indd 16 07/08/2017 10:02:24
17
SCHNELLANLEITUNG
1
2
3
4
5
6
1 - Sensor installieren
2 - Tablet anschließen
3 - Drehmomentschlüssel
installieren
4 - Stift einstellen
5 - Software starten
6 - Griff zum Aufbringen des
Drehmoments drehen
DE
NU-CD.12A_0817.indd 17 07/08/2017 10:02:25
18
SICHERHEITSHINWEIS
Bitte lesen Sie vor dem Betreiben des Drehmoment-Prüfstands diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen griffbereit auf. Bitte befolgen Sie für einen sicheren Betrieb alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, und lesen Sie sie vollständig durch, um den Bediener vor Verletzungen zu schützen und keinen Bruch an der Ausrüstung zu verursachen.
Sicherheitsinformationen
• Beim Aufbringen von Drehmoment können sich  iegende Partikel entladen.
• Benutzer und Zuschauer müssen eine Schutzbrille tragen.
• Beim Aufbringen von Drehmoment immer eine Schutzbrille tragen.
Gefahr des Verfangens:
• Vor dem Einschalten von Handwerkzeugmaschinen auf Hindernissen in der Nähe Ihrer Hände achten und der Reaktionskraft durch festes Ergreifen des Werkzeugs entgegenwirken.
• Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen keine lose Kleidung und Schmuck tragen. Lose Kleidung und Schmuck können sich in sich bewegenden Teilen verfangen.
• HALTEN Sie Ihren Körper fern von sich drehenden Teilen.
• Einen Haarschutz für langes Haar tragen, um den Kontakt mit sich bewegenden Teilen zu verhindern.
Eine unsachgemäße Benutzung kann Schäden verursachen:
• Vor dem Betrieb die Anweisungen lesen.
• Beim Betreiben von Werkzeugen die Sicherheitsanweisungen und Spezi kationen des Herstellers befolgen.
• Sicherstellen, dass alle Komponenten wie Adapter, Verlängerungen und Steckschlüssel mindestens für die aufgebrachten Drehmomente und Lasten ausgelegt sind.
• Keine angeschlagenen, gerissenen oder beschädigten Steckschlüssel und Zubehörteile benutzen.
• Beim Benutzen von Knarren muss die Richtung sicher in der korrekten Position eingestellt sein.
1. BESCHREIBUNG
1. Sensor-Drehplatte
2. Aluminiumbalken
3. Fixierstange
4. Fixierstange 2
5. Griffplatte
6. Basis der Fixierstange
7. Basis des Schiebers
8. Klemmenhebel
9. Stellringe Hebel
10. Handrad
11. Getriebe
12. Aufkleber
13. Abdeckung des Prüfstands
NU-CD.12A_0817.indd 18 07/08/2017 10:02:26
19
2. TESTERBETRIEB UND VORSICHTSMASSNAHMEN
*Bitte alle Sicherheitsinformationen lesen, um Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät zu verhindern. *Im Betrieb bitte eine Schutzbrille tragen. Dieser Prüfstand ist für die Durchführung von Drehmomentkalibrierungen mit den FACOM E.6000 Sensoren gedacht. Die Drehmomentschlüssel-Kapazität reicht bis 1000 N.m.
3. INSTALLATION UND BETRIEB
EINRICHTUNG DES PRÜFSTANDS
• In einem Raum zwischen 18 und 28 Grad C, +/- 1 Grad, arbeiten.
• Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich sauber, stabil und eben ist.
• Die Füße des Prüfstands für einen ebenen Betrieb nivellieren.
SENSORINSTALLATION
• Die Kapazität des Drehmomentschlüssels prüfen.
• Die Sensoren mindestens 10 Minuten vor dem Betrieb anschließen. (So stabilisiert sich die Temperatur).
• Den richtigen Sensor oder Adapter wählen und sicherstellen, dass alle Schrauben mit dem richtigen Anziehmoment angezogen werden.
• Die Sensoren so positionieren, dass sie immer in dieselbe Richtung zeigen.
• Vor dem Start muss der Sensor auf 0 °C sein (ohne montierte Spitzen, spannungsfrei).
NU-CD.12A_0817.indd 19 07/08/2017 10:02:26
20
SCHLÜSSELLÄNGE EINSTELLEN
• Den richtigen Abstand einstellen und den Fixiergriff befestigen.
HÖHE EINSTELLEN
• Die Höhe der Platte einstellen und den Fixiergriff befestigen.
FIX HANDLE
TESTERRICHTUNG
• Schlüsseltesterrichtung.
Getriebeuntersetzung: 1200:1.
CW CCW
FIX HANDLE
FIXIERGRIFF
FIXIERGRIFF
NU-CD.12A_0817.indd 20 07/08/2017 10:02:26
21
• Immer Sensoren über der Kapazität des Drehmomentschlüssels wählen (wenn der Schlüssel eine Kapazität von 50 N.m hat, einen Sensor mit einer Kapazität von größer oder gleich 50 N.m auswählen).
• Gegebenenfalls den richtigen Vierkantadapter benutzen, um den Schlüssel an den Sensor anzupassen.
• Die Fixierstange längs so justieren, dass die Stangenmitte mit der Kalibriermarkierung auf dem Schlüsselgriff  uchtet. Wenn der Griff keine Markierung hat, die Stange auf die Mitte des Griffs platzieren.
• Den Schlüssel in Pfeilrichtung positionieren.
• Die Griffplatte vertikal so justieren, dass der Schlüssel horizontal innerhalb von +/- 3 Grad nivelliert gehalten wird.
HINWEIS: Anweisungen zum Einrichten des Schlüssels
Für eine größere Genauigkeit sollte der Drehmomentschlüssel horizontal platziert werden (sollte innerhalb von 3 Grad liegen).
4. DER ANWENDUNGSBEREICH FÜR DEN DREHMOMENTSCHLÜSSEL
1300
131
NU-CD.12A_0817.indd 21 07/08/2017 10:02:26
22
Der Lasthebel sollte für eine höhere Genauigkeit in die Kalibriermitte platziert werden. Es gibt oft eine Markierung in der Griffmitte.
5. SENSOREN
REF Sensor Außen-
abmessungen
(LxBxH) (mm)
FACOM
Vierkant (“)
Montage-
abstand
(mm)
Schrauben (Güte 12.9)
Schrauben-
loch
Anzieh-
bereich für
Schraube
E.6000-C1000 10-1000 N.m 160x105x108 3/4 " 114 M14 Ø15 120 N.m
E.6000-C400 20-400 N.m 145x92x92 1/2 " 100 M12 Ø13 100 N.m
E.6000-C50 5-50 N.m 105x65x80 3/8 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E.6000-C30 1-30 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C5 0,5-5 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C12 0,04-1 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
CALIBRATION CENTER
F
KALIBRIERMITTE
REF Programms Genauigkeit
Niedrig Hoch 1% 0.50%
E.6000-C1000 10 1000 10-99 100-1000
E.6000-C400 20 400 20-39 40-400
E.6000-C50 5 50 N/A 5-50
E.6000-C30 1 30 1-2 3-30
NU-CD.12A_0817.indd 22 07/08/2017 10:02:26
23
6. SOFTWARE
Die Sensoren erfordern eine USB-Verbindung mit einem kompatiblen Gerät, auf dem die FACOM-Software läuft. Diese kann von der FACOM-Website (www.facom.com) heruntergeladen werden.
7. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Ein Überdrehmoment (110 % des max. Drehmomentbereichs) könnte zu Bruch führen.
2. Das Gerät muss sauber sein, und es dürfen sich keine Gegenstände auf dem Prüfstand benden.
3. Es dürfen keine Schlagwerkzeuge an diesem Gerät benutzt werden.
4. Bevor es benutzt wird, müssen alle Komponententeile verbunden sein. Keine Zubehörteile oder Adapter
benutzen, die nicht zertiziert sind.
5. Nicht versuchen, die Maschine zu zerlegen oder zu reparieren. Dadurch könnte sie beschädigt werden.
6. Unbefugtes Personal sollte diese Maschine nicht bedienen.
7. Sicherstellen, dass lose Kleidung, Haare oder Objekte sich nicht in sich bewegenden Teilen verfangen können.
8. Lösungsmittel können Schäden an der Oberäche oder den Innereien verursachen. Falls erforderlich, nur mit
einem feuchten Tuch reinigen.
9. Dieses Produkt kann nicht vom Benutzer instandgesetzt werden. Bitte wenden Sie sich für Instandsetzung und
Reparatur an FACOM.
8. GARANTIE
Diese FACOM Sensoren haben ab dem Verkaufsdatum 24 Monate Garantie auf Defekte und Herstellungsfehler. FACOM Zubehör- und Verschleißteile, Ladegeräte und Akkus werden von der gesetzlich vorgeschriebenen Garantie erfasst. Diese Garantie erfasst nicht folgende Fälle: normalen Verschleiß, Nichtbeachtung der Bedienungs- und Sicherheitsvor­schriften, zweckentfremdete oder missbräuchliche Benutzung des Werkzeugs, Überlastung des Werkzeugs, mangelnde Instandsetzung oder Wartung, Eindringen von Fremdkörpern, Werkzeuge, die zerlegt oder modiziert wurden bzw. Stoßspuren aufweisen (Beulen, Risse oder gebrochene Gehäuse...), Benutzung mit minderwertigen oder inkompatiblen Zubehörteilen. Zur Inanspruchnahme der Garantie folgendes vorlegen: das Werkzeug mit seiner Seriennummer sowie der lesbaren und unbeschädigten Originalrechnung, auf der das Produkt und das Verkaufsdatum angegeben sind. Zu detaillierten Bedin­gungen für die Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
9. INSTANDSETZUNG UND REPARATUR
Dieser Prüfstand kann nicht vom Benutzer instandgesetzt werden. Für die Instandsetzung oder Reparatur wenden Sie sich bitte an den FACOM Kundendienst.
NU-CD.12A_0817.indd 23 07/08/2017 10:02:26
24
SNELSTARTGIDS
1
2
3
4
5
6
1 -
Installeer de sensor
2 -
Verbind de tablet
3 - Installeer de
momentsleutel
4 - Positioneer de
aanslagpen
5 - Start de software
6 - Draai het handvat tot het
gewenste instelkoppel bereikt
wordt
NL
NU-CD.12A_0817.indd 24 07/08/2017 10:02:27
25
VEILIGHEIDSBERICHT
Gelieve deze handleiding volledig door te lezen voordat u de dynamometerbank gebruikt en de handleiding in de buurt te houden voor latere raadpleging. Gelieve alle veiligheidsinstructies in deze handleiding voor een veilige bediening te volgen, en de handleiding volledig door te nemen om letsel van de gebruiker of schade aan het materiaal te voorkomen.
Veiligheidsinformatie
• Er kunnen vliegende deeltjes wegspringen bij het uitoefenen van een koppel.
• Gebruikers en omstaanders moeten een veiligheidsbril dragen.
• Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u een koppel uitoefent.
Risico op gegrepen worden:
• Kijk voor u elektrische werktuigen start of er geen obstakels zijn in de buurt van uw handen en houd rekening met de reactiekracht door het werktuig stevig vast te houden.
• Draag geen losse kleding en sieraden wanneer u een elektrisch werktuig gebruikt, losse kleding en sieraden kunnen gegrepen worden door bewegende delen.
• HOUD uw lichaam verwijderd van draaiende delen.
• Draag bescherming over uw haar om lang haar vast te houden en contact met bewegende delen te voorkomen.
Onjuist gebruik kan tot breuken leiden:
• Lees de instructies vóór inbedrijfstelling.
• Volg de veiligheidsinstructies en speci caties van de fabrikant voor u werktuigen gebruikt.
• Verzeker u ervan dat de ingestelde koppelwaarde de maximale toegestane koppelwaarde van alle componenten (inclusief alle verloopstukken, verlengstukken, aandrijvers en doppen) niet overschrijdt.
• Gebruik geen doppen en accessoires die slijtage, beschadigingen of barsten vertonen.
• Verzeker u ervan dat de links- / rechtsompal volledig in de juiste stand staat.
1. BESCHRIJVING
1. Roterende plaat sensor
2. Aluminium balk
3. Vastzetbalk
4. Vastzetbalk 2
5. Hendelplaat
6. Basis van vastzetbalk
7. Basis van schuifbalk
8. Klemhefboom
9. Borgringen hefboom
10. Handwiel
11. Versnellingsbak
12. Sticker
13. Behuizing van de bank
NU-CD.12A_0817.indd 25 07/08/2017 10:02:28
26
2. TEST WERKING EN WAARSCHUWING
*Lees de veiligheidsinformatie om letsel van de gebruiker of schade aan het materiaal te voorkomen. *Draag een veiligheidsbril tijdens het gebruik. Deze bank is voor het gebruik met FACOM E.6000 sensors voor de kalibratie van de koppel. De capaciteit van de momentsleutel is tot 1000 N.m.
3. INSTALLATIE EN DE BEDIENING
PLAATSING VAN DE BANK
• Werk in een ruimte tussen 18 en 28 graden C, +/- 1 graad.
• Zorg dat de werkzone vrij, stabiel en vlak is.
• Pas de poten van de bank aan om waterpas te werken.
INSTALLATIE VAN DE SENSOR
• Controleer de capaciteit van de momentsleutel.
• Sluit de sensors minstens 10 minuten vóór gebruik aan. (Zodat de temperatuur kan stabiliseren).
• Kies de juiste sensor of verloopstuk, en zorg dat alle schroeven worden vastgezet volgens de opgegeven koppelwaarde.
• Plaats de sensors, zorg dat ze altijd in dezelfde richting staan.
• Voor het starten moet de sensor op 0°C zijn (zonder gemonteerde meetstaven, zonder begrenzing).
NU-CD.12A_0817.indd 26 07/08/2017 10:02:28
27
PAS DE LENGTE VAN DE SLEUTEL AAN
• Stel de juiste afstand in en zet de vastzethendel vast.
PAS DE HOOGTE AAN
• Stel de hoogte van de plaat in en zet de vastzethendel vast.
FIX HANDLE
TESTER RICHTING
• Richting sleuteltester.
Reductie-overbrenging: 1200:1.
CW CCW
FIX HANDLE
VASTZETHENDEL
VASTZETHENDEL
NU-CD.12A_0817.indd 27 07/08/2017 10:02:28
28
• Kies altijd sensors boven de capaciteit van de sleutel (indien de sleutelcapaciteit 50 N.m is, selecteer dan een sensor met een capaciteit groter dan of gelijk aan 50 N.m).
• Gebruik indien nodig het juiste verloopstuk voor het aandrijfvierkant om de sleutel te laten passen op de sensor.
• Pas de vastzetbalk in de lengte aan zodat het midden van de balk in lijn ligt met de kalibratiemarkering op de sleutelhendel. Indien de hendel geen markering heeft, de balk in het midden van de greep plaatsen.
• Plaats de sleutel in de richting van de pijl.
• Stel de hendelplaat verticaal in zodat de sleutel horizontaal waterpas is, binnen +/- 3 graden.
OPMERKING: Opgelet bij het instellen van de sleutel
De momentsleutel moet horizontaal geplaatst worden voor de grootste nauwkeurigheid (binnen 3 graden).
4. HET TOEPASSINGSBEREIK VAN DE SLEUTEL
1300
131
NU-CD.12A_0817.indd 28 07/08/2017 10:02:28
29
De laadhendel moet in het kalibratiemidden worden geplaatst voor een grotere nauwkeurigheid. Is vaak gemarkeerd in het midden van de hendel.
5. SENSORS
REF Sensor Buitenafme-
tingen
(LxBxH) (mm)
Vierkant (“)
FACOM
Monta-
geafstand
(mm)
Schroeven
(Klasse 12.9)
Schroefgat Koppelbe-
reik voor
schroef
E.6000-C1000 10-1000 N.m 160x105x108 3/4 " 114 M14 Ø15 120 N.m
E.6000-C400 20-400 N.m 145x92x92 1/2 " 100 M12 Ø13 100 N.m
E.6000-C50 5-50 N.m 105x65x80 3/8 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E.6000-C30 1-30 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C5 0,5-5 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
E-6000-C12 0,04-1 N.m 105x65x80 1/4 " 70 M8 Ø9 40 N.m
CALIBRATION CENTER
F
KALIBRATIE CENTRUM
REF Assortiment Precisie
Laag Hoog 1% 0.50%
E.6000-C1000 10 1000 10-99 100-1000
E.6000-C400 20 400 20-39 40-400
E.6000-C50 5 50 N/A 5-50
E.6000-C30 1 30 1-2 3-30
NU-CD.12A_0817.indd 29 07/08/2017 10:02:29
30
7. ONDERHOUD EN OPSLAG
1. Overkoppel (110% van Max. koppelbereik) kan leiden tot breuk.
2. Zorg dat het materiaal schoon is en plaats geen voorwerpen op de bank.
3. Gebruik geen impactwerktuigen met dit materiaal.
4. Zorg dat alle onderdelen correct aangesloten zijn vóór gebruik. Gebruik geen accessoires of verloopstukken
die niet gecerticeerd zijn.
5. Probeer het werktuig niet te demonteren of te repareren, het zou de machine kunnen beschadigen.
6. Dit werktuig mag niet worden bediend door onbevoegd personeel.
7. Zorg dat losse kleding, haar of voorwerpen niet gegrepen kunnen worden door bewegende delen.
8. Oplosmiddelen kunnen het oppervlak of de binnenkant beschadigen. Enkel reinigen met een vochtige doek
indien nodig.
9. Dit product kan niet worden gerepareerd door de gebruiker. Neem contact op met FACOM voor onderhoud
en reparaties.
8. GARANTIE
Deze FACOM-sensoren hebben een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle defecten of fabricatiefouten. FACOM-accessoires en aan slijtage onderhevige onderdelen, oplader en batterijen worden gedekt door de wettelijk verplichte garantie. Deze garantie is niet geldig in de volgende gevallen: normale slijtage, niet-naleving van de gebruiksinstructies en veiligheidsaanwijzingen, oneigenlijk of verkeerd gebruik van het instrument, overbelasting van het instrument, gebrek aan service of onderhoud, inbrenging van vreemde voorwerpen, instrumenten die gedemonteerd of gewijzigd zijn, of die sporen vertonen van schokken (inkepingen, scheuren of gebroken behuizing...), gebruik met niet-compatibele accessoires of accessoires van slechte kwaliteit. Om gebruik te maken van de garantie moet u voorzien: het werktuig met zijn serienummer evenals de leesbare en ongemerkte originele factuur met vermelding van het product en de datum van aankoop. Gedetailleerde toepassingsvoorwaarden van de garantie: neem contact op met uw distributeur.
9. ONDERHOUD EN REPARATIES
Deze bank kan niet worden gerepareerd door de gebruiker. Voor onderhoud en reparaties moet u contact opnemen met de FACOM-klantendienst.
6. SOFTWARE
Sensors vereisen een USB-aansluiting op een compatibel apparaat waarop de FACOM-software loopt, die kan worden gedownload van de FACOM website (www.facom.com).
NU-CD.12A_0817.indd 30 07/08/2017 10:02:29
Loading...
+ 82 hidden pages