garanti for en korrekt brug
af apparatet anbefaler vi, at
du læser denne
brugsanvisning omhyggeligt
inden installation og brug af
produktet. Denne
brugsanvisning skal altid
ledsage apparatet, selv når
du ytter eller sælger
apparatet. Brugerne skal
have fuldt kendskab til
apparatets betjening og
sikkerhed.
Disse kogepladsers
induktionssystemer
overholder EMCstandarderne og EMFdirektivet og bør derfor
ikke forstyrre andre
elektroniske enheder. Hvis
du har en pacemaker
eller anden implanteret
elektronisk enhed, skal du
rådføre dig med din læge
eller producenten af den
implanterede enhed for at
vurdere, om enheden er
tilstrækkelig modstandsdygtig
over for forstyrrelse.
De elektriske tilslutninger
skal udføres af
specialuddannet
personale. Inden den
elektriske tilslutning
foretages, skal du læse
afsnittet ELEKTRISK
TILSLUTNING.
For apparaterne, som er
forsynet med forsyningskabel,
skal placeringen af
klemmerne eller stykket
med lederne mellem kablets
forankring og klemmerne
være således, at de ledere,
hvor strømmen går igennem,
sættes under spænding før
jordforbindelsen, hvis kablet
går ud af forankringen.
• Producenten er ikke
ansvarlig for skader,
der skyldes forkert eller
utilstrækkelig installation.
• Kontrollér, at netspændingen
svarer til angivelserne
på skiltet med
registreringsnummeret inde i
produktet.
• De faste elektriske
tilslutninger skal indeholde
de frakoblingsmidler, der
kræves af de gældende
kodekser.
• For apparater i klasse I skal
du kontrollere, at boligens elanlæg har en velfungerende
jordforbindelse.
• Tilslut udsugningsenheden
til røgkanalen med en
passende rørforbindelse.
Se under tilbehør,
der kan købes, i
installationsvejledningen (for
runde rør: min. diameter 120
mm) Aftræksrørets længde
skal være så kort som
muligt.
• Tilslut produktet til elnettet
3
Page 4
med en omnipolær afbryder.
• Overholdelse af
lovbestemmelserne
vedrørende luftudledning er
nødvendigt.
• Tilslut ikke emhætten
til udsugningsrør til
udledning af røggas fra
forbrændingsprocessen
(kedler, skorstene osv.).
• Hvis udsugningsenheden
bruges sammen med ikkeelektriske apparater (f.eks.
gasdrevne apparater),
er det nødvendigt at
sikre en tilstrækkelig
udluftning i lokalet for at
hindre tilbagestrømning
af den udledte gas. Når
kogeapparatet bruges
sammen med apparater
drevet af ikke-elektriske
energikilder, må det negative
tryk i lokalet ikke overskride
0,04 mbar for at forhindre, at
kogeapparatet suger røgen
tilbage til lokalet.
• Luften må ikke udledes
i rør, der bruges som
røgkanaler til apparater med
forbrænding af gas eller
andre former for brændstof.
• Hvis forsyningskablet
beskadiges, skal det
udskiftes af producenten,
et autoriseret servicecenter
eller af specialuddannet
personale for at undgå fare.
• Slut apparatets stik til en
lettilgængelig stikkontakt,
der opfylder de gældende
4
lovbestemmelser.
• Hvad angår de
tekniske tiltag og
sikkerhedsforanstaltningerne,
der skal træes for
udledningen af røggassen,
er det vigtigt at overholde de
lokale myndigheders regler.
ADVARSEL: fjern
beskyttelseslmen, før
apparatet installeres.
• Brug kun de skruer eller de
små dele, der følger med
apparatet.
ADVARSEL: manglende
installation af skruerne
eller beslagene iht.
disse instruktioner
kan forårsage fare for
elektrisk stød.
• Se ikke direkte ind i lyset
med optiske enheder
(kikkert, forstørrelsesglas
osv.).
• Rengøring og
vedligeholdelse bør ikke
udføres af børn uden opsyn
af en voksen.
• Der skal holdes øje med
børnene, for at sørge for, at
de ikke leger med enheden.
• Denne enhed er ikke egnet
til personer (herunder
børn) med nedsatte
fysiske, sansemæssige
eller psykiske evner eller
uden erfaring og viden,
medmindre der holdes
øje med dem eller de
instrueres om sikker brug
af enheden af en person,
Page 5
der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
• Dette apparat må
udelukkende anvendes
af børn over 8 år og af
personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller
psykiske evner eller med
manglende erfaring eller
kendskab, hvis de ledsages
og instrueres om sikker brug
af apparatet og de risici,
der er forbundet hermed.
Lad ikke børn lege med
apparatet.
ADVARSEL: Apparatet
og dets tilgængelige dele
bliver meget varme under
brug.
Pas på ikke at røre ved
modstandene.
Hold børn under 8 år væk,
medmindre der konstant
holdes øje med dem.
• Rengør og/eller udskift
ltrene efter den angivne
periode (brandfare). Se
afsnittet Rengøring og
vedligeholdelse
• Det anbefales at sikre en
passende udluftning i lokalet,
når apparatet benyttes
sammen med apparater
med forbrænding af gas eller
andre former for brændstof
(vedrører ikke apparater,
som kun recirkulerer luften i
lokalet).
• ADVARSEL: Hvis
overaden har revner, skal
du slukke for enheden for
at undgå risiko for elektrisk
stød.
• Tænd ikke for enheden,
hvis overaden er revnet,
eller hvis der er synlig
skade i tykkelsen af
materialet.
• Rør ikke ved apparatet
med våde kropsdele.
• Rengør ikke produktet med
dampapparater.
• Sæt ikke metalgenstande
som knive, gaer, skeer
og låg på kogepladens
overade, da de kan
overophedes.
• Efter brug skal der
slukkes for kogepladen
med den tilhørende
betjeningsknap. Stol ikke
på grydedetektoren.
• ADVARSEL: Tilberedning
uden opsyn på en
kogeplade med fedt eller
olie kan være farligt og
kan resultere i brand.
Forsøg ALDRIG at slukke
en brand med vand. Sluk
derimod for apparatet
og dæk den åbne ild til
med f.eks. et låg eller et
brandtæppe.
• ADVARSEL:
Tilberedningsprocessen
skal overvåges. En kort
tilberedningsproces skal
konstant overvåges.
• Apparatet er ikke
beregnet til at blive
startet ved hjælp af en
ekstern timer eller af
5
Page 6
et separat fjernbetjent
system.
• ADVARSEL: Risiko
for brand: Opbevar
ikke genstande på
kogeaderne
• Apparatet skal installeres, så det kan kobles
fra strømforsyningen med
en afstand mellem kontakternes åbning (3 mm),
der sikrer en fuldstændig
frakobling under kategori
III overspændingsbetingelserne.
• Apparatet må
ikke udsættes for
atmosfæriske faktorer
(regn, sol).
• Apparatets ventilation skal
være i overensstemmelse
med producentens
instruktioner.
undgå, at det overophedes.
• Stå ikke på apparatet for at
undgå, at det beskadiges.
• Stil ikke varmt kogegrej
på rammen for at
undgå, at beskadige
silikonetætningerne.
• Skær eller tilbered ikke
mad på overaden, og tab
ikke hårde genstande den
på den. Træk ikke gryder
eller tallerkener hen over
overaden.
3. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
• Lugtlteret med aktivt kul kan regenereres.
Følg instruktionerne, der følger med sættet,
både hvad angår regenereringsproceduren
og udskiftningstiderne.
• Fedtltre Z: Fedtltrene skal rengøres
hver 2. måneds brug eller hyppigere, hvis
brugen er særlig intensiv. De kan vaskes i
opvaskemaskine. Ristene må ikke vaskes i
opvaskemaskine.
2. BRUG
• Emhætten er udelukkende
beregnet til at fjerne
lugtene fra madosen.
• Brug aldrig apparatet til
andre formål end dem, det
er beregnet til.
• Hold konstant øje med
friturestegerne, mens de er
i brug. Der kan gå ild i den
hede olie.
• Tænd ikke for apparatet
med en ekstern timer eller
et separat fjernbetjent
system.
• Apparatet må ikke
installeres bag en dør for at
6
Z
Generelle anbefalinger
• Brug aldrig skuresvampe, ståluld, saltsyre
eller andre produkter, der kan ridse eller
efterlade mærker på overaden.
• Madvarer, der ved uheld falder ned på
overaden eller på kogepladens funktionelle
eller æstetiske elementer, må ikke indtages.
Rengøring af enheden
• Rengør kogepladen efter hver brug for at
forhindre fastbrændte madrester. Genstridige
og fastbrændte madrester er svære at fjerne.
• Brug en blød klud eller svamp og et egnet
rengøringsmiddel til rengøring i hverdagen.
Følg producentens anbefalinger vedrørende
Page 7
de rengøringsmidler, der skal bruges.
Det anbefales, at bruge beskyttende
rengøringsmidler.
• Fjern genstridige madrester, f.eks. mælk,
der er skvulpet over under kogning, med en
skraber til glaskeramik, mens kogepladen
stadig er varm. Følg producentens
anbefalinger vedrørende den type skraber,
der skal bruges.
• Fjern madrester med indhold af sukker,
f.eks. marmelade, der er skvulpet over under
kogning, med en skraber til glaskeramik,
mens kogepladen stadig er varm. Madrester
kan beskadige den glaskeramiske overade.
• Fjern evt. smeltet plastik med en skraber
til glaskeramik, mens kogepladen stadig
er varm. Madrester kan beskadige den
glaskeramiske overade.
• Fjern kalkpletter med en lille mængde
afkalkningsmiddel, f.eks. eddike eller
citronsaft, når kogepladen er kold. Tør efter
med en fugtig klud.
4. KRAV FOR MØBLER
• Kogepladen er til indbygning i køkkenbordet
over et 600 mm bredt eller større
køkkenmodul.
• Hvis apparatet monteres på antændelige
materialer, er det nødvendigt at overholde
retningslinjerne og standarderne
for lavspændingsinstallationer og
brandbeskyttelse nøje.
• For indbyggede enheder skal komponenterne
(plastmaterialer og trænér) monteres
med varmebestandig klæbemiddel (min.
100°C). Brug af uegnet materiale og uegnet
klæbemiddel kan forårsage deformation og
afklæbning.
• Køkkenmodulet skal have tilstrækkelig plads
til enhedens elektriske tilslutninger. Moduler
oven over enheden skal installeres med en
afstand, der giver plads nok til at arbejde
komfortabelt.
• Brug af dekorative kanter af hårdt træ
rundt om bordpladen bag ved enheden
er tilladt, så længe minimumsafstanden
altid overholder det, som er angivet på
installationsgurerne.
• Minimumsafstanden mellem den monterede
enhed og bagvæggen er vist på
installationsguren for indbygningskogepladen
(150 mm fra sidevæggen, 40 mm fra
bagvæggen og 500 mm fra eventuelle
køkkenmoduler ovenover).
• For at undgå, at der trænger væsker ind
mellem kogepladen og bordpladen, skal
klæbepakningen, der følger med, sættes
på langs hele kogepladens kant inden
installation.
5. ELEKTRISK
TILSLUTNING
• De elektriske tilslutninger skal udføres af
specialuddannet personale.
• Dette apparat har en “Y”-forbindelse,
der kræver en “neutral” ledning.
Strømforsyningskablet skal mindst være
af typen H05VV-F. ENFASET, TOFASET
OG TREFASET tilslutning: min. tværsnit af
lederne: 2,5 mm². Strømforsyningskablets
udvendige diameter: min. 7 mm - maks. 15
mm.
• Forbindelsesklemmerne kan nås ved at fjerne
koblingsboksens dæksel.
• Kontrollér, at boligens el-anlæg (spænding,
maksimal eekt og strøm) er kompatibelt
med apparatets egenskaber.
• Tilslut apparatet som vist på diagrammet
(i overensstemmelse med de nationale,
gældende referencestandarder for
netspænding).
• Det anbefales at bruge et H05V2V2-F
strømforsyningskabel på 5 x 2,5 mm².
Hvis du bruger et H05V2V2-F
strømforsyningskabel på 5 x 2,5 mm²,
skal du følge instruktionerne herunder: til
trefasetilslutning skal de 2 ledninger skilles
ad og de blå kapper skal fjernes fra de grå
ledninger.
6. BORTSKAFFELSE
• Symbolet på produktet eller på
emballagematerialet angiver, at produktet
ikke skal betragtes som almindeligt
husholdningsaald. Det skal derimod
indleveres på et opsamlingscenter, der
tager sig af genanvendelse af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette
produkt bortskaes korrekt, hjælper du med
at forhindre potentielle negative påvirkninger
på miljøet og menneskers sundhed. For
yderligere oplysninger om behandling,
nyttiggørelse og genanvendelse af dette
produkt, kan du kontakte det kompetente
lokale kontor, husholdningsaaldstjenesten
eller butikken, hvor du har købt produktet.
• Apparatet overholder direktivet
2012/19/EU om reduktion af farlige stoer,
der bruges i elektrisk og elektronisk udstyr
og bortskaelse af aald.
7
Page 8
7. BETJENINGSANORDNINGER
Tryk på tasten On/O i 2 sekunder for at tænde og aktivere pladens funktioner. Alle cifrene
viser . og Timerens cifre viser “ C L “.
Nu er pladen tændt, men alle kogezoner og emhætten har nul eekt. Pladen slukker automatisk
efter 20 sekunders inaktivitet.
Advarsel: Af sikkerhedsmæssige grunde vil det altid være muligt at slukke for pladen med
tasten On/O .
Advarsel: På kontrolpanelet er alle de valgbare funktioner altid belyste/synlige og vil altid være
de eneste, der kan aktiveres.
Advarsler for installatøren: Kontrollér, og ændr om nødvendigt indstillingen af pladens eekt.
Se afsnit “Menu Installatør (Indstilling af pladens eekt) “.
Som standard er pladen indstillet til et forbrug af 7,4 KW.
8
Page 9
7.1 Type betjeningsanordninger
Område med betjenings-
anordninger til Timeren
Betjeningsanordninger
til bagerste, venstre
kogezone
Betjeningsanordninger til
bagerste, højre kogezone
Betjeningsanordninger til
forreste, venstre kogezone
Område med betje-
ningsanordninger til
udsugningsenhed
Eektbjælke
Betjeningsanordnin-
ger til forreste, højre
kogezone
Kogezonernes, udsugningsenhedens og timerens betjeningsanordninger kan aktiveres ved at
trykke på det tilsvarende cier .
Bekræftelsen af valget vises med en intens belysning af cifret.
9
Page 10
7.2 Betjeningsanordninger
BetjeningsanordningerBeskrivelse
Valg af betjeningsanordninger til kogezone
Tryk på tasten On/O i 2 sekunder.
Kogezonerne aktiveres ved at trykke på cifret i den tilsvarende zone. Bekræftelsen af valget vises med en intens belysning
af det tilhørende cier.
Symbolet angiver, at timeren til den valgte zone er aktiveret
(se funktionen “Timer til kogezoner”).
Valg af betjeningsanordninger til udsugningsenhed
Tryk på tasten On/O i 2 sekunder.
Betjeningsanordningerne til emhætten kan vælges ved at trykke
på det tilsvarende cier . Bekræftelsen af valget vises med en
intens belysning af det tilhørende cier.
Symbolet angiver, at timeren til emhættens funktioner er
aktiveret.
Symbolet angiver når fedtlteret skal vedligeholdes/rengøres
efter 100 timers drift.
Symbolet angiver når lugtlteret med kul skal vedligeholdes
efter 200 timers drift.
Valg af kogezonens eekt og/eller udsugningsenheden
hastighed
Tryk på tasten On/O i 2 sekunder.
Vælg enten cifret til emhætten eller et af dem til de 4 kogezo-
ner.
Du kan øge eller mindske kogezonernes eekt eller udsugningsenhedens hastighed ved at trykke direkte på den ønskede værdi
eller ved at stryge ngeren (fra højre til venstre eller omvendt)
afhængigt af, om den indstillede værd skal øges eller mindskes.
10
Page 11
Valg af betjeningsanordninger til Timer
Tryk på tasten On/O i 2 sekunder.
Vælg zonen med betjeningsanordningerne til styring af kogezo-
nernes og udsugningsenhedens Timer, som som standard viser “
C L “ (se Timerens funktioner).
Symbolet angiver tasten til sikkerhedsfunktionerne
(se “Tastaturlås (rengøring)“.
Som standard indstilling aktiveres emhætten i automatisk tilstand
og kontrollampen tænder med intens lys, når kogepladen/
udsugningsenheden tændes. Emhætten går i gang, hvis kogezo-
nernes eekt er større end “1”.
Den inaktiveres ved at trykke på kontrollampen , hvis lysintensitet dæmpes. Den inaktiveres også ved at trykke på en værdi,
større end “1“ på eektbjælken. Kontrollampens lysintensitet
dæmpes.
Den genaktiveres ved at trykke på kontrollampen , hvis lysintensiteten bliver mere intens.
Funktionen PAUSE og GENSTART
I kombination med andre taster giver den mulighed for at åbne
brugermenuen.
Defrost-funktionen optør madvarer eller smelter smør, chokolade
eller honning...osv.
I kombination med andre taster giver den mulighed for at åbne
installatørmenuen.
11
Page 12
7.3 Funktioner
Funktion
Tastaturlås
(Børnesikring)
Tastaturlås
(rengøring)
Beskrivelse
Gør det muligt at låse indstillingerne for kogepladen for at undgå
utilsigtede ændringer.
Aktivering: når der ikke er nogle gryder på pladen, skal du trykke på et
af de 4 cifre i kogezonerne i 3 sekunder, slippe det og stryge ngeren
fra 0 til 9 på eektbjælken ved at følge animationen. Aktiveringen er
bekræftet, når alle cifrene viser .
De beskrevne handlinger skal udføres inden for 10 sekunder.
Inaktivering: tryk på et af de 4 cifre i kogezonerne i 3 sekunder, slip det
og stryg ngeren fra 9 til 0 på eektbjælken ved at følge animationen.
De beskrevne handlinger skal udføres inden for 10 sekunder.
Gør det muligt at låse indstillingerne for kogepladen i 15 sekunder for
en hurtig rengøring.
Aktivering: tryk på cifrene til forreste højre og venstre kogezoner
samtidigt. Displayet for zonen med betjeningsanordninger til styring
af Timeren viser nedtællingen fra 15 sekunder og lyser .
Inaktivering: tryk på , eller vent til der er gået 15 sekunder.
Nedtælling med vækkeur til programmeret slukning af hver kogezone.
Timer til kogezonerne
12
Aktivering: med tændt plade vælges en af de 4 kogezoner samt en
værdi på eektbjælken.
Tryk enkeltvis på cifrene i zonen med betjeningsanordninger til
Timeren, indstil værdierne enkeltvis ved at vælge dem på eekt-
bjælken (Min. 1 minut - Maks. 99 minutter).
Bekræftelsen sker efter 10 sekunders inaktivitet.
Displayet for zonen med betjeningsanordninger til styring af Timeren viser nedtællingen, hvis denne er indstillet, eller “ C L “ som
standard. Alle zonerne kan have Timeren indstillet. Displayet viser
altid den, der har den laveste resterende tid.
Gentag handlingerne for at ændre Timerens værdi.
Inaktivering: indstil Timerens værdier på nul eller tryk på .
Page 13
Timer (generelt)
Funktion til at holde
maden varm
Nedtælling med vækkeur for almindelig brug.
Aktivering: med tændt plade og uden gryder trykkes der enkeltvis
på cifrene i zonen med betjeningsanordninger til Timeren, værdier-
ne indstilles enkeltvis ved at vælge dem på eektbjælken (Min. 1
minut - Maks. 99 minutter).
Displayet for zonen med betjeningsanordninger til styring af Timeren viser nedtællingen, hvis denne er indstillet, eller “ C L “ som
standard.
Inaktivering: indstil Timerens værdier på nul eller tryk to gange på
med slukket plade.
Aktivering: vælg en af de 4 kogezoner og tryk på tasten .
Den valgte zones cier viser
Inaktivering: tryk på tasten eller .
Både kogezonerne og emhætten kan indstilles til en ekstra eekt.
Turbo-funktion
Funktion hurtig
opvarmning
Aktivering: tryk 2 gange på “ 9 “ på eektbjælken for både emhæt-
ten og kogezonerne. Det tilsvarende cier viser .
Inaktivering: vælg en af de andre mulige værdier på eektbjælken.
Vælg en af de 4 kogezoner og tryk i 3 sekunder på den valgte
værdi på eektbjælken (fra 1 til 8).
Pladen når maksimal eekt på 15 sekunder, og går derefter ned
til den indstillede eekt i et deneret tidsrum, før den slukker (se
tabellen nedenfor).
Displayet viser “ A “ + den valgte værdi.
1 -> 40 sekunder
2 -> 72 sekunder
3 -> 120 sekunder
4 -> 176 sekunder
5 -> 256 sekunder
6 -> 432 sekunder
7 -> 120 sekunder
8 -> 192 sekunder
9 -> ikke tilgængelig
P -> ikke tilgængelig
13
Page 14
Funktion
Pause + Genstart
Tilbagestillingsfunktion
Denne funktion inaktiverer alle pladens indstillinger i ca. 10 minutter,
hvis brugeren skal lade kogezonen være uden opsyn i et kort stykke
tid.
Under pausen:
- Der spredes ingen energi fra kogezonerne.
- Alle Timere stoppes.
- Funktionerne “Turbo“ og “Hurtig opvarmning“ inaktiveres
Når de 10 minutter er gået, genoptager kogepladen alle de tidligere
indstillinger.
Aktivering: tryk på tasten i mindst 1 sekund. Alle cifrene angiver .
Inaktivering: tryk på tasten i mindst 1 sekund, indtil den blinker,
tryk på en hvilken som helst anden tast inden for 10 sekunder.
Denne funktion gør det muligt at genoprette alle kogepladens
indstillinger, hvis der sker en utilsigtet slukning eller et pludseligt
strømsvigt.
Når pladen er slukket og den tændes igen inden for 6 sekunder
med tasten , blinker tasten i 6 sekunder. Tryk på tasten for
at hente de tidligere indstillede funktioner. Alt bekræftes med et bip.
Når pladen er slukket og tændes igen inden for 6 sekunder, hentes de tidligere indstillede funktioner automatisk.
Med denne funktion kan 2 kogezoner kobles sammen, så de kan
styres som én stor kogezone. Med denne funktion kan man bruge
gryder med en bund, der er større end kogezonens diameter.
Bro-funktion
Automatisk funktion
detektering af
kogegrej
Angivelse af restvarme
14
Aktivering: tryk, med tændt plade, samtidigt på tasterne for de 2
zoner, der skal kobles sammen, indtil et cier viser for at angive,
at funktionen er aktiveret.
Det andet cier bruges til at indstille eekten.
Advarsel: De venstre kogezoner kan ikke kobles sammen med de
højre kogezoner og omvendt.
Inaktivering: tryk samtidigt på tasterne, hvor broen er blevet aktiveret, indtil symbolet forsvinder.
Hvis der stilles en gryde på en af kogezonerne, registrerer pladen
den automatisk. Det tilhørende cier tændes ved den maksimale
intensitet og vises.
Angivelsen af restvarme er en sikkerhedsfunktion, som indikerer, at
overaden på kogezonen stadig har en temperatur, der er større
end eller lig med 60°C, og som kan forårsage forbrændinger, hvis
der røres ved den med bare hænder.
På kogezonens cier vises .
Page 15
7.4 Betjeningsanordninger til Udsugningsenhed
Timer-symbol
Når udsugningsenhedens cier er valgt, trykkes der på cifrene for Styring af
Timerne for at indstille nedtællingen.
Symbol for vedligeholdelse af fedtlter
Signaleringen vedrørende rengøring af fedtlteret vises med kontrollampen og er
altid aktiv.
Symbol for vedligeholdelse af kullter
Som standard er emhætten i udsugningstilstand. Med slukket belastning trykkes der
på cifret for Emhættens betjeningsanordninger for at aktivere udsugningsenheden.
Tryk igen på cifret i 5 sekunder for:
Aktivering af kullter:
Symbolet for lugtlteret med kul tænder i 1 sekund.
Inaktivering af kullter:
Symbolet for lugtlteret med kul blinker to gange.
Hvis ikonet tænder efter aktiveringen, er det nødvendigt at udføre vedligeholdelse på
lugtlteret med kul .
Nulstilling og genaktivering af kullter
Når vedligeholdelsen på lteret er udført:
• tryk på tasten i 5 sekunder. - Kontrollampen til fedtlteret slukker, og nedtællin-
gen genstartes.
• tryk på tasten i 5 sekunder. - Kontrollampen til lugtlteret slukker, og nedtællin-
gen genstartes.
Tryk på eektbjælken “ 9 “ for indstillingen afhastigheden INTENSIV 1. Denne
“9”
indstilling er tidsindstillet til 10 minutters aktivering. Når denne tid er gået, vender
systemet automatisk tilbage til den hastighed, der tidligere blev valgt. Den inaktiveres
ved at vælge en anden hastighed.
Delay
Tryk to gange på eektbjælken “ 9 “ for indstillingen af hastigheden INTENSIV 2.
Denne indstilling er tidsindstillet til 5 minutters aktivering. Når denne tid er gået,
vender systemet automatisk tilbage til den hastighed, der tidligere blev valgt. Den
inaktiveres ved at vælge en anden hastighed.
Denne funktion er kun tilgængelig, hvis den Automatiske tilstand er inaktiveret. Den
Automatiske tilstand inaktiveres ved at trykke på .
Tryk på udsugningsenhedens cier og indstil en hastighed på eektbjælken.
Tryk på cifret til styring af Timeren, som viser “CL”. Det skifter til den nedtælling, der
allerede er indstillet til 15 minutter.
15
Page 16
7.5 Brugermenu (tilpasninger)
Brugermenuen benyttes til at tilpasse indikationerne på pladen efter brugerens ønske, både de
akustiske (tone og lydstyrke) og visuelle indikationer.
Tryk på tasten .
Tryk på tasten igen inden 3 sekunder.
- Symbolet vises.
- Hold tasten nede og tryk på de 4 ciertaster på kogezonerne ( ) én ad gangen
med uret fra venstre.
Ved hvert tryk høres der et bip. Når tasten slippes, vises:
På cifret vises skiftevis og et tal fra 2 til 7, der indikerer Menukoden (se tabellen
nedenfor).
På cifret vises et tal, der afhænger af de værdier, der er valgt (se tabellen nedenfor).
Tryk på cifret og på et tal fra 2 til 7 på eektbjælken for at gå ind i indstillingsmenuen.
Se tabellen nedenfor.
Når den korrekte værdi er indstillet, skal den bekræftes ved at holde tasten trykket
nede, indtil den bekræftes.
MenukodeBeskrivelseVærdi
U2
U3
U4
U5
U6
U7
16
Menu til styring af lydstyrken af tasternes tone.0 - 1 - 2 - 3
Menu til styring af lydstyrken af alarmsignalernes tone.
Menu til styring af displayets lysstyrke.Maks. 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 Min.
Menu til styring af nedtællingens animation.0 - 1
Menu for detektering af kogegrej altid aktiv.0 - 1
Menu til styring af de akustiske signaler, når
nedtællingen er slut.
0 - 1 - 2 - 3
0 - 1 - 2
Page 17
7.6 Menu Installatør (Indstilling af pladens eekt)
Ved første tilslutning til husstandens strømforsyning skal installatøren indstille kogepladens eekt
i betragtning af elnettets reelle kapaciteter.
Hvis dette ikke er nødvendigt, kan man direkte tænde pladen med tasten , ellers følg neden-
stående handlinger for at åbne menuen.
Ved første strømforsyning blinker symbolet .
Hold tasten nede og tryk på de 4 ciertaster på kogezonerne ( ) én ad gangen mod
uret fra højre.
Ved hvert tryk høres der et bip. Når tasten slippes, vises:
På cifret vises og skiftevis.
På cifret vises .
Tryk på cifret og tallet 8 på eektbjælken for at gå ind i indstillingsmenuen.
Handlingen er bekræftet, når visningen ændres fra ( og ) til ( og ).
Nu er du inde i menuen for indstilling af pladens eekt.
Tryk på cifret , og vælg en af de værdier, der vises på eektbjælken (0-1-2-3) efter
nedenstående tabel.
Når den korrekte værdi er indstillet, skal den bekræftes ved at holde tasten trykket
nede, indtil den bekræftes.
KW
7,4 KW
4,5 KW
3,5 KW
2,8 KW
17
Page 18
Funktion til Styring af eekt
Produktet er udstyret med en funktion til Styring af eekt med elektronisk betjening. Funktionen til
Styring af eekt registrerer den maksimale eekt på 3,7 KW/16 A for de kombinerede kogeelementer
(faser i højre og venstre side), og optimerer strømfordelingen for at undgå situationer med overbelastning af induktionssystemet.
Med henblik herpå overvåges den samlede eekt konstant og reduceres når det er nødvendigt. Hvis
det ikke er muligt at opnå den krævede samlede eekt, reducerer et kontrolelement som standard
eekten af et andet kogeelement til niveauet umiddelbart under den respektive eektkurve for ikke at
overskride strømforbruget på 16 A.
I dette tilfælde registrerer generatoren den sidste kommando med højeste prioritet, der er sendt af
brugergrænseaden, og reducerer om nødvendigt de indstillinger, der tidligere var aktiveret for et
andet kogeelement.
Funktionen til Styring af eekt aktiveres først, selv når der registreres et kogegrej på kogeelementet.
Eksempel:
Hvis der i samme fase (faser i højre og venstre side) vælges en eektforøgelse (boost) (P) i en koge-
zone, kan den anden kogezone automatisk ikke overstige eektniveauet 5 samtidigt.
Dette varierer afhængigt af den begrænsning, der er indstillet på produktet (se afsnit 7.6).
Hvordan fungerer
induktionskogeplader?
Induktionskogeplader fungerer meget
forskelligt fra traditionelle kogeplader eller
metal kogeplader. Induktionsspolen under den
glaskeramiske overade skaber hurtigt et højt
variabelt magnetfelt, der direkte varmer grydens
magnetiske bund op. Den glaskeramiske
overade opvarmes udelukkende af det
varme kogegrej. Når du fjerner kogegrejet fra
kogezonen, afbrydes strømforsyningen med det
samme.
Detektering af kogegrej
Hver kogezone er udstyret med et system
til detektering af kogegrej. Systemet til
detektering af kogegrej genkender gryder
med magnetisk bund, der er egnet til brug på
induktionskogeplader.
Hvis gryden fjernes under kogning, eller hvis der
bruges en ikke egnet gryde, blinker displayet ved
siden af søjlediagrammet med symbolet .
Hvis der ikke er nogen gryde på kogezonen i
løbet af de 20 sekunders detekteringstid:
- Slukker kogezonen automatisk efter 20
sekunder.
- Displayet for hver kogezone viser .
Gryder
Egnede gryder
Kun gryder med magnetisk bund er egnet til
madlavning på induktionskogeplader.
En magnet skal kunne sætte sig fast på hvert
punkt på bunden af gryden.
Gryder egnet til induktionskogning
Gryder til induktionskogning skal være af
metal med magnetiske egenskaber og med en
tilstrækkelig bred bund.
Egnede gryder:
- Emaljerede stålgryder med tyk bund.
- Støbejernsgryder med emaljeret bund.
- Gryder af rustfrit stål med sandwichbund, rustfrit
kromstål og aluminium med særlig bund.
Ikke egnede gryder:
- Gryder og pander i kobber, rustfrit stål,
aluminium, ildfast glas, træ, keramik og
terrakotta.
- Hold en magnet ud for grydens bund:
hvis der er tiltrækningskraft mellem
bunden og magneten, er gryden egnet til
induktionskogning. Hvis du ikke har nogen
magnet, kan du hælde lidt vand i gryden og
sætte den på en kogezone og tænde. Hvis
symbolet vises på displayet, er gryden ikke
egnet.
18
Page 19
Råd for energibesparelse
- Diameteren på grydens bund skal svare til
kogezonens diameter.
Advarsel: brug kun gryder med perfekt ad
bund og egnede til induktionskogezoner. Brug
af gryder med en ujævn bund kan påvirke
varmestrålingssystemets eektivitet og hindre
detekteringen af kogegrej på en kogezone.
Støj under tilberedning
Gryder kan støje under tilberedningen. Dette er
ikke et tegn på funktionsfejl, og det påvirker heller
ikke enhedens funktion på nogen måde.
Støjen afhænger af den type gryder, der bruges.
Hvis støjen er særlig irriterende, kan man bruge
en anden gryde.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
- Når du køber en gryde, skal du kontrollere, om
den angivne diameter svarer til bunden eller
toppen af gryden, da sidstnævnte generelt er
bredere end bunden.
- Ved tilberedning af retter, der kræver længere
tilberedningstid, kan du spare tid og energi ved
at bruge en trykkoger. Med denne type kogning
går vitaminerne i fødevarerne ikke tabt.
- Sørg for, at der er tilstrækkelig væske i
trykkogeren. Hvis der ikke er nok væske,
kan den overophedes og beskadige både
trykkogeren og kogezonen.
- Brug altid passende låg til gryderne.
- Vælg en gryde, der passer til den mængde
mad, der skal tilberedes. Brug af store gryder,
der kun fyldes halvt op, er spild af energi.
KogezoneGrydens bund
Min. diameter (anbefalet)Maks. diameter (anbefalet)
210 mm × 190 mm (enkel)110 mm145 mm
19
Page 20
Normal støj fra kogepladen
Induktionsteknologien er baseret på dannelsen af
elektromagnetiske felter. De elektromagnetiske
felter skaber varme direkte på bunden af
gryden. Gryder og pander kan støje eller vibrere
afhængigt af, hvordan de er fremstillet.
De forskellige typer støj er beskrevet i det
følgende:
Let brummende lyd (som lyden fra en
transformer)
Denne støj kan høres, når varmeniveauet er
højt. Den afhænger af den mængde energi, der
overføres fra kogepladen til gryderne. Støjen
ophører eller bliver svagere, når varmens niveau
reduceres.
Let hvislende lyd
Denne støj høres, når kogegrejet er tomt, og
ophører, når grejet fyldes med vand eller mad.
Knitrende lyd
Denne støj høres med gryder med sandwichbund
af forskellige materialer, og er forårsaget af
vibrationerne af overaderne, hvor de forskellige
materialer mødes. Støjen kommer fra gryderne
og kan variere afhængigt af mængden og typen
af tilberedningen.
Stærk hvislende lyd
Denne støj høres med gryder med sandwichbund
af forskellige materialer og især når de bruges
ved maks. hastighed og på to kogezoner. Støjen
ophører eller bliver svagere, når varmens niveau
reduceres.
Støj fra ventilatoren
For en korrekt funktion af det elektroniske system
er det nødvendigt at justere temperaturen på
kogepladen. Med henblik herpå er kogepladen
udstyret med en ventilator, der aktiveres for
at reducere og regulere temperaturen på det
elektroniske system. Det kan ske, at ventilatoren
fortsætter med at fungere, når apparatet slukkes,
hvis kogepladens temperatur registreres som
stadig for høj.
Rytmiske lyde som et tikkende ur
Denne støj opstår kun, når mindst tre kogezoner
er i funktion, og forsvinder eller formindskes, når
nogle af dem slukkes.
De beskrevne støje er normale ved
induktionsteknologi og kan derfor ikke betragtes
som defekter.
Tænding af enheden
Hold trykket nede for at tænde for enheden.
- Alle eektniveau-displayene viser "0".
- Hvis der ikke foretages andre valg,
slukkes enheden efter 20 sekunder af
sikkerhedsmæssige grunde.
Vælg en kogezone
Tryk på cifret for en eller ere kogezoner, og
indstil eektniveauet.
8Friturestegning, stegning i rigelig olieKød, pomfritter
9Hurtig stegning ved høj temperaturBøf
PHurtig opvarmningKogende vand
20
Rösti (kartoelkage), æggekage, panerede
og friturestegte retter, pølser
Page 21
Slukning af en kogezone
Tryk på "0" på eektbjælken.
- Hvis der ikke foretages andre valg og
kogezonerne er slukkede, slukker enheden
efter 20 sekunder.
Slukning af kogepladen
Tryk på i et par sekunder for at slukke for
kogepladen.
- Hvis der ikke foretages andre valg på displayet
og alle kogezonerne er slukkede, slukker
enheden efter 20 sekunder.
Bro-funktion
Med forbindelsesfunktionen "bro" kan to
kogezoner kobles sammen, så de kan fungere og
justeres sammen. Med denne funktion kan man
bruge gryder med en bund, der er større end
kogezonens diameter.
Tryk samtidigt på tasterne for de 2 zoner, der skal
kobles sammen, indtil et cier viser for at angive,
at funktionen er aktiveret.
Det andet cier bruges til at indstille eekten.
Advarsel: De venstre kogezoner kan ikke kobles
sammen med de højre kogezoner og omvendt.
Indikator for restvarme
Hvis en kogezone er slukket, men stadig varm,
forbliver bogstavet “H” tændt på panelet for at
indikere fare for forbrænding.
Defrost-indstillinger
Med Defrost-funktionen kan man optø madvarer
eller smelter smør, chokolade eller honning.
- Vælg kogezonen ved at trykke på det
tilsvarende cier.
- Tryk på tasten
Indstilling af PowerPlus
Både kogezonerne og emhætten er indstillet ved en
ekstra eekt.
Den valgte kogezone fungerer med en ekstra
eekt i 10 minutter. Det kan f.eks. bruges til hurtig
opvarmning af en stor mængde vand.
- Vælg en af zonerne og tryk 2 gange på “ 9 “ på
eektbjælken. Det tilsvarende cier viser .
Timer
Når Timeren er indstillet, slukker kogezonen
automatisk efter den indstillede tid.
Indstilling af Timer
- Kogeplade tændt
- Kogezone indstillet
- Tryk på cifret
- Indstil Timeren mellem 1 og 99 minutter.
Ændring af Timer
- Timer indstillet
- Tryk på den aktive kogezone med timeren, du
ønsker, at ændre.
- Tryk på cifret
- Indstil Timeren mellem 1 og 99 minutter.
Børnelås
- Enhed tændt
- Aktivering:
tryk på et af de 4 cifre i kogezonerne i 3
sekunder, slip det og stryg ngeren fra 0 til
9 på eektbjælken. Alle cifrene viser . De
beskrevne handlinger skal udføres inden for 10
sekunder.
- Inaktivering:
Tryk på et af de 4 cifre i kogezonerne i 3
sekunder, slip det og stryg ngeren fra 9 til 0 på
eektbjælken. De beskrevne handlinger skal
udføres inden for 10 sekunder.
MODELGALILEO SMART
Samlet maks. eekt
(plade + emhætte)
Samlet maks. eekt
(plade + emhætte)
Samlet maks. eekt
(plade + emhætte)
Samlet maks. eekt
(plade + emhætte)
7,62 KW
(standard indstilling)
4,72 KW
3,72 KW
3,02 KW
21
Page 22
Fejlkoder
FejlkodeBeskrivelseMulig årsag til fejlenAfhjælpning
"Akustisk signal
ved tænding.
Ingen fejlkode
vises"
ER03
ER20
ER21
ER22
ER31
ER36
ER47
E2
E3
E4
E5
Emhættens
betjeningsanordning
fungerer ikke
Kontinuerlig aktivering
af sensoren. TC (touchbetjeningen) slukker
efter 10 sek.
Intern fejl i TC-Udskift TC.
Overophedning
Knappen er defekt,
brugergrænseaden
slukker efter 3,5 - 7,5
sek.
Kongurationen mellem
TC og induktionen
stemmer ikke overens.
Intern fejl i TC-Udskift TC.
Kommunikationsfejl
mellem TC'en og
induktionen
Overophedning af
kogezonens sensor.
TC (touch-betjeningen)
slukker efter 10 sek.
Forkert gryde.
Kogezonerne er
slukkede.
Kongurationsfejl.
Kogezonen kan ikke
aktiveres.
Ingen kommunikation
mellem
brugergrænseaden og
induktionsgeneratoren.
Kogezonen kan ikke
aktiveres
Beskadiget eller ikke
korrekt tilsluttet LIN-kabel til
emhættens elektroniske kort
Der er vand eller en gryde på
glasset, sensorerne eller på
betjeningsanordningen.
Temperatursensoren har
registreret en temperatur, der
er højere end 85°C.
-Udskift TC
Generatorens
kongurationsdata
stemmer ikke med TC'ens
kongurationsdata.
LIN-kabel beskadiget.
Der er ikke strøm på LINkablet.
Gryden er tom
Gryderne har mistet deres
magnetiske egenskaber
Intern fejl i generatorens
kredsløb
Induktionsmodulet er ikke
blevet kongureret endnu.
LIN-ledningsføringen eller
strømforsyningskablet er
defekt.
Ledningsføringen til pladerne
er ikke tilsluttet korrekt.
Lad kogepladen køle
af. Fejlen forsvinder ved
temperaturer under 75°C.
Kontrollér den termiske
isolering.
Ny konguration.
Udskift TC.
Udskift generatoren.
Udskift kablet.
Kontrollér, at kablet er
tilsluttet korrekt.
Varm ikke tomme gryder
op.
Brug passende gryder
Udskift modulet
Kongurer det manuelt.
Kontrollér ledningsføringen
og forsyningsspændingen.
Kontrollér ledningsføringen
og forsyningsspændingen.
Udskift modulet.
22
Page 23
Forsyningsspændingen
er ikke inden for området
E6
E7
E8
E9
EA
EH
(spænding og/eller
frekvens). Kogezonen
kan ikke aktiveres
Intern fejl i TC.
Kogezonerne er
inaktiverede.
Fejl i udsugningsenhed.
Fejl i kogezonens
temperatursensor. Den
tilhørende kogezone er
slukket.
Intern fejl i TC.
Kogezonerne er
slukkede.
Temperatursensoren er
blokeret. Den tilhørende
kogezone er slukket.
TC = TOUCH CONTROL
UI = BRUGERGRÆNSEFLADE
NTC = TEMPERATURSENSOR
Forsyningsspændingen er
ikke inden for området (se
tekniske data for detaljer).
Intern fejl i generatorens
kredsløb.
-Udskift modulet.
Udsugningsenheden er
tilstoppet.
Ventilatoren eller
elektronikmodulet er defekt.
Temperatursensoren har
et åbent eller kortsluttet
kredsløb.
-Udskift generatoren.
Ingen temperaturvariation
(min. 10 K/5 min) efter
aktivering af kogezonen.
Kontrollér netspændingen.
Udskift modulet.
Rens den, og fjern
eventuelle tilstopninger.
Udskift modulet.
Udskift induktionsspolen.
Udskift induktionsspolen.
23
Page 24
8. VEDLIGEHOLDELSE
OG REPARATION
- Sørg for, at vedligeholdelse af de elektriske
komponenter kun udføres af producenten eller
servicecenteret.
- Sørg for, at de beskadigede kabler kun
udskiftes af producenten eller servicecenteret.
Når du kontakter hjælpetjenesten, skal du oplyse
følgende data:
- Fejltype
- Enhedens model (Art./Kod.)
- Serienummer (S.N.)
Disse data er anført på identikationsskiltet.
Identikationsskiltet sidder på bunden af
enheden.
GALILEO SMART
2
9. TEKNISKE DATA
Identikation af produktet
Type: 4300
Model: GALILEO SMART
Se identikationsskiltet, der sidder på bunden af
produktet.
Producenten foretager løbende forbedringer
af produkterne. Af denne grund kan teksten og
illustrationerne i denne brugsanvisning ændres
uden varsel.
Yderligere oplysninger om tekniske data kan
ndes på hjemmesiden: www.faberspa.com
1
ParameterVærdiMål (mm)
Mål-830 × 520 (B x D)
Forsyningsspænding/-frekvens
Elektriske data og varmeelementer
Kogezone 1,2,3,42100 W; Power Boost: 3000 W210 x 190
1,2 Fleksibel kogezone, 1 + 2 i bro
3,4 Fleksibel kogezone, 3 + 4 i bro
ParameterVærdiMåleenhed
Enhedens vægt21kg
Antal kogezoner4
Varmekildeinduktion
24
Page 25
1. SIKKERHETSIN-
NO
STRUKSJONER
For din egen sikkerhet og
for å garantere en riktig
bruk av apparatet, må du
lese bruksanvisningen nøye
før installasjon og bruk.
Bruksanvisningen må alltid
følge med apparatet, også
ved ytting eller salg.
Brukerne må være helt kjent
med apparatets funksjon og
sikkerhetsegenskaper.
Induksjonssystemene i
disse platetoppene oppfyller
kravene i EMC-forskriften og
EMF-direktivet, og bør ikke
forstyrre andre elektroniske
enheter. Personer med
pacemaker eller andre
implanterte elektroniske
enheter, må kontakte
fastlegen eller produsenten
av den implanterte enheten,
for å vurdere om enheten
tåler forstyrrelsene.
Strømtilkoblingene må
utføres av en kvalisert
tekniker. Les avsnittet
STRØMTILKOBLING før
strømtilkoblingen utføres.
For apparater utstyrt
med strømkabel, må
klemmenes plassering eller
ledernes lengde mellom
kabelforankringen og
klemmene, være slik at
strømlederne strekkes før
jordlederen dersom kabelen
stikker frem fra forankringen.
• Produsenten er ikke
ansvarlig for eventuelle
skader på grunn av feil
installasjon.
• Kontroller at nettspenningen
stemmer med spenningen
oppgitt på merkeplaten på
innsiden av produktet.
• Faste strømkoblinger må
ha frakoblingsanordninger
i henhold til gjeldende
regelverk.
• For apparat i klasse I,
kontroller at husholdningens
elektriske system er jordet.
• Koble kjøkkenviften til
røkrøret med et egnet rør.
Se monteringsanvisningen
for tilbehør som kan kjøpes
(for runde rør: min. diameter
120 mm). Utløpsrøret må
være så kort som mulig.
• Koble produktet til strømmen
med en allpolet bryter.
• Følg gjeldende normer for
luftutslipp.
• Ikke koble kjøkkenviften til
røkkanaler for utslipp av
forbrenningsrøk (f.eks. fra
kjeler, peiser, osv.)
• Hvis kjøkkenviften brukes
sammen med apparater
som ikke bruker strøm
(f.eks. gassapparater),
må det garanteres en
god ventilasjon i rommet
for å unngå retur av
forbrenningsgassen. Når
apparatet brukes sammen
25
Page 26
med apparater som ikke
bruker strøm, må det
negative trykket i rommet
ikke overstige 0,04 mbar for
å unngå en retur av røkene.
• Luften må ikke føres ut
gjennom en røkkanal som
brukes for røkutslipp fra
apparater som fungerer
med gass eller andre
forbrenningsstoer.
• Hvis strømkabelen er
ødelagt, må den skiftes
ut av produsenten, et
autorisert servicesenter eller
en kvalisert tekniker for å
unngå farlige situasjoner.
• Sett støpslet inn i en lett
tilgjengelig stikkontakt som
er i samsvar med gjeldende
bestemmelser.
• Følg nøye forskriftene fra
de lokale myndighetene
for tekniske og
sikkerhetsmessige tiltak for
røkutslipp.
OBS: Fjern
beskyttelseslmene før
apparatet installeres.
• Bruk kun skruer og mindre
deler som følger med
apparatet.
OBS: Manglende
installasjon av skruer eller
beslag i samsvar med
disse instruksjonene kan
medføre strømfarer.
• Ikke se mot på lyset med
optiske instrumenter (kikkert,
forstørrelsesglass, osv.).
• Rengjøring og vedlikehold
26
må ikke utføres av barn uten
tilsyn av en voksen.
• Barn må holdes under
oppsyn slik at de ikke leker
med apparatet.
• Dette apparatet skal ikke
brukes av personer (inkl.
barn) med nedsatte fysiske,
sanselige eller mentale
evner, eller som ikke har
erfaring med eller kjenner
til apparatet, hvis de ikke er
under tilsyn eller opplæring
av en person ansvarlig for
deres sikkerhet.
• Barn (over 8 år) eller
personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller
psykiske evner, eller
personer uten erfaring og
kunnskap må kun bruke
apparatet dersom de får
tilsyneller opplæring i en
sikker bruk av apparatet og
farene knyttet til bruken.
Ikke la barn leke med
apparatet.
OBS: Apparatet og de
tilgjengelige delene blir
veldig varme under bruk.
Ikke ta på varmeelementene.
Barn under 8 år må holdes
unna hvis de ikke er under
tilsyn.
• Rengjør og/eller skift ut
ltrene etter oppgitt intervall
(brannfare). Se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold.
• Pass på at det er god
ventilasjon i rommet når
apparatet brukes sammen
Page 27
med apparater som
bruker gass eller andre
forbrenningsstoer (gjelder
ikke apparater som kun
resirkulerer luften i rommet).
• OBS:Hvis det nnes
sprekker i overaten, slå
av apparatet for å unngå
risikoen for el-sjokk.
• Ikke bruk apparatet hvis
overaten er sprukket, eller
det nnes synlige skader i
materialets tykkelse.
• Ikke ta på apparatet med
våte hender.
• Ikke bruk dampapparater til
rengjøringen.
• Metallgjenstander som
kniver, gaer, skjeer og
lokk må ikke legges på
platetoppen, fordi de kan
overopphetes.
• Etter bruk, slå av
platetoppen med den
bestemte kontrollen, og ikke
stol på grytesensoren.
• OBS: Tilberedning med
bruk av fett og olje på
en platetopp uten tilsyn,
kan være farlig og føre
til brann. ALDRI prøv å
slukke ammene med vann.
Slå av apparatet og dekk
ammene f.eks. med et
lokk eller et brannteppe.
• OBS:
Tilberedningsprosessen
må foregå under
tilsyn. En kortvarig
tilberedningsprosess krever
et kontinuerlig tilsyn.
• Apparatet kan ikke
startes med et eksternt
tidsur eller et separat
fjernkontrollsystem.
• OBS: Brannfare: Ikke
legg gjenstander på
kokeoveratene.
• Apparatet må installeres
slik at det kan kobles
fra strømmen med en
kontaktåpning (3 mm) som
garanterer en fullstendig
frakobling ved forholdene i
overspenningskategori III.
• Apparatet må ikke utsettes
for vær og vind (regn, sol).
• Ventilasjonen av apparatet
må være i samsvar med
produsentens instruksjoner.
2. BRUK
• Kjøkkenviften er kun utviklet
til husholdningsbruk for å
fjerne matos fra kjøkkenet.
• Apparatet må ikke i noen
tilfeller brukes til annet enn
tiltenkt formål.
• Vær alltid veldig
oppmerksom ved
frityrsteking, fordi den
varme oljen kan ta fyr.
• Apparatet kan ikke
startes med et eksternt
tidsur eller et separat
fjernkontrollsystem.
• Apparatet må ikke
installeres bak en pyntedør
for å unngå overoppheting.
• Ikke klatre opp på
27
Page 28
apparatet, fordi det kan
skades.
• Ikke sett varme kokekar
på rammen, fordi det kan
skade silikonpakningene.
• Ikke kutt opp eller tilbered
mat på overaten, og ikke
slipp harde gjenstander ned
på den. Ikke dra kasseroller
og gryter over overaten.
3. RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
• Det aktive kulllteret kan regenereres.
Følg vedlagte instruksjoner både for
fremgangsmåten for regenerering og for
utskiftingsintervallene.
• Fettltre Z: Filtrene må rengjøres hver 2.
måned eller oftere ved hyppig bruk. De kan
vaskes i oppvaskmaskin. Ikke vask ristene i
oppvaskmaskin.
Z
Generelle anbefalinger
• Aldri bruk slipende svamper, stålull,
muriatsyre eller andre produkter som kan
ripe opp eller lage merker i overaten.
• Mat som søles på platetoppens overate, på
de funksjonelle eller estetiske elementene,
må ikke fortæres.
Rengjøring av apparatet
• Rengjør platetoppen etter hver bruk for å
unngå at matrester forkulles. Skitt som har
satt seg fast og er forkullet, er vanskeligere
å fjerne.
• Bruk en myk klut eller svamp og et
egnet rengjøringsmiddel til den daglige
rengjøringen. Følg produsentens anbefalinger
om hvilke rengjøringsmidler som skal
brukes. Det anbefales å bruke beskyttende
rengjøringsmidler.
• Fjern vanskelig skitt, f.eks. sølt melk, med en
skrape for glasskeramikk mens platetoppen
fremdeles er varm. Følg produsentens
anbefalinger om hvilken skrape som skal
brukes.
• Fjern sukkerholdig mat, f.eks. sølt syltetøy,
med en skrape for glasskeramikk mens
platetoppen fremdeles er varm. I motsatt
tilfelle kan restene skade den glasskeramiske
overaten.
• Fjern eventuell smeltet plast med en
skrape for glasskeramikk mens platetoppen
fremdeles er varm. I motsatt tilfelle kan
restene skade den glasskeramiske overaten.
• Fjern kalkekker med litt kalkfjerningsmiddel,
f.eks. eddik eller sitronsaft, etter at
platetoppen er kjølt ned. Rengjør igjen med
en fuktig klut.
4. KRAV TIL MØBLENE
• Platetoppen skal bygges inn i kjøkkenbenken
over en kjøkkenmodul med en bredde på
min. 600 mm.
• Hvis apparatet monteres på brennbare
materialer, må retningslinjene og forskriftene
for lavspenningsinstallasjoner og brannvern
følges nøye.
• For innbyggingsenhetene må delene
(plastmaterialer og trenér) monteres med
varmebestandig klebesto (min. 100 °C).
Bruk av uegnet materiale og klebesto, kan
føre til at delene deformeres og løsner.
• Det må være nok plass rundt
kjøkkenmodulen for å kunne koble apparatet
til strømmen. Veggskapene over apparatet
må installeres ved en høyde som gjør at det
er god nok plass til å arbeide på en bekvem
måte.
• Bruk av pyntelister i hardt tre rundt
kjøkkenbenken og bak apparatet, er kun
tillatt ved overholdelse av minsteavstanden
angitt på installasjonsgurene.
• Minsteavstanden mellom montert apparat og
bakveggen, er angitt på innbyggingsapparatet
installasjonsgur (150 mm for sideveggen, 40
mm for bakveggen og 500 mm for eventuelle
overskap).
• For å unngå at væske renner ned mellom
platetoppens kant og kjøkkenbenken, må
den selvklebende tetningen som følger med,
festes langs hele platetoppens utvendige
kant før installasjon.
28
Page 29
5. STRØMTILKOBLING
• Strømtilkoblingene må utføres av en
kvalisert tekniker.
• Dette apparatet har en “Y”-kobling og det må
derfor være en nøytral ledning. Strømkabelen
må være av typen H05VV-F. ENFASET,
TOFASET og TREFASET tilkobling: ledernes
min. tverrsnitt: 2,5 mm². Strømkabelens
utvendige diameter: min. 7 mm - maks 15
mm.
• Ta av dekslet på koblingsboksen for tilgang
til koblingsklemmene.
• Kontroller at egenskapene til husholdningens
elektriske system (spenning, maks eekt og
strøm) stemmer med apparatets egenskaper.
• Koble til apparatet som vist på skjemaet
(i samsvar med landets gjeldende
referansestandarder for nettspenning).
• Det anbefales å bruke strømkabel
H05V2V2-F på 5 x 2,5 mm².
Ved bruk av strømkabel H05V2V2-F på
5 x 2,5 mm²må følgende instruksjoner
overholdes: til en trefaset tilkobling må de 2
ledningene skilles og den blå hylsen på de
grå ledningene fjernes.
6. SLUTTBEHANDLING
• Symbolet på produktet eller
emballasjen angir at produktet ikke skal
behandles som husholdningsavfall, men
må leveres inn til et innsamlingsanlegg
for materialgjenvinning av elektrisk og
elektronisk utstyr. En riktig sluttbehandling
av produktet bidrar til å redusere eventuelle
negative virkninger på miljø og helse. For
ytterligere informasjon om behandling,
gjenvinning og materialgjenvinning, kontakt
renovasjonsetaten eller butikken hvor
produktet er kjøpt.
• Apparatet er i samsvar med direktiv
2012/19/EU om reduksjon av farlige stoer
brukt i elektrisk og elektronisk utstyr, og
sluttbehandlingen av avfallet.
29
Page 30
7. KONTROLLER
Trykk på på/av-knappen i 2 sekunder for å slå på platetoppen og aktivere
platetoppens funksjoner. Alle nummervisningene viser . og de til timeren viser
“ C L “.
Platetoppen er nå slått på, men eektnivået for kokesonene og kjøkkenviften er på
null. Platetoppen slås av automatisk etter 20 sekunder uten bruk.
OBS: Av sikkerhetsmessige årsaker vil det alltid være mulig å slå av platetoppen med
på/av-knappen .
OBS: På kontrollpanelet vil alle funksjonene som kan velges alltid være tente/synlige,
og det er kun disse som kan aktiveres.
Advarsler for installatøren: Kontroller og endre eventuelt eektinnstillingen for
platetoppen. Se avsnittet “ Installatørmeny (Innstilling av platetoppens eektnivå) “.
Platetoppen er standardinnstilt for et forbruk på 7,4 kW.
30
Page 31
7.1 Typer kontroller
Kontroller for
tidsur
Kontroller for
bakre venstre
Kontroller for
fremre venstre
kokesone
kokesone
Kontroller for
kjøkkenvifte
Eektfelt
Kontroller for
bakre høyre
kokesone
Kontroller for
fremre høyre
kokesone
Kontrollene til kokesonene, kjøkkenviften og tidsuret kan aktiveres ved å trykke på
relevant nummervisning .
Dette bekreftes med at nummervisningen tennes med sterk lysstyrke.
31
Page 32
7.2 Kontroller
KontrollerBeskrivelse
Valg av kokesonens kontroller
Trykk på på/av-knappen i 2 sekunder.
Kokesonene aktiveres ved å trykke på nummervisningen
for sonen. Dette bekreftes med at tilsvarende nummervisning
tennes med sterk lysstyrke.
Symbolet angir at tidsuret for valgt kokesone er aktivert
(se funksjon “Kokesonenes tidsur”).
32
Valg av kontroller for kjøkkenvifte
Trykk på på/av-knappen i 2 sekunder.
Kontrollene til kjøkkenviften kan velges ved å trykke på
nummervisningen . Dette bekreftes med at tilsvarende
nummervisning tennes med sterk lysstyrke.
Symbolet angir at tidsuret for kjøkkenviftens funksjoner er
aktivert.
Symbolet varsler vedlikehold/rengjøring av fettlteret etter
100 timers drift.
Symbolet varsler vedlikehold av kulllteret (lukt) etter 200
timers drift.
Valg av eekt for kokesoner og/eller hastighet for
kjøkkenvifte
Trykk på på/av-knappen i 2 sekunder.
Velg enten nummervisningen for kjøkkenviften eller en av
nummervisningene for de 4 kokesonene.
Kokesonenes eekt eller kjøkkenviftens hastighet kan økes
eller reduseres ved å trykke direkte på ønsket verdi, eller
ved å trekke ngeren (fra høyre mot venstre eller omvendt),
avhengig om du vil øke eller redusere innstilt verdi.
Page 33
Valg av kontroller for tidsur
Trykk på på/av-knappen i 2 sekunder.
Veg kontrollenes soner for styring av kokesonenes og
kjøkkenviftens tidsur. Standardvisning er “ C L “ (se
tidsurfunksjonene).
Symbolet angir knappen for sikkerhetsfunksjonene
(se “Barnelås (rengjøring)“.
Som standardinnstilling aktiveres kjøkkenviften i automatisk
modus når platetoppen/viften slås på, og LED-en er tent
med sterk lysstyrke. Kjøkkenviften starter hvis kokesonene er
innstilt med et eektnivå som er høyere enn “1”.
Den slås av ved å trykke på LED-en , som går fra sterk
til dius lysstyrke. Den slås også av ved å trykke på en verdi
i eektfeltet som er høyere enn “1“, og som bekreftes ved at
LED-en går fra sterk til dius lysstyrke.
Den slås på igjen ved å trykke på LED-en , som går over
til sterk lysstyrke.
Funksjon for PAUSE og OMSTART.
Kombinert med andre knapper gir denne funksjonen tilgang til
brukermenyen.
Med funksjonen Defrost er det mulig å tine matvarer, eller forsiktig
smelte smør, sjokolade eller honning ...osv.
Kombinert med andre knapper gir denne funksjonen tilgang til
installatørmenyen.
33
Page 34
7.3 Funksjoner
FunksjonBeskrivelse
Låser alle platetoppens innstillinger for å hindre uventede endringer.
Aktivering: Uten gryter, trykk i 3 sekunder på en av de 4
nummervisningene for kokesonene. Slipp ut og trekk ngeren fra 0
Barnelås
(Barnesikring)
Barnelås
(rengjøring)
til 9 i eektfeltet og følg det synlige bildet. Dette bekreftes når alle
nummervisningene viser .
Disse oppgavene må utføres innen 10 sekunder.
Deaktivering: Trykk i 3 sekunder på en av de 4 nummervisningene
for kokesonene. Slipp ut og trekk ngeren fra 9 til 0 i eektfeltet og
følg det synlige bildet.
Disse oppgavene må utføres innen 10 sekunder.
Låser alle platetoppens innstillinger i 15 sekunder for en rask
rengjøring.
Aktivering: Trykk samtidig på nummervisningene til fremre
høyre og fremre venstre kokesone. Displayet til kontrollenes
sone for styring av tidsuret viser nedtellingen på 15 sekunder, og
Deaktiver: Trykk på eller vent til det har gått 15 sekunder.
Nedtelling med ringeklokke for programmert slukking av hver
kokesone.
tennes.
Kokesonenes
tidsur
34
Aktivering: Med platetoppen slått på, velg en av de 4
kokesonene og velg en verdi i eektfeltet.
Trykk enkeltvis på nummervisningene for kokesonens tidsur,
og innstill verdiene enkeltvis i eektfeltet (minimum 1 minutt -
maksimum 99 minutter).
Bekreftelsen skjer etter 10 sekunder uten bruk.
Displayet til kontrollenes sone for styring av tidsuret viser
nedtellingen hvis innstilt, ellers vises “ C L “ som standard. Det
kan innstilles et tidsur for alle kokesonene. Displayet viser det
med lavest gjenværende tid.
Gjenta oppgavene for å endre tidsurets verdi.
Deaktivering: Innstill tidsurets verdier på null, eller trykk på .
Page 35
Tidsur (generelt)
Funksjon Holde
mat varm
Nedtelling med ringeklokke for generell bruk.
Aktivering: Med platetoppen slått på og uten gryter, trykk
enkeltvis på nummervisningene for kokesonens tidsur, og innstill
verdiene enkeltvis i eektfeltet (minimum 1 minutt - maksimum
99 minutter).
Displayet til kontrollenes sone for styring av tidsuret viser
nedtellingen hvis innstilt, ellers vises “ C L “ som standard.
Deaktivering: Innstill tidsurets verdier på null, eller trykk på to
ganger når platetoppen er slått av.
Aktivering: Velg en av de 4 kokesonene og trykk på knappen
.
Nummervisningen til valgt sone viser
Deaktivering: Trykk på knappen eller trykk på .
Både kokesonene og kjøkkenviften kan innstilles med en ekstra
eekt.
Funksjon Turbo
Funksjon Rask
oppvarming
Aktivering: Trykk 2 ganger på “9” i eektfeltet både for
kjøkkenviften og kokesonene. Tilsvarende nummervisning viser .
Deaktivering: Velg en av de andre mulige verdiene i eektfeltet.
Velg en av de 4 kokesonene og trykk i 3 sekunder på valgt verdi
(fra 1 til 8) i eektfeltet.
Platetoppen vil nå et toppunkt med maks eekt i 15 sekunder
for så å gå over til innstilt eekt for en innstilt tid før den slås av
(se tabellen nedenfor).
Displayet viser “ A “ + valgt verdi.
8 -> 192 sekunder
9 -> ikke tilgjengelig
P -> ikke tilgjengelig
35
Page 36
Funksjon
Pause + Omstart
Funksjon
Gjenopprett
Brofunksjon
Funksjon
Automatisk
grytesensor
Restvarmeindikas-
jon
Denne funksjonen fryser alle innstillingene til platetoppen i ca. 10
minutter hvis det er nødvendig å forlate platetoppen for en kort
periode.
I løpet av pausen:
- Ingen kokesone avleder energi.
- Alle tidsurene er stoppet.
- Funksjonene “Turbo“ og “Rask oppvarming“ er deaktiverte
Når de 10 minuttene er utløpt, vil platetoppen fortsette med alle de
tidligere innstilte handlingene.
Aktivering: Trykk på knappen i minst 1 sekund. Alle
nummervisningene viser
Deaktivering: Trykk på knappen i minst 1 sekund helt til den
blinker, og trykk på en hvilken som helst annen knapp innen 10
sekunder.
Med denne funksjonen kan alle platetoppens innstillinger
gjenopprettes hvis platetoppen slås av uventet eller ved et plutselig
strømbrudd.
Hvis platetoppen slås av og på igjen innen 6 sekunder med
knappen , blinker knappen i 6 sekunder. Trykk på knappen
for å gjenopprette de tidligere innstilte funksjonene. Dette
bekreftes med et beep.
Hvis platetoppen slås av og på igjen innen 6 sekunder,
gjenopprettes de tidligere innstilte funksjonene automatisk.
Med denne funksjonen kan 2 kokesoner sammenkobles for å
styres som en eneste stor kokesone. Det er dermed mulig å
bruke gryter med en større bunn.
Aktivering: Med platetoppen slått på, trykk samtidig på knappene
for de 2 sonene som skal brokobles, helt til en nummervisning
viser og angir at funksjonen er aktivert.
Den andre nummervisningen brukes for å innstille eekten.
OBS: Kokesonene til venstre kan ikke sammenkobles med de til
høyre og omvendt.
Deaktivering: Trykk samtidig på knappene til de sammenkoblede
kokesonene, helt til symbolet forsvinner.
Hvis det plasseres en gryte på en av kokesonene, registrerer
platetoppen den automatisk og tenner nummervisningen med
maks lysstyrke og viser .
Restvarmeindikasjonen er en sikkerhetsegenskap som angir at
kokesonens overate fremdeles har en temperatur som er ≥ 60°
C og kan forårsake forbrenninger ved berøring med bare hender.
På nummervisningen for valgt kokesone vises .
36
Page 37
7.4 Kontroller for kjøkkenvifte
Tidsursymbol
Velg nummervisningen for kjøkkenviften og trykk på nummervisningene
for styring av tidsuret for å innstille nedtellingen.
Symbol for vedlikehold av fettlter
Varslingen for rengjøring av fettlteret er vist med LED-en og er
alltid aktivert.
Symbol for vedlikehold av kulllter
Kjøkkenviften er standardinnstilt i sugemodus. Når motoren og
belysningen er slått av, trykk på nummervisningen til kontrollene for
kjøkkenviften for å aktivere viften. Trykk igjen på nummervisningen i 5
sekunder for:
Aktivering av kulllteret:
Symbolet for kulllteret (lukt) tennes i 1 sekund.
Deaktivering av kulllteret:
Symbolet for kulllteret (lukt) blinker to ganger.
Etter aktiveringen tennes ikonet og angir at kulllteret (lukt) må
vedlikeholdes .
Tilbakestilling og gjenaktivering av kulllteret
Etter å ha vedlikeholdt lteret:
• Trykk på knappen i 5 sekunder. - Fettlterets LED slukkes, og
nedtellingen starter.
• Trykk på knappen i 5 sekunder. - Kulllterets LED slukkes, og
nedtellingen starter.
“9”
Forsinkelse
Trykk på “ 9 “ i eektfeltet for innstillingen avden INTENSIVE
HASTIGHETEN 1. Denne innstillingen er tidsinnstilt på 10 minutter.
Når tiden er utløpt, går systemet automatisk tilbake til forrige innstilte
hastighet. Den deaktiveres ved å velge en annen hastighet.
Trykk to ganger på “ 9 “ i eektfeltet for innstillingen av den
INTENSIVE HASTIGHETEN 2. Denne innstillingen er tidsinnstilt på 5
minutter. Når tiden er utløpt, går systemet automatisk tilbake til forrige
innstilte hastighet. Den deaktiveres ved å velge en annen hastighet.
Denne funksjonen er kun tilgjengelig hvis Automatisk modus
deaktiveres. Den automatiske modusen deaktiveres ved å trykke på .
Trykk på nummervisningen for viften og innstill en hastighet i
eektfeltet.
Trykk på nummervisningen for styring av tidsuret som viser “CL”, men
som går over til nedtellingen innstilt på 15 minutter.
37
Page 38
7.5 Brukermeny (egendenerte)
Brukermenyen brukes for å egendenere både lydvarslingene (tone og volum) og de
synlige varslingene på platetoppen.
Trykk på knappen .
Trykk på knappen igjen innen 3 sekunder.
- Symbolet vises.
- Hold knappen trykket og trykk på de 4 nummervisningene for kokesonene ( ), en
om gangen med start fra venstre.
Hvert trykk varsles av et beep og når du slipper knappen ser du:
I nummervisningen vises vekselvis teksten og et tall fra 2 til 7 som angir
menykoden (se tabellen nedenfor).
I nummervisningen vises et tall avhengig av verdiene angitt i valget (se tabellen
nedenfor).
Trykk på nummervisningen og et tall fra 2 til 7 i eektfeltet for å gå inn i
oppsettingsmenyen. Se tabellen nedenfor.
Når riktig verdi er innstilt, bekrefter du ved å trykke på knappen helt til bekreftelsen.
MenykodeBeskrivelseVerdi
U2
U3
U4
U5
U6
U7
38
Meny for styring av knapplydens volum.0 - 1 - 2 - 3
Meny for styring av alarmlydens volum.0 - 1 - 2 - 3
Meny for styring av displayets lysstyrke.Maks 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 Min.
Meny for styring av bildet for nedtellingen.0 - 1
Funksjonsmeny for grytesensor alltid
aktivert.
Meny for styring av lydvarsling ved slutt
på nedtellingen.
0 - 1
0 - 1 - 2
Page 39
7.6 Installatørmeny (Innstilling av platetoppens eektnivå)
Ved første tilkobling må installatøren innstille kokesonenes eekt i henhold til
strømnettets muligheter og kapasitet.
Hvis det ikke er nødvendig, kan platetoppen slås på med knappen , eller gå frem
som beskrevet nedenfor for å gå inn i menyen.
Ved første oppstart blinker symbolet .
- Hold knappen trykket og trykk på de 4 nummervisningene for kokesonene ( ), en
om gangen med start fra venstre.
Hvert trykk varsles av et beep og når du slipper knappen ser du:
I nummervisningen vises vekselvis teksten og .
I nummervisningen vises teksten .
Trykk på nummervisningen og tallet 8 i eektfeltet for å gå inn i oppsettingsmenyen.
Oppgaven bekreftes av at visningen endres fra ( og ) til ( og ).
Du er nå inne i menyen for innstillingene av platetoppens eekt.
Trykk på nummervisningen og en av verdiene vist i eektfeltet (0-1-2-3), som forklart
i tabellen nedenfor.
Når riktig verdi er innstilt, bekrefter du ved å trykke på knappen helt til bekreftelsen.
kW
7,4 kW
4,5 kW
3,5 kW
2,8 kW
39
Page 40
Funksjon for eektstyring
Produktet har en elektronisk styrt funksjon for eektstyring. Funksjonen for eektstyring registrerer
forsyningen av maks eekt på 3,7 kW/16 A for de kombinerte kokeelementene (faser på høyre og
venstre side), optimaliserer eektleveringen og unngår overbelastninger av induksjonssystemet.
Totaleekten overvåkes derfor kontinuerlig og reduseres ved behov. Hvis det ikke er mulig å avgi
krevd totaleekt, er et kontrollelement standardinnstilt til å redusere eekten til et annet kokeelement
til nivået like under den respektive eektkurven, slik at strømforbruket ikke overstiger 16 A.
I dette tilfellet registrerer generatoren den siste kommandoen med høyest prioritet som er sendt
fra brukergrensesnittet, og reduserer eventuelt de tidligere aktiverte innstillingene for et annet
kokeelement.
Funksjonen for eektstyring aktiveres også når en gryte registreres på kokeelementet.
Eksempel:
Hvis du i samme fase (fasene på høyre og venstre side) velger eektøkningsnivået (boost) (P) i en
kokesone, vil den andre kokesonen automatisk ikke kunne overstige eektnivå 5 samtidig.
Dette avhenger av begrensningen innstilt i produktet (se avsnitt 7.6).
Slik fungerer induksjonstopper
Induksjonstopper fungerer veldig forskjellig
fra vanlige platetopper eller kokeplater.
Induksjonsspolen under den glasskeramiske
overaten, oppretter raskt et svært
variabelt magnetfelt som direkte varmer
opp den magnetiserbare grytebunnen. Den
glasskeramiske overaten varmes kun opp
av den varme gryten. Når gryten yttes vekk
fra kokesonen, avbrytes strømforsyningen
umiddelbart.
Grytesensor
Hver kokesone har en grytesensor.
Grytesensoren registrerer gryter som har en
magnetiserbar bunn egnet for induksjonstopper.
Hvis gryten tas vekk under bruk, eller ved bruk
av en uegnet gryte, vil displayet ved siden av
diagrammet blinke med symbolet .
Hvis ingen gryte plasseres på kokesonen innen
20 sekunder for registrering av gryten:
- Kokesonen slås automatisk av etter 20
sekunder.
- Displayet til hver kokesone viser .
Gryter
Egnede gryter
Kun gryter med helt magnetiserbar bunn er egnet
for induksjonstopper.
En magnet hefter ved hvert punkt i hele
grytebunnen.
Gryter egnet for induksjon
Grytene som skal brukes på induksjonstopper må
være i metall, ha magnetiske egenskaper og en
bred nok grytebunn.
Egnede gryter:
- Gryter i emaljert stål med tykk bunn.
- Gryter i støpejern med emaljert bunn.
- Gryter i erlags rustfritt stål, ferrittisk rustfritt stål
og aluminium med spesialbunn.
Uegnede gryter:
- Gryter og kasseroller i kobber, rustfritt stål,
aluminium, varmebestandig glass, tre, keramikk
og terrakotta.
- Hold en magnet i nærheten av grytebunnen
for å se om gryten er egnet. Hvis magneten
tiltrekkes, er gryten egnet for induksjon. Hvis du
ikke har en magnet tilgjengelig, kan du ha litt
vann i gryten, sette gryten på en kokesone og
slå på. Hvis symbolet vises på displayet, er
gryten uegnet.
40
Page 41
OBS: Bruk kun gryter med en helt jevn bunn og
egnet for induksjon. Bruk av gryter med ujevn
bunn kan svekke varmestrålingssystemet og
hindre grytesensoren.
Lyder under tilberedningen
Grytene kan lage lyder under tilberedningen.
Dette er ikke et tegn på driftsfeil, og påvirker
heller ikke apparatets funksjon.
Lyden avhenger av hvilken gryte som brukes.
Hvis lyden er veldig forstyrrende, kan det være
lurt å bytte gryte.
Anvisninger for energisparing
- Grytebunnen og kokesonen må ha samme
diameter.
- Ved langvarige tilberedninger kan du spare
tid ved å bruke en trykkoker. Denne typen
tilberedning ivaretar også vitaminene i maten.
- Pass på at det er nok væske i trykkokeren. Hvis
det er for lite vann og gryten overopphetes, kan
det skade både gryten og kokesonen.
- Legg helst alltid et passende lokk på grytene.
- Velg en gryte som er egnet for maten som skal
tilberedes. Bruk av brede gryter som kun er fylt
opp delvis, er energisløsing.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
- Når du kjøper en gryte, kontroller at oppgitt
diameter stemmer med grytebunnens eller
-toppens diameter ettersom grytetoppens
diameter vanligvis er bredere enn grytebunnens
diameter.
KokesoneGrytebunn
Min. Ø (anbefalt)Maks Ø (anbefalt)
210 mm × 190 mm (enkel)110 mm145 mm
41
Page 42
Normale lyder når platetoppen er i funksjon
Induksjonsteknologien er basert på
opprettelsen av elektromagnetiske felter. Disse
elektromagnetiske feltene genererer varme
direkte i grytebunnen. Gryter og stekepanner
kan lage lyder eller vibrasjoner, alt avhengig av
fremstillingen.
De ulike lydene er beskrevet nedenfor:
Svak summing (som lyden til en
transformator)
Denne lyden oppstår ved tilberedning med høyt
varmenivå, og avhenger av energimengden
som overføres fra platetoppen til grytene. Lyden
opphører eller reduseres når varmenivået
reduseres.
Svak piping
Denne lyden oppstår med et tomt kokekar, og
opphører når kokekaret fylles med vann eller
mat.
Knitring
Denne lyden oppstår med gryter fremstillet i ere
lagdelte materialer, og skyldes vibrasjonene
i overatene der de ulike materialene møtes.
Lyden fra grytene kan variere ut fra mengden og
type mat som tilberedes.
Høy piping
Denne lyden oppstår med gryter fremstillet i ulike
lagdelte materialer, ved maks eekt og på to
kokesoner. Lyden opphører eller reduseres når
varmenivået reduseres.
Lyd fra viften
For at det elektriske systemet skal fungere
riktig må platetoppens temperatur reguleres.
Til dette formålet har platetoppen en kjølevifte
som aktiveres for å redusere og regulere
temperaturen til det elektroniske systemet. Hvis
platetoppen er veldig varm etter at apparatet er
slått av, kan viften fortsatt være i funksjon.
Rytmiske lyder som minner om klokketikking
Denne lyden oppstår kun når minst tre kokesoner
er slått på, og forsvinner eller reduseres når en
av kokesonene slås av.
Lydene som er beskrevet er helt normale for
induksjon og er ikke en feil.
Slå på apparatet
Hold trykket for å slå på apparatet.
- På alle displayene vises eektnivået "0".
- Hvis det ikke gjøres andre valg, slås
apparatet av etter 20 sekunder av
sikkerhetsmessige årsaker.
Valg av kokesone
Trykk på nummervisningen for en eller ere
kokesoner, og innstill eektnivået.
EektnivåTilberedningsmetodeBrukes til
1Smelte, varme litt oppSmør, sjokolade, gelatin, sauser
2Smelte, varme litt oppSmør, sjokolade, gelatin, sauser
3SvelleRis
8Frityrsteking, frityrsteking i mye oljeKjøtt, frityrstekte poteter
9Rask steking på høy temperaturKjøttstykke
PRask oppvarmingVannkoking
42
Forlenget tilberedningstid, koke inn,
brasere
Forlenget tilberedningstid, koke inn,
brasere
Grønnsaker, poteter, sauser, frukt,
sk
Grønnsaker, poteter, sauser, frukt,
sk
Rösti-poteter, omeletter, panerte og
frityrstekte retter, pølser
Page 43
Slå av en kokesone
Tapp "0" i eektfeltet.
- Hvis det ikke gjøres andre valg, og de andre
kokesonene er slått av, slås apparatet av etter
20 sekunder.
Slå av platetoppen
Tapp i et par sekunder for å slå av
platetoppen.
- Hvis det ikke gjøres andre valg på displayet, og
alle kokesonene er slått av, slås apparatet av
etter 20 sekunder.
Restvarmeindikator
Hvis en kokesone er slått av men fremdeles er
varm, tennes bokstaven “H” på panelet for å angi
at det er fare for å brenne seg.
Innstillinger Defrost
Med funksjonen Defrost er det mulig å tine
matvarer, eller forsiktig smelte smør, sjokolade
eller honning.
- Velg kokesonen ved å trykke på tilsvarende
nummervisning.
- Trykk på knappen
Brofunksjon
Brofunksjonen aktiverer to enkle kokesoner, slik
at de kan fungere og reguleres sammen. Det er
dermed mulig å bruke gryter med en større bunn.
Trykk samtidig på knappene for de 2 sonene
som skal brokobles, helt til en nummervisning
viser og angir at funksjonen er aktivert.
Den andre nummervisningen brukes for å
innstille eekten.
OBS: Kokesonene til venstre kan ikke
sammenkobles med de til høyre og omvendt.
Barnesikring
- Apparat slått på
- Aktivering:
Trykk i 3 sekunder på en av de 4
nummervisningen for kokesonene. Slipp ut
og trekk ngeren fra 0 til 9 i eektfeltet. Alle
nummervisningene viser . Disse oppgavene
må utføres innen 10 sekunder.
- Deaktivering:
Trykk i 3 sekunder på en av de 4
nummervisningen for kokesonene. Slipp ut
og trekk ngeren fra 9 til 0 i eektfeltet. Disse
oppgavene må utføres innen 10 sekunder.
Regulering av PowerPlus
Både kokesonene og kjøkkenviften kan
innstilles med en ekstra eekt.
Valgt kokesone fungerer med en ekstra eekt i 10
minutter. Kan f.eks. brukes til rask oppvarming av
store vannmengder.
- Velg en av sonene og trykk 2 ganger på “9” i
eektfeltet. Tilsvarende nummervisning viser .
Tidsur
Når tidsuret er innstilt, slås kokesonen av etter
innstilt tid.
Innstilling av tidsuret
- Platetopp slått på
- Kokesone innstilt
- Trykk på nummervisningen
- Innstill tidsuret mellom 1 og 99 minutter.
Endring av tidsuret
- Tidsur innstilt
- Trykk på kokesonen hvor tidsuret er aktivert og
skal endres.
- Trykk på nummervisningen
- Innstill tidsuret mellom 1 og 99 minutter.
MODELLGALILEO SMART
Maks totaleekt
(platetopp + kjøkken-
vifte)
Maks totaleekt
(platetopp + kjøkken-
vifte)
Maks totaleekt
(platetopp + kjøkken-
vifte)
Maks totaleekt
(platetopp + kjøkken-
vifte)
7,62 kW
(grunninnstilling)
4,72 kW
3,72 kW
3,02 kW
43
Page 44
Feilkoder
FeilkodeBeskrivelseMulig årsak til feilenLøsning
“Lydsignal ved
start.
Ingen feilkode vist"
ER03
ER20
ER21
ER22
ER31
ER36
ER47
E2
E3
E4
E5
Kjøkkenviftens kontroll
fungerer ikke
Kontinuerlig aktivering
av sensoren. TC slås
av automatisk etter 10
sekunder.
Intern feil i TC-Skift ut TC.
Overoppheting.
Vurdering defekt tast,
brukergrensesnittet slås
av etter 3,5 - 7,5 s.
Kongureringen mellom
TC og induksjon er
inkongruent.
Intern feil i TC-Skift ut TC.
Kommunikasjonsfeil
mellom TC og induksjon
Overoppheting av
kokesonens sensor TC
slås av automatisk etter
10 sekunder.
Feil gryte.
Kokesonene er slått av.
Kongureringsfeil.
Kokesonen kan ikke
aktiveres.
Ingen kommunikasjon
mellom
brukergrensesnittet og
induksjonsgeneratoren.
Kokesonen kan ikke
aktiveres
LIN-kabelen på
kjøkkenviftens kretskort er
ødelagt eller feilkoblet
Vann eller gryte på
glasset, på sensorene eller
berøringskontrollen.
Temperatursensoren har
registrert en temperatur på
over 85° C.
-Skift ut TC
Generatorens og TC
kongureringsdata stemmer
ikke overens.
LIN-kabel ødelagt.
Det er ikke strøm i LINkabelen.
Tom gryte
Grytene taper de magnetiske
egenskapene
Intern feil i generatorens
kretser
Induksjonsmodulen er ikke
kongurert enda.
LIN-kabel eller strømkabel
er defekt.
Feil kobling av kokeplatene.
Intern feil i generatorens
kretser eller i lteret.
Kontroller tilkoblingen/
utskiftingen av LIN-kabelen
Rengjør
berøringskontrollens
overate. Fjern
gjenstandene fra
sensorene.
Kjøl ned platetoppen.
Feilen forsvinner når
temperaturen synker under
75 °C.
Kontroller
varmeisoleringen.
Ny kongurering.
Skift ut TC.
Bytt generator.
Skift ut kabelen.
Kontroller at kabelen er satt
riktig inn.
Ikke varm opp tomme
gryter.
Bruk egnede gryter
Skift ut modulen
Utfør en manuell
kongurering.
Kontroller koblingen og
nettspenningen.
Kontroller koblingen og
nettspenningen.
Skift ut modulen.
44
Page 45
Nettspenningen er
ikke innenfor intervallet
E6
E7
E8
E9
EA
EH
(spenning og/eller
frekvens). Kokesonen
kan ikke aktiveres
Intern feil i TC.
Kokesonene er
deaktiverte.
Feil i kjøkkenviften.
Feil i kokesonens
temperatursensor.
Kokesonen er slått av.
Nettspenningen er ikke
innenfor intervallet (se
tekniske data for detaljer).
Intern feil i generatorens
kretser.
-Skift ut modulen.
Kjøkkenviften tilstoppet.
Viften eller elektronisk modul
defekt.
Temperatursensorens krets
er åpen, eller det er en
kortslutning.
-Skift ut generatoren.
Ingen temperaturendring
(min. 10 K / 5 min) etter
aktiveringen av kokesonen.
Kontroller nettspenningen.
Skift ut modulen.
Rengjør og fjern eventuelle
hindringer.
Skift ut modulen.
Skift ut induktoren.
Skift ut induktoren.
45
Page 46
8. VEDLIKEHOLD OG
REPARASJON
- Se til at vedlikeholdet av de elektriske delene
utelukkende utføres av produsenten eller
servicesenteret.
- Se til at utskiftingen av ødelagte kabler
utelukkende utføres av produsenten eller
servicesenteret.
Oppgi følgende ved henvendelse til
servicesenteret:
- Type feil
- Apparatmodell (Art./Cod.)
- Serienummer (S.N.)
Disse opplysningene nnes på merkeplaten.
Merkeplaten er festet på bunnen av apparatet.
GALILEO SMART
2
9. TEKNISKE DATA
Identikasjon av produktet
Type: 4300
Modell: GALILEO SMART
Se merkeplaten festet på bunnen av produktet.
Produsenten gjør stadige forbedringer
av produktet. Teksten og bildene i
bruksanvisningene kan derfor endres uten
forvarsel.
Mer informasjon om tekniske data nnes på
nettsiden: www.faberspa.com
1
ParameterVerdiMål (mm)
Nyttige mål-830 × 520 (L x D)
Matespenning/-frekvens
Elektriske data og data om varmeelementene
Kokesone 1,2,3,42100 W; Power Boost: 3000 W210 x 190
1,2 Fleksibel kokesone 1 + 2 I brofunksjon
3,4 Fleksibel kokesone 3 + 4 I brofunksjon
46
Page 47
1. SÄKERHETSFÖRE-
SV
SKRIFTER
För din säkerhet och för
att säkerställa en korrekt
funktion av apparaten ber vi
dig läsa igenom denna
bruksanvisning noggrant
innan apparaten installeras
och används. Denna
bruksanvisning ska alltid
medfölja apparaten, även vid
ytt eller ägarbyte.
Användarna ska ha full
kännedom om apparatens
funktions- och
säkerhetsegenskaper.
Induktionssystemen hos
dessa spishällar uppfyller
kraven i EMC-reglerna och
EMF-direktivet, och ska inte
störa andra elektroniska
anordningar. Personer
med pacemaker eller andra
elektroniska implantat ska
rådgöra med sin läkare eller
tillverkaren av implantatet
för bedömning av huruvida
implantatet är tillräckligt
motståndskraftigt mot
störningar.
Elanslutningarna ska
ombesörjas av en
behörig tekniker. Se
avsnitt ELANSLUTNING
innan elanslutningen
utförs.
På apparater försedda med
elkabel ska placeringen av
klämmorna eller ledarnas
sträckning mellan kabelns
förankring och klämmor vara
sådana att matningsledarna
släpper före jordledaren
om kabeln rycks loss ur
förankringen.
• Tillverkaren ansvarar inte
för eventuella skador som
uppstår till följd av en
felaktig och/eller olämplig
installation.
• Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
den som anges på
märkplåten som är fäst inuti
apparaten.
• De fasta elanslutningarna
ska omfatta de
frånkopplingsanordningar
som föreskrivs i gällande
lagar.
• Kontrollera beträande
apparater i klass I att
bostadens elsystem
garanterar en korrekt
jordning.
• Anslut köksäkten till
rökgaskanalen med ett
lämpligt rör. Se tillbehören
(tillval) som anges i
installationsmanualen (för de
runda rören: min. diameter
120 mm). Frånluftsröret ska
vara så kort som möjligt.
• Anslut apparaten till elnätet
med en allpolig brytare.
• Följ gällande lagstiftning
angående avledning av luft.
• Anslut inte köksäkten
till rökgaskanaler
47
Page 48
för förbränningsrök
(värmepannor, öppna spisar
o.s.v.).
• Säkerställ att lokalen
har tillräcklig ventilation
om köksäkten används
tillsammans med andra
apparater som inte är
eldrivna (t.ex. apparater
med gasbrännare) för att på
så sätt förhindra returöde
av förbränningsgas. För att
förhindra att rök sugs tillbaka
in i lokalen av spishällen
får undertrycket i lokalen
inte överstiga 0,04 mbar
när spishällen används
tillsammans med andra
apparater som matas med
annan energi än el.
• Luften får inte släppas ut
genom en rökgaskanal
för gasdrivna eller andra
bränsledrivna apparater.
• Om elkabeln är skadad
ska den bytas ut av
tillverkaren, en auktoriserad
serviceverkstad eller en
behörig tekniker för att
undvika farliga situationer.
• Anslut apparatens
stickkontakt till ett
lättåtkomligt vägguttag som
uppfyller kraven i gällande
föreskrifter.
• Följ noggrant föreskrifterna
från de lokala myndigheterna
när det gäller de tekniska
och säkerhetsmässiga
åtgärder som ska vidtas för
avledning av rök.
48
OBSERVERA: Ta bort
skyddslmen innan
apparaten installeras.
• Använd endast de skruvar
eller beslag som medföljer
apparaten.
OBSERVERA: Om
skruvar och beslag inte
installeras enligt dessa
anvisningar kan det
uppstå elolyckor.
• Titta inte direkt mot ljuset
genom optiska anordningar
(kikare, förstoringsglas
o.s.v.).
• Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn utan
övervakning av en vuxen.
• Barn ska övervakas för att
säkerställa att de inte leker
med apparaten.
• Denna apparat får inte
användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
funktionsförmåga eller
av personer utan lämplig
erfarenhet och kunskap,
såvida de inte övervakas
eller instrueras om säker
användning av apparaten av
personer som är ansvariga
för deras säkerhet.
• Denna apparat får
användas av barn över 8
år, personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller
mental funktionsförmåga
eller personer som saknar
erforderlig erfarenhet
eller kunskap om hur den
Page 49
används, under förutsättning
att de övervakas av någon
som kan ansvara för deras
säkerhet eller som har lärt
dem hur apparaten används
på ett säkert sätt och gjort
dem medvetna om riskerna.
Låt inte barn leka med
apparaten.
OBSERVERA: Apparaten
och dess åtkomliga delar
blir mycket varma under
användningen.
Se till att du inte vidrör
värmeelementen.
Se till att barn under 8 år
inte benner sig i närheten
av apparaten om de är
oövervakade.
• Rengör och/eller byt ut
ltren efter den angivna
tidsperioden (brandrisk).
Se avsnitt Rengöring och
underhåll.
• Säkerställ att lokalen
har lämplig ventilation
när apparaten används
tillsammans med gasdrivna
apparater eller andra
bränsledrivna apparater
(gäller inte apparater
som endast får luften att
återcirkulera i lokalen).
• OBSERVERA: Om ytan
uppvisar sprickor ska
apparaten stängas av för
att undvika risk för elstöt.
• Slå inte på apparaten om
ytan är sprucken eller
uppvisar synliga och djupa
materialskador.
• Vidrör inte apparaten med
våta kroppsdelar.
• Rengör inte apparaten med
ångtvättar.
• Placera inte metallföremål
såsom knivar, gaar,
skedar och lock på
spishällens ytor eftersom de
kan överhettas.
• Stäng av spishällen med
motsvarande reglage.
Förlita dig inte på
kastrullavkänningen.
• OBSERVERA:Oövervakad
tillagning på en spishäll
med fett eller olja kan vara
farlig och orsaka bränder.
Försök ALDRIG att släcka
lågor med vatten. Stäng i
stället av apparaten och
kväv lågorna med t.ex. ett
lock eller en brandlt.
• OBSERVERA:
Tillagningsprocessen ska
övervakas.
En kort tillagningsprocess
ska övervakas hela tiden.
• Apparaten är inte avsedd
att användas med en
extern timer eller ett
separat fjärrstyrningssystem.
• OBSERVERA: Brandrisk:
Placera inte föremål på
spishällen.
• Apparaten ska installeras
så att den kan frånkopplas
från elnätet med en
kontaktöppning (3
mm) som säkerställer
49
Page 50
fullständig frånkoppling vid
överspänning i kategori III.
• Apparaten ska inte utsättas
för väder och vind (regn,
sol).
• Apparatens ventilation
ska överensstämma med
tillverkarens anvisningar.
2. ANVÄNDNING
• Köksäkten har
konstruerats uteslutande
för hushållsbruk för att
avlägsna matos.
• Använd aldrig apparaten för
andra ändamål än för vilka
den har konstruerats.
• Fritöserna ska övervakas
oavbrutet under
användningen. Den
överhettade oljan kan fatta
eld.
• Använd inte apparaten med
en extern timer eller ett
separat fjärrstyrningssystem.
• Installera inte apparaten
bakom en dekordörr. Den
kan då överhettas.
• Kliv inte upp på apparaten.
Den kan skadas.
• Placera inte varma kokkärl
på ramen. Silikontätningen
kan skadas.
• Skär eller förbered inte
livsmedel på ytan. Se till
att inga hårda föremål
faller ned på ytan. Dra inte
kastruller eller kökskärl på
ytan.
3. RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
• Luktltret med aktivt kol kan regenereras.
Följ anvisningarna som medföljer satsen
både vad gäller regeneringsproceduren och
tiderna för byte.
• Fettlter Z: Filtren ska rengöras varannan
månad eller oftare vid mycket intensiv
användning. De kan diskas i diskmaskin.
Diska inte gallren i diskmaskin.
Z
Allmänna rekommendationer
• Använd aldrig slipande svampar, stålull,
saltsyra eller andra produkter som kan repa
eller lämna märken på ytan.
• Livsmedel som oavsiktligt faller ned på eller
sätter sig på spishällens yta eller på dess
funktionella eller dekorativa delar ska inte
konsumeras.
Rengöring av apparaten
• Rengör spishällen efter varje
användningstillfälle för att undvika att
eventuella matrester förkolnas. Det
krävs större ansträngning att ta bort
smutsbeläggningar och förkolnade matrester.
• Ta bort daglig smuts med en mjuk trasa eller
svamp och ett lämpligt rengöringsmedel. Följ
tillverkarens rekommendationer beträande
vilka rengöringsmedel som ska användas.
Det rekommenderas att använda skyddande
rengöringsprodukter.
• Ta bort smutsbeläggningar, t.ex. mjölk som
har kokat över, med hjälp av en skrapa
avsedd för glaskeramik medan spishällen
fortfarande är varm. Följ tillverkarens
rekommendationer beträande vilken skrapa
som ska användas.
• Ta bort matrester som innehåller socker,
t.ex. sylt som har kokat över, med hjälp av
en skrapa avsedd för glaskeramik medan
spishällen fortfarande är varm. I annat fall
kan resterna skada glaskeramikytan.
• Ta bort eventuella rester av smält plast med
en skrapa avsedd för glaskeramik medan
spishällen fortfarande är varm. I annat fall
kan resterna skada glaskeramikytan.
• Ta bort kalkäckar genom att använda en
liten mängd kalklösningsmedel, t.ex. vinäger
50
Page 51
eller citronsaft, när spishällen har svalnat.
Rengör sedan på nytt med en fuktig trasa.
4. KRAV PÅ KÖKSSKÅP
• Spishällen är avsedd att byggas in i
bänkskivan ovanpå en köksmodul som är
minst 600 mm bred.
• Om apparaten monteras på brännbara
material ska riktlinjer och föreskrifter
avseende lågspänningsinstallationer och
brandskydd iakttas till punkt och pricka.
• På inbyggnadsenheterna ska delarna
(plastmaterial och träfanér) monteras
med värmebeständigt lim (min. 100 °C).
Användning av olämpligt material och lim kan
medföra att delarna deformeras och lossnar.
• Det måste nnas tillräckligt med utrymme i
köksmodulen för att kunna utföra apparatens
elanslutningar. Väggskåpsmodulerna ovanför
apparaten ska installeras på ett avstånd som
lämnar tillräckligt med utrymme för att kunna
arbeta bekvämt.
• Det är tillåtet att använda dekorlister av
hårda träslag runt bänkskivan bakom
apparaten förutsatt att det min. avstånd som
anges i installationsritningarna bibehålls.
• Min. avståndet mellan den monterade
apparaten och den bakre väggen anges i
inbyggnadsapparatens installationsritning (150
mm för sidoväggen, 40 mm för den bakre
väggen och 500 mm för eventuella ovanför
placerade väggskåp).
• För att förhindra att vätskor tränger in mellan
spishällens kant och bänkskivan ska den
självhäftande tätningen (medföljer) appliceras
längs hela spishällens omkrets innan
installationen utförs.
följas: separera de båda ledarna och ta
bort de blå höljena från de grå ledarna för
trefasanslutningen.
6. BORTSKAFFANDE
• Symbolen på apparaten eller emballagen
anger att apparaten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in
på en uppsamlingsplats för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Genom
att säkerställa att apparaten bortskaas
på korrekt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter.
Kontakta lokal behörig myndighet,
sophämtningstjänsten eller butiken där du
köpte apparaten för ytterligare upplysningar
om hantering, återanvändning och återvinning
av denna apparat.
• Apparaten uppfyller kraven i direktiv
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE).
5. ELANSLUTNING
• Elanslutningarna ska ombesörjas av en
behörig tekniker.
• Denna apparat har en anslutning av typ ”Y”
vilket innebär att det krävs en neutralledare.
Elkabeln ska vara av minst typ H05VV-F.
Anslutning ENFAS, TVÅFAS och TREFAS:
ledarnas min. tvärsnitt: 2,5 mm² Elkabelns
ytterdiameter: min. 7 mm – max. 15 mm.
• Anslutningsklämmorna går att komma åt
genom att kopplingsdosans hölje tas bort.
• Kontrollera att egenskaperna hos bostadens
elsystem (spänning, max. eekt och ström)
är kompatibla med apparatens egenskaper.
• Anslut apparaten såsom visas i schemat
(i enlighet med gällande nationella
referensstandarder för nätspänning).
• Det rekommenderas att använda en elkabel
H05V2V2-F på 5 x 2,5 mm².
Vid användning av en elkabel H05V2V2-F
på 5 x 2,5 mm² ska följande instruktioner
51
Page 52
7. REGLAGE
Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder för att slå på och aktivera spishällens funktioner.
Samtliga teckenrutor visar . och de för timern ”C L”.
Nu är spishällen påslagen men samtliga kokzoner och köksäkten har noll eekt. Spishällen
stängs av automatiskt när den inte har använts på 20 sekunder.
Observera: Det går av säkerhetsskäl alltid att stänga av spishällen med PÅ/AV-knappen .
Observera: Samtliga funktioner som går att välja är alltid de som är tända/synliga på kontrollpa-
nelen, och det är endast de som kan aktiveras.
Varningsföreskrifter för installatören: Kontrollera och ändra eventuellt inställningen av spishällens eekt. Se avsnitt ”Installatörsmeny (inställning av spishällens eekt)”.
Spishällen är fabriksinställd för en förbrukning på 7,4 kW.
52
Page 53
7.1 Typ av reglage
Zon med reglage
för timer
Reglage för vänster
bakre kokzon
Reglage för vänster
främre kokzon
Zon med reglage
för köksäkt
Slider
Reglage för höger
bakre kokzon
Reglage för höger
främre kokzon
Reglagen för kokzonerna, köksäkten och timern kan aktiveras genom att du trycker på referensteckenrutan .
Detta bekräftas av att teckenrutan tänds med starkt sken.
53
Page 54
7.2 Reglage
ReglageBeskrivning
Val av reglage för kokzon
Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder.
Kokzonerna aktiveras genom att du trycker på zonens referensteckenruta . Detta bekräftas av att motsvarande teckenruta tänds med
starkt sken.
Symbolen anger att timern som motsvarar den valda zonen är
aktiv (se funktion ”Timer för kokzoner”).
54
Val med reglage för köksäkt
Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder.
Du kan välja reglagen för köksäkten genom att trycka på referensteckenrutan . Detta bekräftas av att motsvarande teckenruta tänds
med starkt sken.
Symbolen anger att timern som motsvarar köksäktens funktioner är aktiv.
Symbolen signalerar underhåll/rengöring av fettltret efter 100
drifttimmar.
Symbolen signalerar underhåll av kolltret (luktltret) efter 200
drifttimmar.
Val av kokzonernas eekt och/eller köksäktens hastighet
Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder.
Välj antingen teckenrutan för köksäkten eller teckenrutan för en av
de fyra kökszonerna.
Du kan öka eller minska kokzonernas eekt eller köksäktens hastighet genom att trycka direkt på önskat värde eller genom att dra med
ngret från höger till vänster eller tvärtom beroende på om du vill
öka eller minska det inställda värdet.
Page 55
Val med reglage för timer
Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder.
Välj zonerna med reglagen för styrning av kokzonernas och köksäk-
tens timer som visar ”C L” som standard (se timerfunktionerna).
Symbolen anger knappen för säkerhetsfunktionerna
(se ”Låsning av knappsats (rengöring)”.
När spishällen/köksäkten slås på aktiveras köksäkten i automatiskt
funktionsläge som standardinställning och lysdioden tänds med
starkt sken. Köksäkten går igång om kokzonernas eekt är större
än ”1”.
Den avaktiveras genom att du trycker på lysdioden vilket be-
kräftas av att den ändrar ljusstyrka från starkt till svagt sken. Den
avaktiveras även genom att du trycker på ett större värde än ”1” på
slidern vilket bekräftas av att lysdioden ändrar ljusstyrka från
starkt till svagt sken.
Den återaktiveras genom att du trycker på lysdioden som börjar
lysa med starkt sken.
Funktion för PAUS och OMSTART.
Den ger åtkomst till användarmenyn i kombination med andra knappar.
Med upptiningsfunktionen går det att tina livsmedel eller försiktigt smälta
smör, choklad, honung o.s.v.
Den ger åtkomst till installatörsmenyn i kombination med andra knappar.
55
Page 56
7.3 Funktioner
FunktionBeskrivning
Används för att spärra spishällens inställningar för att förhindra
oavsiktliga ändringar.
Aktivering: Ta bort alla kastruller, tryck i 3 sekunder på en av
kokzonernas fyra teckenrutor, släpp teckenrutan och dra med
Låsning av
knappsats
(barnspärr)
ngret från 0 till 9 över slidern samtidigt som du följer den visade
animeringen. Låsningen bekräftas av att samtliga teckenrutor visar
De beskrivna momenten måste utföras inom 10 sekunder.
Avaktivering: Tryck i 3 sekunder på en av kokzonernas fyra
teckenrutor, släpp teckenrutan och dra med ngret från 9 till 0 över
slidern samtidigt som du följer den visade animeringen.
De beskrivna momenten måste utföras inom 10 sekunder.
Används för att spärra spishällens inställningar i 15 sekunder för att
utföra en snabb rengöring.
.
Låsning av
knappsats
(rengöring)
Timer för kokzoner
Aktivering: Tryck samtidigt på teckenrutorna för höger och vänster
främre kokzoner. Displayen i zonen med reglagen för styrning av timern
visar nedräkningen från 15 sekunder och tänds.
Avaktivering: Tryck på eller vänta tills de 15 sekunderna har förutit.
Nedräkning med signalur för tidsinställd avstängning av varje kokzon.
Aktivering: Slå på spishällen, välj en av de fyra kokzonerna och välj ett
värde på slidern.
Tryck på teckenrutorna var för sig i zonen med reglagen för timer och
ställ in värdena var för sig genom att välja dem på slidern (min. 1 minut
– max. 99 minuter).
Bekräftelsen kommer när spishällen inte har använts på 10 sekunder.
Displayen i zonen med reglagen för styrning av timern visar nedräkningen om den är inställd. Annars visar den ”C L” som standard. Samtliga
kokzoner kan ha timern inställd och displayen visar alltid kokzonen som
har minst tid kvar.
Upprepa momenten för att ändra timerns värde.
Avaktivering: Ställ in timerns värden på noll eller tryck på .
56
Page 57
Timer (allmän)
Nedräkning med signalur för allmänt bruk.
Aktivering: Ta bort alla kastruller, slå på spishällen, tryck på teckenrutorna var för sig i zonen med reglagen för timer och ställ in värdena var
för sig genom att välja dem på slidern (min. 1 minut – max. 99 minuter).
Displayen i zonen med reglagen för styrning av timern visar nedräkningen om den är inställd. Annars visar den ”C L” som standard.
Avaktivering: Ställ in timerns värden på noll eller tryck två gånger på
med avstängd spishäll.
Funktion för att
hålla
mat varm
Funktion Turbo
Funktion för snabb
uppvärmning
Aktivering: Välj en av de fyra kokzonerna och tryck på knappen .
Teckenrutan för den valda zonen visar
Avaktivering: Tryck på knappen eller tryck på .
Både kokzonerna och köksäkten kan ställas in på en extra eekt.
Aktivering: Tryck två gånger på ”9” på slidern både för köksäkten och
för kokzonerna. Motsvarande teckenruta visar .
Avaktivering: Välj ett av de andra värdena på slidern.
Välj en av de fyra kokzonerna och tryck i 3 sekunder på det valda värdet på slidern (från 1 till 8).
Kokzonen har en topp upp till max. eekt i 15 sekunder och övergår
sedan till den inställda eekten under en förinställd tid innan den stängs
av (se följande tabell).
Displayen visar ”A” + det valda värdet.
8 -> 192 sekunder
9 -> ej tillgänglig
P -> ej tillgänglig
57
Page 58
Funktion
Paus + Omstart
Denna funktion fryser samtliga inställningar av spishällen i ca 10
minuter om personen som använder den måste gå ifrån den en kort
stund.
Under pausen:
- Ingen kokzon avger energi.
- Samtliga timer är stoppade.
- Funktionerna ”Turbo” och ”Snabb uppvärmning” är avaktiverade.
När de 10 minuterna har förutit fortsätter spishällen med samtliga
tidigare inställda funktioner.
Aktivering: Tryck på knappen i minst 1 sekund. Samtliga
teckenrutor anger .
Avaktivering: Tryck på knappen i minst 1 sekund tills den blinkar.
Tryck sedan på valfri knapp inom 10 sekunder.
Denna funktion används för att återställa spishällens alla
inställningar om den stängs av oavsiktligt eller om det uppstår ett
plötsligt strömavbrott.
Återställningsfunk-
tion
Dubbelzonfunktion
Automatisk funktion
för
kastrullavkänning
Indikation av
restvärme
Om spishällen är avstängd och slås på igen inom 6 sekunder med
knappen blinkar knappen i 6 sekunder. Tryck på knappen för att
återställa de tidigare inställda funktionerna. Detta bekräftas av ett bip.
Om spishällen är avstängd och slås på igen inom 6 sekunder återställs
samtliga tidigare inställda funktioner automatiskt.
Denna funktion används för att slå ihop två kokzoner så att de kan
regleras som en enda stor kokzon. På detta sätt går det att använda
kastruller med större botten.
Aktivering: Slå på spishällen och tryck sedan samtidigt på motsvarande
knappar för att välja de två kokzoner som ska slås ihop tills en teckenruta visar för att ange att funktionen har aktiverats.
Den andra teckenrutan används för att ställa in eekten.
Observera! Vänster kokzoner kan inte kombineras med höger kokzoner
och tvärtom.
Avaktivering: Tryck samtidigt på de knappar som användes för att slå
ihop kokzonerna tills symbolen släcks.
När det ställs en kastrull på en av kokzonerna känner spishällen av den
automatiskt och tänder motsvarande teckenruta med max. ljusstyrka
som visar .
Indikationen av restvärmen är en säkerhetsfunktion som anger att kokzonens yta fortfarande har en temperatur på 60 °C eller mer och kan
orsaka brännskador om den vidrörs med bara händer.
Teckenrutan för motsvarande kokzon visar .
58
Page 59
7.4 Reglage för köksäkt
Symbol Timer
Välj teckenrutan för köksäkten och tryck på teckenrutan för styrning av timerna
för att ställa in nedräkningen.
Symbol för underhåll av fettlter
Signaleringen för rengöring av fettltret visas av lydsioden och är alltid aktiverad.
Symbol för underhåll av kollter
Köksäkten är standardinställd för frånluftsfunktion. Tryck på teckenrutan för köksäktens reglage med frånslagen belastning för att aktivera köksäkten. Tryck en gång till
i 5 sekunder på teckenrutan för:
Aktivering av kolltret:
Symbolen för kolltret (luktltret) tänds i 1 sekund.
Avaktivering av kolltret:
Symbolen för kolltret (luktltret) blinkar två gånger.
Efter aktiveringen tänds symbolen när det är dags att utföra underhållet av kolltret
(luktltret) .
Återställning och återaktivering av kolltret
Efter att underhållet av ltret har utförts:
• Tryck på knappen i 5 sekunder. – Lysdioden för fettltret släcks och nedräkningen börjar om.
• Tryck på knappen i 5 sekunder. – Lysdioden för luktltret släcks och nedräkningen börjar om.
Tryck på ”9” på slidern för inställning av hastighet INTENSIV 1. Denna inställning
”9”
är tidsinställd på 10 minuter. När denna tid har förutit återgår systemet automatiskt
till den tidigare inställda hastigheten. Den avaktiveras genom att det väljs en annan
hastighet.
Delay
Tryck två gånger ”9” på slidern för inställning avhastighet INTENSIV 2. Denna
inställning är tidsinställd på 5 minuter. När denna tid har förutit återgår systemet
automatiskt till den tidigare inställda hastigheten. Den avaktiveras genom att det väljs
en annan hastighet.
Denna funktion är endast tillgänglig om det automatiska funktionsläget avaktiveras.
Det automatiska funktionsläget avaktiveras genom att du trycker på .
Tryck på teckenrutan för köksäkten och ställ in en hastighet på slidern.
Tryck på teckenrutan för styrning av timern som visade ”CL” men som nu börjar
nedräkningen som redan är inställd på 15 minuter.
59
Page 60
7.5 Användarmeny (personanpassningar)
Användarmenyn används för att personanpassa spishällens signaleringar utifrån användarens
eget önskemål. Detta gäller både ljudsignaler (ton och volym) och ljussignaler.
Tryck på knappen .
Tryck åter på knappen inom 3 sekunder.
- Symbolen visas .
- Håll knappen intryckt och tryck på de fyra teckenrutorna för kokzonerna ( ) en i
taget medurs med start från vänster.
Varje intryckning signaleras av ett bip. När du släpper knappen visas:
Teckenrutan visar omväxlande och en sira från 2 till 7 som anger menykoden (se
följande tabell).
Teckenrutan visar en sira som beror på de värden som anges i valet (se följande
tabell).
Tryck på teckenrutan och en sira från 2 till 7 på slidern för att öppna
inställningsmenyn. Se följande tabell.
När korrekt värde har ställts in ska knappen hållas intryckt för att bekräfta.
MenykodBeskrivningVärde
U2
U3
U4
U5
U6
U7
60
Meny för styrning av knapparnas tonvolym.0 – 1 – 2 – 3
Meny för styrning av larmsignalernas tonvolym.0 – 1 – 2 – 3
Meny för styrning av displayens ljusstyrka.Max. 0 – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 Min.
Meny för styrning av nedräkningens animering.0 – 1
Meny för alltid aktiv funktion för kastrullavkänning.
Meny för styrning av ljudsignaleringen vid
slutet av nedräkningen.
0 – 1
0 – 1 – 2
Page 61
7.6 Installatörsmeny (inställning av spishällens eekt)
Vid den första anslutningen till bostadens elnät ska installatören ställa in kokzonernas eekt i
förhållande till elnätets reella möjligheter och kapacitet.
Är detta inte nödvändigt går det att slå på spishällen direkt med knappen . Följ annars ned-
anstående steg för att öppna menyn.
Vid den första eltillförseln blinkar symbolen .
Håll knappen intryckt och tryck på de fyra teckenrutorna för kokzonerna ( ) en i taget
moturs med start från höger.
Varje intryckning signaleras av ett bip. När du släpper knappen visas:
Teckenrutan visar omväxlande och .
Teckenrutan visar .
Tryck på teckenrutan och siran 8 på slidern för att öppna inställningsmenyn.
Momentet bekräftas av att det istället för ( och ) visas ( och ).
Du benner dig nu i menyn för inställningarna av spishällens eekt.
Tryck på teckenrutan och välj ett av de visade värdena på slidern (0–1–2–3) enligt
följande tabell.
När korrekt värde har ställts in ska knappen hållas intryckt för att bekräfta.
kW
7,4 kW
4,5 kW
3,5 kW
2,8 kW
61
Page 62
Funktion för eektreglering
Denna apparat är utrustad med en elektroniskt styrd funktion för eektreglering. Funktionen för eektreglering känner av den maximala eektförsörjningen på 3,7 kW/16 A för dubbelkokzonerna (faserna
på höger och vänster sida), optimerar eektfördelningen och förhindrar situationer med överbelastning
av induktionssystemet.
I detta syfte övervakas den totala eekten kontinuerligt och sänks vid behov. Om det inte är möjligt att
leverera den efterfrågade totala eekten sänker ett kontrollelement som standardinställning eekten
för en annan kokzon till nivån strax under motsvarande eektkurva, så att eektförbrukningen inte
överstiger 16 A.
I detta fall känner generatorn av det senaste kommandot med högre prioritet som har skickats av
användargränssnittet och sänker, om det behövs, de inställningar som tidigare aktiverats för en annan
kokzon.
Funktionen för eektreglering aktiveras först även vid avkänning av en kastrull på kokzonen.
Exempel:
Om det i en och samma fas (faserna på höger och vänster sida) väljs nivån för ökning av eekten
(boost) (P) i en kokzon, går det inte samtidigt att överskrida eektnivån 5 i den andra kokzonen.
Denna aspekt varierar beroende på den gräns som är inställd på apparaten (se avsnitt 7.6).
Funktionsbeskrivning av
induktionshällar
Induktionshällar fungerar mycket annorlunda
jämfört med traditionella spishällar eller spishällar
med metallplattor. Induktionsslingan som är
placerad under glaskeramikytan skapar snabbt
ett magnetfält med hög variation som direkt
värmer upp kastrullens magnetiska botten.
Glaskeramikytan värms enbart upp av den varma
kastrullen. När kastrullen tas bort från kokzonen
avbryts strömtillförseln omedelbart.
Kastrullavkänning
Varje kokzon är utrustad med ett system för
kastrullavkänning. Systemet för kastrullavkänning
känner av kastruller med magnetisk botten som
är lämpliga att användas med induktionshällar.
Om kastrullen tas bort när induktionshällen är i
funktion eller om en olämplig kastrull används
börjar displayen bredvid slidern att blinka med
symbolen .
Om inga kastruller är placerade på kokzonerna
under de 20 sekunder som kastrullavkänningen
pågår:
- Kokzonen stängs av automatiskt efter 20
sekunder.
- Displayen för varje kokzon visar .
Kastruller
Lämpliga kastruller
Endast kastruller med helt magnetisk botten är
lämpliga för tillagning på induktionshäll.
En magnet fäster vid varje punkt på hela botten
av kastrullen.
Kastruller som är lämpliga att användas
med induktionshäll
Kastruller som ska användas på induktionshällar
ska vara av metall med magnetiska egenskaper
och ha tillräckligt vid botten.
Lämpliga kastruller:
- Kastruller av emaljerat stål.
- Gjutjärnskastruller med emaljerad botten.
- Kastruller av erskikts rostfritt stål, ferritiskt
rostfritt stål och aluminium med speciell botten.
Olämpliga kastruller:
- Kastruller och stekpannor av koppar, rostfritt
stål, aluminium, eldfast glas, trä, keramik och
terrakotta.
- Kontrollera om en kastrull är lämplig genom
att hålla en magnet mot dess botten. Om
magneten dras mot kastrullen är kastrullen
lämplig för tillagning med induktionshäll. Om
du inte har tillgång till någon magnet kan
du hälla i en liten mängd vatten i kastrullen,
placera kastrullen på kokzonen och slå på
induktionshällen. Om symbolen visas på
displayen är kastrullen inte lämplig.
62
Page 63
Observera: Använd endast kastruller
med helt plan botten som lämpar sig
för induktionskokzoner. Användning av
kastruller med ojämn botten kan undergräva
värmespridningssystemets eektivitet och kan
hindra kastrullavkänningen på kokzonen.
Ljud under tillagningen
Kastrullerna kan alstra ljud under tillagningen.
Detta tyder inte på en felfunktion och inverkar
inte heller på något sätt på apparatens funktion.
Ljudet beror på vilken typ av kastruller som
används. Om ljudet är mycket besvärande kan
det vara lämpligt att byta kastrull.
Tips för att spara energi
- Kastrullbottnens diameter ska motsvara
kokzonens diameter.
- Vid tillagning av rätter som kräver lång
tillagningstid går det att spara tid och energi
genom att använda en tryckkokare. Denna
typ av tillagning gör dessutom att vitaminerna
stannar kvar i maten.
- Kontrollera att det nns tillräckligt med vätska
i tryckkokaren. Om mängden vätska inte är
tillräcklig och tryckkokaren överhettas kan både
tryckkokaren och kokzonen skadas.
- Täck, om möjligt, alltid kastrullerna med ett
lämpligt lock.
- Välj en kastrull som lämpar sig för mängden
mat som ska tillagas. Användning av stora,
enbart delvis fyllda kastruller slösar energi.
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
- Kontrollera vid köp av en stekpanna om den
angivna diametern motsvarar stekpannans
botten eller stekpannans övre del, eftersom den
övre delen vanligtvis är bredare än bottnen.
KokzonKastrullbotten
Min. Ø (rekommenderad)Max. Ø (rekommenderad)
210 mm × 190 mm (enkel)110 mm145 mm
63
Page 64
Normalt ljud när spishällen är i funktion
Induktionstekniken bygger på att det skapas
elektromagnetiska fält. Dessa elektromagnetiska
fält genererar värme direkt på kastrullens botten.
Kastruller och stekpannor kan ge upphov till en
mängd olika ljud eller vibrationer beroende på hur
de är konstruerade.
Dessa typer av ljud beskrivs enligt följande:
Lätt brummande (som ljudet från en
transformator)
Detta ljud uppstår när man lagar mat på en hög
värmenivå och orsakas av den energimängd som
överförs från spishällen till kastrullerna. Ljudet
upphör eller minskar när du sänker värmenivån.
Lätt vissling
Detta ljud uppstår när kastrullen är tom och
upphör så snart kastrullen fylls med vatten eller
mat.
Knastrande
Detta ljud skapas med kastruller som består av
era på varandra liggande skikt av olika material
och orsakas av vibrationer i kontaktytorna
mellan de olika materialen. Ljudet kommer från
kastrullerna och kan variera beroende på hur stor
mängd och vilken typ av mat som tillagas.
Hög vissling
Detta ljud förekommer med kastruller som består
av era på varandra liggande skikt av olika
material och dessutom när dessa används på
max. eekt och även på två kokzoner. Ljudet
upphör eller minskar när du sänker värmenivån.
Ljud från äkten
För att det elektroniska systemet ska fungera
korrekt måste spishällens temperatur regleras.
För detta ändamål är spishällen utrustad med en
kyläkt som aktiveras för att minska och reglera
det elektroniska systemets temperatur. Det
kan hända att äkten fortsätter att fungera när
apparaten stängs av om spishällens temperatur
fortfarande är för hög.
Rytmiska ljud eller tickande ljud som från en
klocka
Detta ljud uppkommer endast när minst tre
kokzoner är i funktion och försvinner när någon
av dem stängs av.
De beskrivna ljuden är ett normalt kännetecken
hos induktionstekniken och kan därför inte
betraktas som defekter.
Påslagning av apparaten
Håll intryckt för att slå på apparaten.
- På samtliga displayer för eektnivåerna visas
”0”.
- Om det inte görs några andra val stängs
apparaten av efter 20 sekunder av
säkerhetsskäl.
Val av en kokzon
Tryck på referensteckenrutan för en eller era
kokzoner och ställ in eektnivån.
8Stekning, stekning i rikligt med oljaKött, pommes frites
9Snabb stekning vid hög temperaturBi
PSnabb uppvärmningKoka upp vatten
64
Rösti (potatisplättar), omeletter,
panerade och friterade rätter, korv
Page 65
Avstängning av en kokzon
Tryck på ”0” på slidern.
- Om inga andra val görs och övriga kokzoner
förblir avstängda stängs apparaten av efter 20
sekunder.
Avstängning av spishällen
Tryck på i några sekunder för att stänga av
spishällen.
- Om inga andra val görs på displayen och alla
kokzoner förblir avstängda stängs apparaten av
efter 20 sekunder.
Restvärmeindikator
Om en kokzon har stängts av men fortfarande är
varm förblir bokstaven ”H” tänd på displayen för
att indikera risk för brännskador.
Inställningar för upptining
Med upptiningsfunktionen går det att tina
livsmedel eller försiktigt smälta smör, choklad
eller honung.
- Välj kokzonen genom att trycka på motsvarande
teckenruta.
- Tryck på knappen.
Inställning av PowerPlus
Både kokzonerna och köksäkten kan ställas in på
en extra eekt.
Den valda kokzonen fungerar med en extra eekt
i 10 minuter. Den kan till exempel användas för
att snabbt värma upp en stor mängd vatten.
- Välj en av kokzonerna och tryck två gånger på
”9” på slidern. Motsvarande teckenruta visar .
Timer
När timern är inställd stängs kokzonen av efter
en inställd tid.
Inställning av timer
- Påslagen spishäll.
- Inställd kokzon.
- Tryck på teckenrutan .
- Ställ in timern genom att välja mellan 1 och 99
minuter.
Ändring av timer
- Inställd timer.
- Tryck på den aktiva kokzonens timer som du vill
ändra.
- Tryck på teckenrutan .
- Ställ in timern genom att välja mellan 1 och 99
minuter.
Dubbelzonfunktion
Dubbelzonfunktionen används för att aktivera
två enskilda kokzoner så att de kan fungera och
regleras tillsammans. På detta sätt går det att
använda kastruller med större botten.
Tryck samtidigt på motsvarande knappar för att välja
de två kokzoner som ska slås ihop tills en teckenruta visar för att ange att funktionen har aktiverats.
Den andra teckenrutan används för att ställa in
eekten.
Observera: Vänster kokzoner kan inte kombineras
med höger kokzoner och tvärtom.
Barnspärr
- Påslagen apparat.
- Aktivering:
Tryck i 3 sekunder på en av kokzonernas
fyra teckenrutor, släpp teckenrutan och dra
med ngret från 0 till 9 över slidern. Samtliga
teckenrutor visar . De beskrivna momenten
måste utföras inom 10 sekunder.
- Avaktivering:
Tryck i 3 sekunder på en av kokzonernas fyra
teckenrutor, släpp teckenrutan och dra med
ngret från 9 till 0 över slidern. De beskrivna
momenten måste utföras inom 10 sekunder.
MODELLGALILEO SMART
Max. total eekt
(spishäll + köksäkt)
Max. total eekt
(spishäll + köksäkt)
Max. total eekt
(spishäll + köksäkt)
Max. total eekt
(spishäll + köksäkt)
7,62 kW
(standardinställning)
4,72 kW
3,72 kW
3,02 kW
65
Page 66
Felkoder
FelkodBeskrivningMöjlig orsak till feletÅtgärd
”Ljudsignalering
vid påslagning.
Ingen felkod visas”
ER03
ER20
ER21
ER22
ER31
ER36
ER47
E2
E3
E4
E5
Köksäktens reglage
fungerar inte.
Kontinuerlig aktivering
av sensorn. TC stängs
av efter 10 sekunder.
Internt fel i TC.–Byt ut TC.
Överhettning.
Defekt knappbedömning,
användargränssnittet
stängs av efter 3,5–7,5
sekunder.
Kongurationen mellan
TC och induktion
avviker.
Internt fel i TC.–Byt ut TC.
Kommunikationsfel
mellan TC och induktion.
Överhettning av
kokzonens sensor.
TC stängs av efter 10
sekunder.
Felaktig kastrull.
Kokzonerna är
avstängda.
Kongurationsfel.
Kokzonen kan inte
aktiveras.
Ingen kommunikation
mellan UI och
induktionsgenerator.
Kokzonen kan inte
aktiveras.
LIN-kabeln på köksäktens
kretskort är skadad eller
dåligt ansluten.
Vatten eller kastrull på
glaset, på sensorerna eller
på reglaget.
Temperatursensorn har känt
av en temperatur på över
85 °C.
–Byt ut TC.
Generatorns
kongurationsdata stämmer
inte överens med de för TC.
LIN-kabeln är skadad.
Ingen eltillförsel på LINkabeln.
Tom kastrull.Värm inte tomma kastruller.
Kastrullerna håller på att
tappa sina magnetiska
egenskaper.
Internt fel i generatorns
kretsar.
Induktionsmodulen är ännu
inte kongurerad.
LIN-kablaget eller elkabeln
är defekt.
Kokzonernas kablage är inte
korrekt anslutet.
Internt fel i generatorns eller
ltrets kretsar.
Kontrollera anslutningen/
byt ut LIN-kabeln.
Rengör reglagets yta.
Ta bort föremålen från
sensorerna.
Låt spishällen svalna. Felet
försvinner vid temperaturer
under 75 °C.
Kontrollera
värmeisoleringen.
Ny konguration.
Byt ut TC.
Byt ut generatorn.
Byt ut kabeln.
Kontrollera att kabeln är
korrekt isatt.
Använd rätt kastruller.
Byt ut modulen.
Utför en manuell
konguration.
Kontrollera kablaget och
matningsspänningen.
Kontrollera kablaget och
matningsspänningen.
Byt ut modulen.
66
Page 67
Matningsspänningen
ligger inte i intervallet
E6
E7
E8
E9
EA
EH
(matning och/eller
frekvens). Kokzonen kan
inte aktiveras.
Internt fel i TC.
Kokzonerna är
avaktiverade.
Fel på köksäkten.
Fel på kokzonens
temperatursensor.
Motsvarande kokzon är
avstängd.
Internt fel i TC.
Kokzonerna är
avstängda.
Temperatursensorn är
spärrad. Motsvarande
kokzon är avstängd.
Matningsspänningen ligger
inte i intervallet (se tekniska
data för detaljer).
Internt fel i generatorns
kretsar.
–Byt ut modulen.
Köksäkten är tilltäppt.
Defekt äkt eller elektronisk
modul.
Temperatursensorns krets är
öppen eller det förekommer
en kortslutning.
–Byt ut generatorn.
Ingen ändring av
temperaturen (min. 10 K/5
min) efter aktiveringen av
kokzonen.
Kontrollera nätspänningen.
Byt ut modulen.
Rengör och ta bort
eventuella tilltäppningar.
Byt ut modulen.
Byt ut induktorn.
Byt ut induktorn.
67
Page 68
8. UNDERHÅLL OCH
REPARATION
- Se till att underhåll av elektriska komponenter
enbart utförs av tillverkaren eller
serviceverkstaden.
- Se till att skadade kablar enbart byts ut av
tillverkaren eller serviceverkstaden.
Ange följande uppgifter vid kontakt med
serviceverkstaden:
- Typ av fel.
- Apparatens modell (artikelnummer)
- Serienummer (S.N.)
Dessa uppgifter anges på märkplåten.
Märkplåten är placerad på apparatens botten.
GALILEO SMART
2
9. TEKNISKA DATA
Identikation av apparat
Typ: 4300
Modell: GALILEO SMART
Se märkplåten som är placerad på apparatens
botten.
Tillverkaren gör kontinuerliga förbättringar
av apparaterna. Texten och illustrationerna i
denna bruksanvisning kan därför ändras utan
förhandsmeddelande.
Ytterligare information om tekniska data nns på
webbplatsen: www.faberspa.com
1
ParameterVärdeMått (mm)
Yttermått–830 × 520 (L x D)
Matningsspänning/-frekvens
Elektriska data och värmeelement
Kokzon 1, 2, 3, 42 100 W; Power Boost: 3 000 W210 x 190
laitteen asianmukaisen
käytön takaamiseksi lue
huolellisesti tämä käyttöopas
ennen tuotteen asentamista ja
käyttöä. Näiden ohjeiden tulee
aina seurata laitetta, myös
silloin jos se siirretään tai
myydään.
Käyttäjien on tunnettava
täysin laitteen toiminta ja
turvallisuusominaisuudet.
Näiden keittotasojen
induktiojärjestelmät vastaavat
EMC-normien sekä EMFdirektiivin vaatimuksia
eikä niiden pitäisi häiritä
muita elektronisia laitteita.
Henkilöiden, joilla on
sydämentahdistin tai muita
elektronisia implantteja,
tulisi kysyä ohjeita lääkäriltä
tai laitteen valmistajalta
arvioidakseen onko kyseisessä
laitteessa riittävä suojaus
häiriöitä vastaan.
Sähköliitännät saa tehdä
vain erikoisteknikko.
Ennen sähköliitännän
tekemistä katso osaa
SÄHKÖLIITÄNTÄ.
Laitteissa, joihin kuuluu
virtajohto, liittimien sijainnin
tai johtimien osan johdon
kiinnityksen ja liittimien välillä on
oltava sellaiset, että johtimet,
joissa virta kulkee, kiristyvät
ennen maadoitusjohdinta, mikäli
johto irtoaa kiinnityksestä.
• Valmistaja ei vastaa
mahdollisista väärästä tai
sopimattomasta asennuksesta
aiheutuvista vahingoista.
• Tarkista, että sähköverkon
jännite vastaa tuotteen sisällä
olevan arvokilven tietoja.
• Kiinteissä sähköliitännöissä
tulee olla voimassa
olevien lakien mukaiset
katkaisukytkimet.
• Luokan I laitteissa on
tarkistettava, että kodin
sähköjärjestelmä takaa
asianmukaisen maadoituksen.
• Liitä liesituuletin savuhormiin
sopivalla putkella. Katso
asennusoppaassa
mainittuja ostettavissa olevia
lisävarusteita (pyöreät putket:
minimiläpimitta 120 mm).
Poistoputken pituuden tulee
olla mahdollisimman lyhyt.
• Liitä tuote sähköverkkoon
moninapaisen kytkimen kautta.
• Ilmanpoistoa koskevia
määräyksiä on noudatettava.
• Älä liitä imulaitetta
poistoputkiin, joihin tulee
palamishöyryjä (lämmittimet,
takat jne.).
• Jos liesituuletinta käytetään
muiden kuin sähkölaitteiden
kanssa (esim. kaasupolttimet),
on taattava huoneen riittävä
ilmanvaihto poistokaasujen
palaamisen estämiseksi. Kun
keittotasoa käytetään yhdessä
69
Page 70
muiden kuin sähkölaitteiden
kanssa, huoneen negatiivinen
paine ei saa ylittää 0,04 mbar,
jotta keittolaite ei ime savua
takaisin huoneeseen.
• Ilmaa ei saa poistaa hormiin,
jota käytetään kaasua tai
muuta polttoainetta käyttävien
laitteiden savuhormina.
• Jos virtajohto on
vahingoittunut, vaaratilanteiden
välttämiseksi sen saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai pätevä teknikko.
• Kytke laitteen pistoke
voimassa olevien määräysten
mukaiseen pistorasiaan
saavutettavissa olevassa
kohdassa.
• Savunpoistoa koskevien
teknisten ja turvallisuustietojen
suhteen on noudatettava
tarkkaan paikallisten
viranomaisten antamia
määräyksiä.
HUOMIO: Poista
suojakalvot ennen
laitteen asentamista.
• Käytä vain laitteen mukana
toimitettuja ruuveja ja
pikkuosia.
HUOMIO: Jos ruuveja ja
kiinnitysosia ei asenneta
näiden ohjeiden
mukaisesti, voi aiheutua
sähköiskuvaara.
• Älä katso suoraan valoon
optisten välineiden kautta
(kiikarit, suurennuslasi...).
• Lapset eivät saa tehdä
puhdistusta ja huoltoa ilman
70
aikuisen valvontaa.
• Lapsia on valvottava, jotta
he eivät pääse leikkimään
laitteella.
• Tämä laite ei sovi fyysisesti,
sensorisesti tai psyykkisesti
rajoitteisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien)
tai kokemattomien ja
taitamattomien henkilöiden
käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvo ja opasta heitä.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja
fyysisesti, sensorisesti tai
psyykkisesti rajoitteiset
henkilöt tai kokemattomat ja
taitamattomat henkilöt saavat
käyttää tätä laitetta vain,
jos heitä valvotaan ja heille
on annettu tiedot laitteen
turvallisesta käytöstä ja siihen
liittyvistä vaaroista. Kiellä
lapsia leikkimästä laitteella.
HUOMIO: Laite ja sen
kosketettavissa olevat osat
tulevat käytön aikana hyvin
kuumiksi.
Varo koskettamasta vastuksia.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset
etäällä laitteesta, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
• Puhdista ja/tai vaihda
suodattimet määrätyn ajan
kuluttua (tulipalovaara). Katso
kappaletta Huolto ja puhdistus.
• On suositeltavaa taata
huoneen asianmukainen
ilmankierto, jos laitetta
käytetään yhdessä kaasulla tai
muilla polttoaineilla toimivien
Page 71
laitteiden kanssa (ei koske
laitteita, jotka vain kierrättävät
ilmaa huoneessa).
• HUOMIO: Jos pinta on
vahingoittunut, sammuta laite
sähköiskuvaaran välttämiseksi.
• Älä kytke laitetta toimintaan,
jos pinnassa on säröjä tai
materiaalin paksuudessa
näkyy vikaa.
• Älä koske laitteeseen märillä
kehon osilla.
• Älä puhdista laitetta
höyrypesureilla.
• Älä aseta keittotason pinnalle
metalliesineitä, kuten veitsiä,
haarukoita, lusikoita tai kansia,
ne voivat ylikuumentua.
• Käytön jälkeen sammuta
keittoalue sen kytkimellä,
älä luota keittoastian
tunnistimeen.
• HUOMIO: Valvomaton
ruoanlaitto rasvaa tai öljyä
käyttäen voi olla vaarallista
ja aiheuttaa tulipalon. Älä
KOSKAAN yritä sammuttaa
liekkejä vedellä. Sen sijaan
kytke laite pois toiminnasta
ja tukahduta liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitolla.
• HUOMIO:
Kypsennysprosessia
täytyy valvoa. Lyhyttä
kypsennysprosessia täytyy
valvoa koko ajan.
• Laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen
kaukosäätimen kanssa.
• HUOMIO: Tulipalovaara:
Älä laita kypsennyspinnoille
esineitä.
• Laite tulee asentaa niin,
että se voidaan kytkeä irti
sähköverkosta koskettimien
avausvälillä (3 mm),
joka takaa täydellisen
erottamisen ylijänniteluokan III
olosuhteissa.
• Laitetta ei saa altistaa
ympäristötekijöille (sade,
aurinko).
• Laitteen ilmanvaihdon täytyy
vastata valmistajan ohjeita.
2. KÄYTTÖ
• Imulaite on suunniteltu
ainoastaan ruoanlaiton
hajujen poistamiseen
kotitalouskäytössä.
• Älä missään tapauksessa
käytä laitetta muuhun
tarkoitukseen.
• Rasvakeittimiä on valvottava
jatkuvasti käytön aikana:
ylikuumentunut öljy voi syttyä
palamaan.
• Älä käytä laitetta
ulkopuolisella ajastimella tai
erillisellä kaukosäätimellä.
• Ylikuumenemisen
välttämiseksi laitetta ei saa
asentaa koristeoven taakse.
• Älä nouse laitteen päälle, se
voi vahingoittua.
• Silikoniliitosten
vahingoittumisen välttämiseksi
älä aseta kehyksen päälle
kuumia keittoastioita.
• Älä leikkaa tai valmista ruokia
pinnalla äläkä anna kovien
esineiden pudota sen päälle.
71
Page 72
Älä vedä kattiloita tai astioita
pinnalla.
3. PUHDISTUS JA HUOLTO
• Aktiivihiilihajusuodatin voidaan regeneroida.
Noudata sarjan mukana toimitettuja ohjeita sekä
regenerointimenettelyn että vaihtovälien suhteen.
• Rasvasuodattimet Z: Rasvasuodattimet täytyy
puhdistaa aina 2 kuukauden käytön jälkeen tai
useammin, jos laitetta käytetään paljon. Ne voidaan
pestä astianpesukoneessa. Älä pese ritilöitä
astianpesukoneessa.
Z
Yleisiä suosituksia
• Älä koskaan käytä hankaussieniä, teräsvillaa,
suolahappoa tai muita tuotteita, jotka saattavat
naarmuttaa pintaa tai jättää siihen jälkiä.
• Vahingossa keittotason pinnalle pudonneita
tai toiminnallisiin tai koristeosiin kerääntyneitä
elintarvikkeita ei saa käyttää.
Laitteen puhdistaminen
• Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen
mahdollisten ruoanjäänteiden palamisen
välttämiseksi. Kiinnitarttuneen ja palaneen lian
puhdistaminen on vaikeampaa.
• Puhdista jokapäiväinen lika pehmeällä liinalla
tai sienellä ja sopivalla pesuaineella. Noudata
käytettävän pesuaineen suhteen valmistajan
suosituksia. On suositeltavaa käyttää suojaavia
pesuaineita.
• Poista kiinnitarttunut lika, esimerkiksi ylikuohunut
maito, lasikeraamiselle pinnalle tarkoitetulla
kaapimella. Noudata käytettävän kaapimen
suhteen valmistajan suosituksia.
• Poista sokeria sisältävät ruoat, esimerkiksi
ylikuohunut hillo, lasikeraamiselle pinnalle
tarkoitetulla kaapimella keittotason ollessa vielä
lämmin. Muussa tapauksessa jäänteet voivat
vahingoittaa lasikeraamista pintaa.
• Poista mahdollinen sulanut muovi
lasikeraamiselle pinnalle tarkoitetulla kaapimella.
Muussa tapauksessa jäänteet voivat vahingoittaa
lasikeraamista pintaa.
• Poista kalkkitahrat pienellä määrällä
kalkinpoistoliuosta, esimerkiksi etikkaa tai
sitruunamehua, kun keittotaso on jäähtynyt.
Puhdista uudelleen kostealla liinalla.
4. KALUSTEIDEN
VAATIMUKSET
• Keittotaso asennetaan keittiön työtasoon
keittiökaapin päälle, jonka leveys on 600 mm tai
suurempi.
• Jos laite asennetaan tulenaran materiaalin
päälle, on noudatettava tarkkaan ohjeistusta
sekä pienjännitettä ja paloturvallisuutta koskevia
määräyksiä.
• Kalusteeseen asennettavissa yksiköissä osat
(muovimateriaalit ja viilulevy) on koottava
kuumuutta kestävällä liimalla (min. 100 °C):
sopimattomien materiaalien ja sideaineiden
käyttäminen voi aiheuttaa vääntymistä ja
irtoamista.
• Keittiökalusteessa täytyy olla riittävästi tilaa
laitteen sähköliitäntöjä varten. Laitteen yläpuolella
olevat kaapit on asennettava etäisyydelle, joka
sallii riittävästi tilaa mukavaa työskentelyä varten.
• Työtason reunassa olevat kovaa puuta
olevat koristereunat laitteen takana ovat
sallittuja, kunhan minimietäisyys vastaa aina
asennuskuvissa näkyviä arvoja.
• Asennetun laitteen ja takaseinän minimietäisyys
näkyy kalusteeseen asennettavan laitteen
asennuskuvassa (150 mm sivuseinä, 40 mm
takaseinä ja 500 mm mahdolliset yläpuolella
olevat kalusteet).
• Nesteiden vuotamisen estämiseksi keittotason
kehyksen ja työtason väliin, sijoita ennen
asennuksen aloittamista keittotason koko
ulkoreunaan toimitettu liimautuva tiiviste.
5. SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Sähköliitännät saa tehdä vain erikoisteknikko.
• Tässä laitteessa on Y-tyyppinen liitäntä, joten
vaaditaan nollajohdin. Virtajohdon on oltava
ainakin tyyppiä H05VV-F. Liitäntä YKSIVAIHE,
KAKSIVAIHE ja KOLMIVAIHE: johtimien
poikkileikkaus min.: 2,5 mm². Virtajohdon
ulkoläpimitta: min 7 mm - max 15 mm.
• Tarkista, että kodin sähköjärjestelmän
ominaisuudet (jännite, maksimiteho ja virta) ovat
72
Page 73
laitteen kanssa yhteensopivat.
• Liitä laite kaavion mukaisesti (voimassa olevien
kansallisten verkkojännitteen viitenormien
mukaisesti).
• On suositeltavaa käyttää virtajohtoa H05V2V2-F,
5 x 2,5 mm².
Jos käytät virtajohtoa H05V2V2-F, 5 x 2,5 mm²,
noudata seuraavia ohjeita: kolmivaiheliitäntää
varten erota 2 johtoa ja poista sininen vaippa
harmaista johdoista.
6. HÄVITTÄMINEN
• Merkki tuotteessa tai pakkausmateriaalissa
osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä vaan se on toimitettava
asianmukaiseen keräyskeskukseen sähköja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten.
Varmistamalla, että tuote hävitetään oikealla
tavalla, on mahdollista auttaa välttämään
ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaavia
haittavaikutuksia. Lisätietoja tuotteen käsittelystä,
keräämisestä tai kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
• Laite vastaa direktiiviä 2012/19/EU, joka
koskee sähköisissä ja elektronisissa laitteissa
käytettyjen vaarallisten aineiden vähentämistä ja
hävittämistä.
73
Page 74
7. KYTKIMET
Paina 2 sekuntia virtapainiketta tason käynnistämiseksi ja toimintojen
aktivoimiseksi. Kaikissa numeronäytöissä näkyy . ja ajastimessa C L.
Nyt taso on päällä, mutta kaikkien keittoalueiden ja liesituulettimen teho on nolla. Taso
sammuu automaattisesti kun se on käyttämättä 20 sekuntia.
Huomio: Turvallisuussyistä taso voidaan aina sammuttaa virtapainikkeella .
Huomio: Käyttöpaneelissa valittavissa olevat toiminnot ovat aina valaistut/näkyvät ja
vain ne voidaan aktivoida.
Varoituksia asentajaa varten: Tarkista ja tarvittaessa vaihda tason tehoasetus. Katso
kappaletta Asentajan valikko (Tason tehon asetus) .
Esimääritettynä asetuksena taso on asetettu ottoteholle 7,4 Kw.
74
Page 75
7.1 Kytkimien tyyppi
Ajastimen
kytkinalue
takana olevan
Vasemmalla
edessä olevan
keittoalueen
kytkinalue
Vasemmalla
keittoalueen
kytkinalue
Imulaitteen
kytkinalue
Tehopalkki
Oikealla
takana olevan
keittoalueen
kytkinalue
Oikealla
edessä olevan
keittoalueen
kytkinalue
Keittoalueiden, imulaitteen ja ajastimen kytkinalueet voidaan aktivoida painamalla
viitettä .
Numeronäytön syttyminen kirkkaaksi vahvistaa sen.
75
Page 76
7.2 Kytkimet
KytkimetKuvaus
Keittoalueen valinta
Paina 2 sekuntia virtapainiketta .
Keittoalueet aktivoidaan painamalla numeronäyttöä
viitealueella. Vahvistuksen antaa vastaavan numeronäytön
valon kirkastuminen.
Symboli osoittaa, että valittua aluetta vastaava ajastin on
aktiivinen (katso toimintoa Keittoalueiden ajastin).
76
Imulaitteen valinta
Paina 2 sekuntia virtapainiketta .
Liesituulettimen toiminta valitaan painamalla viitettä
Vahvistuksen antaa vastaavan numeronäytön valon
kirkastuminen.
Symboli osoittaa, että liesituulettimen toimintoja vastaava
ajastin on aktiivinen.
Symboli osoittaa rasvasuodattimen huolto-/
puhdistustarpeen 100 käyttötunnin jälkeen.
Symboli osoittaa hiilisuodattimen (hajusuodatin) huolto-/
puhdistustarpeen 200 käyttötunnin jälkeen.
Keittoalueiden tehon ja/tai imulaitteen nopeuden valinta
Paina 2 sekuntia virtapainiketta .
Valitse joko liesituulettimen numeronäyttö tai yhden
keittoalueen numeronäyttö neljästä.
Keittoalueiden tehoa tai imulaitteen nopeutta voidaan
kohottaa tai laskea painamalla suoraan haluttua arvoa tai
siirtämällä sormea (oikealta vasemmalle tai päinvastoin) sen
mukaan halutaanko asetettua arvoa suurentaa vai pienentää.
Page 77
Ajastimen valinta
Paina 2 sekuntia virtapainiketta .
Valitse keittoalueiden ja liesituulettimen ajastimen kytkimien
alue, jossa näkyy oletusarvona C L (katso Ajastimen
toiminnot).
Symboli osoittaa turvallisuustoimintojen painikkeen.
(katso Painikelukitus (puhdistus).
Kun keittotaso/imulaite käynnistetään, esimääritettynä
asetuksena liesituuletin käynnistyy automaattitavassa ja
merkkivalo syttyy kirkkaana. Liesituuletin käynnistyy, jos
keittoalueiden teho on suurempi kuin 1.
Se poistetaan käytöstä painamalla merkkivaloa ja sen
vahvistaa valon kirkkauden muutos, joka tulee kirkkaasta
himmeäksi. Se voidaan poistaa käytöstä myös painamalla
tehopalkilla arvoa, joka on suurempi kuin 1, ja sen vahvistaa
valon kirkkauden muutos kirkkaasta himmeäksi.
Se käynnistetään uudelleen painamalla merkkivaloa , joka
tulee kirkkaaksi.
Toiminto TAUKO ja UUDELLEENKÄYNNISTYS
Yhdessä muiden painikkeiden kanssa sallii siirtymisen käyttäjän
valikkoon.
Sulatustoiminnolla voidaan sulattaa elintarvikkeita ja voita,
suklaata tai hunajaa ...jne.
Yhdessä muiden painikkeiden kanssa sallii siirtymisen asentajan
valikkoon.
77
Page 78
7.3 Toiminnot
ToimintoKuvaus
Painikelukitus
(Lapsilukko)
Painikelukitus
(puhdistus)
Sallii keittotason asetusten lukituksen vahingossa tapahtuvien
muutosten estämiseksi.
Aktivoiminen: ilman keittoastiaa paina 3 sekunnin ajan yhtä
neljästä keittoalueiden numeronäytöstä, laske se ja siirrä sormea
tehopalkilla arvosta 0 arvoon 9 siinä näkyvän animaation mukaan.
Se on vahvistettu, kun kaikissa numeronäytöissä näkyy .
Kuvatut toimenpiteet tulee tehdä 10 sekunnin kuluessa.
Poistaminen käytöstä: paina 3 sekunnin ajan yhtä neljästä
keittoalueiden numeronäytöstä, laske se ja siirrä sormea
tehopalkilla arvosta 9 arvoon 0 siinä näkyvän animaation mukaan.
Kuvatut toimenpiteet tulee tehdä 10 sekunnin kuluessa.
Sallii keittotason asetusten lukituksen 15 sekunnin ajaksi
vahingossa tapahtuvien muutosten estämiseksi.
Aktivoiminen: paina samanaikaisesti edessä oikealla ja edessä
vasemmalla olevien keittoalueiden numeronäyttöjä . Ajastimen
hallinnan alueen näytössä näkyy laskenta 15 sekunnista
alaspäin ja syttyy .
Poistaminen käytöstä: paina tai odota, että on kulunut 15
sekuntia.
Jokaisen keittoalueen ohjelmoidun sammumisen ajan laskenta ja
äänimerkki.
Keittoalueiden
ajastin
78
Aktivoiminen: keittotaso päällä valitse yksi neljästä keittoalueesta
ja valitse arvo tehopalkilla.
Paina yksittäin ajastimen kytkimien alueen numeronäyttöjä,
aseta arvot yksi kerrallaan valitsemalla ne tehopalkilla (Minimi 1
minuutti – Maksimi 99 minuuttia).
Vahvistus tapahtuu 10 sekunnin käyttämättäolon jälkeen.
Ajastimen hallinnan alueen näytössä näkyy laskenta, jos
asetettu, tai oletusarvona C L. Kaikkien alueiden ajastin voi olla
asetettu ja näytössä näkyy aina se, jonka jäljellä oleva aika on
lyhin.
Toista toimenpiteet ajastimen ajan muuttamiseksi.
Poistaminen käytöstä: aseta ajastimen arvot nollaan tai paina .
Page 79
Ajastin (yleinen)
Toiminto
Lämpimänäpito
Toiminto Turbo
Ajan laskenta ja äänimerkki yleiseen käyttöön.
Aktivoiminen: keittotaso päällä ilman keittoastioita paina
ajastimen kytkimien alueen numeronäyttöjä, aseta arvot yksi
kerrallaan valitsemalla ne tehopalkilla (Minimi 1 minuutti –
Maksimi 99 minuuttia).
Ajastimen hallinnan alueen näytössä näkyy laskenta, jos
asetettu, tai oletusarvona C L.
Poistaminen käytöstä: aseta ajastimen arvot nollaan tai paina
kaksi kertaa keittotaso sammutettuna.
Aktivoiminen: valitse yksi neljästä keittoalueesta ja paina
painiketta .
Valitun alueen numeronäytössä näkyy
Poistaminen käytöstä: paina painiketta tai paina .
Sekä keittoalueet että liesituuletin voidaan asettaa erikoisteholle.
Aktivoiminen: sekä liesituuletin että keittoalueet: paina
tehopalkilla kaksi kertaa 9. Vastaavassa numeronäytössä näkyy
.
Poistaminen käytöstä: valitse tehopalkilla yksi muista
mahdollisista arvoista.
Toiminto
Pikalämmitys
Valitse yksi neljästä keittoalueesta ja paina tehopalkilla valittua
arvoa 3 sekunnin ajan (1–8).
Keittotaso saavuttaa huipputehon 15 sekunnin ajaksi ja siirtyy
sitten määrätyksi ajaksi asetetulle teholle ennen sammumista
(Katso alla olevaa taulukkoa).
Näytössä näkyy A + valittu arvo.
1 -> 40 sekuntia
2 -> 72 sekuntia
3 -> 120 sekuntia
4 -> 176 sekuntia
5 -> 256 sekuntia
6 -> 432 sekuntia
7 -> 120 sekuntia
8 -> 192 sekuntia
9 -> ei käytettävissä
P -> ei käytettävissä
79
Page 80
Toiminto
Tauko +
uudelleenkäynnistys
Toiminto Haku
Toiminto Silta
Toiminto
Automaattinen
keittoastian
tunnistaminen
Jälkilämmön
osoitus
Tämä toiminto keskeyttää kaikki tason asetukset noin 10 minuutin
ajaksi, jos käyttäjän täytyy hetkeksi poistua paikalta.
Tauon aikana:
– Mikään keittoalue ei anna lämpöä.
– Kaikki ajastimet ovat pysähtyneet.
– Toiminnot Turbo ja Pikalämmitys ovat pois käytöstä
Kun 10 minuuttia on kulunut, keittotaso jatkaa aikaisemmin
asetettuja toimintoja.
Aktivoiminen: paina painiketta ainakin 1 sekunnin ajan, kaikissa
numeronäytöissä näkyy
Poistaminen käytöstä: paina painiketta ainakin 1 sekunnin ajan,
kunnes se alkaa vilkkua, paina 10 sekunnin kuluessa mitä tahansa
muuta painiketta.
Toiminto sallii kaikkien keittotason asetusten haun, jos se sammuu
vahingossa tai sähkökatkon jälkeen.
Taso sammutettuna, jos se 6 sekunnin kuluessa käynnistetään
uudelleen painikkeella , painike vilkkuu 6 sekuntia. Paina
painiketta palauttaaksesi aikaisemmin asetetut toiminnot. Se
vahvistetaan äänimerkillä.
Taso sammutettuna, jos se käynnistyy uudelleen 6
sekunnin kuluessa, aikaisemmin asetetut toiminnot haetaan
automaattisesti.
Tällä toiminnolla voidaan yhdistää kaksi keittoaluetta niin että
niitä voidaan hallita yhtenä suurena keittoalueena. Näin voidaan
käyttää suurempipohjaisia keittoastioita.
Aktivoiminen: taso päällä paina samanaikaisesti haluamiasi
painikkeita ja valitse kaksi aluetta siltaa varten, kunnes
numeronäytössä näkyy mikä osoittaa, että toiminto on
aktivoitu.
Toisessa numeronäytössä asetetaan teho.
Huomio: Vasemmalla olevia keittoalueita ei voi yhdistää oikealla
oleviin ja päinvastoin.
Poistaminen käytöstä: paina samanaikaisesti painikkeita, joilla on
tehty silta, kunnes näytöstä poistuu symboli .
Jos jollekin keittoalueelle asetetaan keittoastia, taso havaitsee
sen automaattisesti ja sytyttää vastaavan numeronäytön
suurimmalla kirkkaudella, näkyy .
Jälkilämmön osoitus on turvaominaisuus, joka ilmoittaa, että
keittoalueen pinnan lämpötila on vielä 60 °C tai korkeampi ja voi
aiheuttaa palovammoja, jos sitä kosketaan paljain käsin.
Vastaavan keittoalueen numeronäytössä näkyy .
80
Page 81
7.4 Imulaitteen kytkimet
Ajastimen symboli
Kun imulaitteen numeronäyttö on valittu, paina ajastimen hallinnan
numeronäyttöä laskennan asettamiseksi.
Rasvasuodattimen huollon symboli
Rasvasuodattimen puhdistustarpeen osoitus, jonka näyttää merkkivalo , ja
joka on aina aktiivinen.
Hiilisuodattimen huollon symboli
Esimääritettynä asetuksena liesituuletin on imutavassa. Laite sammutettuna
paina liesituulettimen kytkimien numeronäyttöä imulaitteen aktivoimiseksi.
Paina numeronäyttöä uudelleen 5 sekuntia seuraavia toimintoja varten:
Hiilisuodattimen (hajusuodatin) symboli vilkkuu kaksi kertaa.
Aktivoimisen jälkeen kuvakkeen syttyminen osoittaa, että on huollettava
hiilisuodatin (hajusuodatin) .
Hiilisuodattimen palauttaminen ja uudelleenaktivointi
Kun suodatin on huollettu:
• paina 5 sekuntia painiketta . - rasvasuodattimen merkkivalo sammuu ja
laskenta alkaa alusta.
• paina 5 sekuntia painiketta . - hajusuodattimen merkkivalo sammuu ja
laskenta alkaa alusta.
Paina tehopalkilla 9 asettaaksesi nopeuden TEHONOPEUS 1. Tämä asetus
“9”
on ajastettu 10 minuutiksi. Kun tämä aika on kulunut, järjestelmä palaa
automaattisesti aikaisemmin asetettuun nopeuteen. Se poistuu käytöstä kun
valitaan muu nopeus.
Viive
Paina tehopalkilla kaksi kertaa 9 asettaaksesinopeuden TEHONOPEUS
2. Tämä asetus on ajastettu 5 minuutiksi. Kun tämä aika on kulunut,
järjestelmä palaa automaattisesti aikaisemmin asetettuun nopeuteen. Se
poistuu käytöstä kun valitaan muu nopeus.
Toiminto on käytettävissä vain, jos automaattinen tapa poistetaan käytöstä.
Automaattinen tapa poistetaan käytöstä painamalla .
Paina imulaitteen numeronäyttöä ja aseta nopeus tehopalkilla.
Paina ajastimen numeronäyttöä, jossa näkyi CL, mutta jossa alkaa laskenta,
joka on jo asetettu 15 minuuttiin.
81
Page 82
7.5 Käyttäjän valikko (omat asetukset)
Käyttäjän valikkoa käytetään tason ilmoitusten, sekä äänimerkkien (ääni ja
äänenvoimakkuus) että näkyvien ilmoitusten omiin asetuksiin.
Paina painiketta .
Paina 3 sekunnin kuluessa painiketta .
– Symboli tulee näyttöön.
– Pidä painettuna painiketta ja paina neljää alueiden numeronäyttöä ( ) yksi
kerrallaan myötäpäivään lähtien vasemmalta.
Jokaisen painalluksen osoittaa äänimerkki ja kun painike lasketaan, näkyy:
Numeronäyttöön tulevat vuorotellen ja numero välillä 2–7, joka osoittaa valikon
koodin (Katso alla olevaa taulukkoa).
Numeronäyttöön tulee numero, joka riippuu valituista arvoista (Katso alla olevaa
taulukkoa).
Paina numeronäyttöä ja tehopalkin numeroa välillä 2–7 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Katso alla olevaa taulukkoa.
Kun oikea arvo on asetettu, vahvista pitämällä painettuna painiketta vahvistamiseen
saakka.
Kun laite ensimmäisen kerran liitetään kotitalouden verkkoon, asentajan tulee asettaa
tason teho verkon todellisten mahdollisuuksien ja kapasiteetin mukaan.
Mikäli se ei ole tarpeellista, taso voidaan suoraan kytkeä toimintaan painikkeella ,
muussa tapauksessa suorita alla olevat toimenpiteet siirtyäksesi valikkoon.
Kun laite ensimmäisen kerran kytketään syöttöön, symboli vilkkuu.
Pidä painettuna painiketta ja paina neljää alueiden numeronäyttöä ( ) yksi kerrallaan
myötäpäivään lähtien oikealta.
Jokaisen painalluksen osoittaa äänimerkki ja kun painike lasketaan, näkyy:
Numeronäyttöön tulevat vuorotellen ja .
Numeronäyttöön tulee .
Paina numeronäyttöä ja tehopalkin numeroa 8 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Toimenpiteen vahvistaa näytön muuttuminen näytöstä ( ja ) näyttöön ( ja ).
Nyt olemme tason tehon asetusten valikossa.
Paina numeronäyttöä ja valitse yksi tehopalkilla näkyvistä arvoista (0-1-2-3) alla
olevan taulukon mukaan.
Kun oikea arvo on asetettu, vahvista pitämällä painettuna painiketta vahvistamiseen
saakka.
Kw
7,4 Kw
4,5 Kw
3,5 Kw
2,8 Kw
83
Page 84
Tehonhallintatoiminto
Tässä tuotteessa on elektronisesti ohjattu tehonhallintatoiminto. Toiminto havaitsee yhdistettyjen
kypsennyselementtien enimmäistehon 3,7 kW/16 A käytön (vaiheet oikea ja vasen puoli) ja optimoi
tehon jakamisen välttäen induktiojärjestelmän ylikuormitustilanteet.
Tätä varten kokonaistehoa valvotaan jatkuvasti ja tarvittaessa sitä vähennetään. Ellei ole mahdollista
tuottaa vaadittua kokonaistehoa, valvontaelementti vähentää esimääritetyn asetuksen mukaisesti
toisen kypsennyselementin tehoa tehokäyrän välittömästi alemmalle tasolle, jotta ei ylitetä ottovirtaa
16 A.
Tässä tapauksessa generaattori huomioi käyttöliittymän viimeisen ensisijaisen komennon ja
tarvittaessa alentaa toisen kypsennyselementin aikaisemmin aktivoituja asetuksia.
Tehonhallintatoiminto aktivoituu heti kun kypsennyselementin päällä havaitaan kattila.
Esimerkki:
Jos samassa vaiheessa (vaiheet oikea ja vasen puoli) valitaan tehon lisäys (boost) (P) yhdelle
keittoalueelle, toinen keittoalue ei voi samanaikaisesti ylittää tehotasoa 5.
Tämä seikka voi muuttua tuotteeseen asetetusta rajoituksesta riippuen (Katso kappaletta 7.6).
Miten induktiokeittotasot toimivat
Induktiokeittotasot toimivat hyvin erilaisella
tavalla kuin perinteiset keittotasot tai metalliset
keittolevyt. Lasikeraamisen pinnan alla oleva
induktiokela luo nopeasti suuresti vaihtelevan
magneettikentän, joka lämmittää suoraan kattilan
magnetoituvan pohjan. Lasikeraamista pintaa
lämmittää ainoastaan kuuma kattila. Kun kattila
otetaan keittoalueelta, sähkönsyöttö keskeytyy
välittömästi.
Kattilan tunnistaminen
Jokaisessa keittoalueessa on kattilan
tunnistusjärjestelmä. Kattilan tunnistusjärjestelmä
tunnistaa magnetisoituvalla pohjalla varustetut
keittoastiat, jotka sopivat induktiokeittotasolla
käytettäviksi.
Jos kattila otetaan pois toiminnan aikana tai jos
käytetään epäsopivaa keittoastiaa, palkkikaavion
viereisessä näytössä vilkkuu symboli .
Jos keittoalueelle ei ole asetettu keittoastiaa,
astian tunnistamisaikana, joka on 20 sekuntia:
- Keittoalue sammuu automaattisesti 20 sekunnin
kuluttua.
- Jokaisen keittoalueen näytössä näkyy .
Kattilat
Sopivat kattilat
Vain kattilat, joiden pohja on täysin magnetoituva,
sopivat käyttöön induktiokeittotasolla.
Magneetti kiinnittyy koko kattilan pohjan
jokaiseen kohtaan.
Induktiokeittotasolle sopivat kattilat
Induktiokeittotasolla käytettävien kattiloiden
tulee olla kokonaan metallia, niillä tulee olla
magneettiset ominaisuudet ja riittävän leveä
pohja.
Sopivat kattilat:
- Emaloidut teräskattilat, joissa on paksu pohja.
- Valurautakattilat, joissa on emaloitu pohja.
- Monikerroksista ruostumatonta terästä ja
ruostumatonta ferriittistä terästä olevat kattilat ja
erikoispohjalla varustetut alumiinikattilat.
Sopimattomat kattilat:
- Kuparia, ruostumatonta terästä, alumiinia, lasia,
puuta, keramiikkaa ja terrakottaa olevat kattilat
ja pannut.
- Tarkistaaksesi kattilan sopivuuden vie
magneetti pohjan lähelle: jos magneetti tarttuu,
kattila sopii induktiokäyttöön. Ellei käytettävissä
ole magneettia, on mahdollista laittaa kattilaan
pieni määrä vettä, asettaa se keittoalueelle ja
kytkeä keittoalue toimintaan. Jos näyttöön tulee
symboli , kattila ei ole sopiva.
84
Page 85
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
ENERGY
SAVING
Huomio: Käytä vain kattiloita, joiden pohja on
täysin tasainen ja sopiva induktiokeittoalueelle.
Sellaisten kattiloiden käyttäminen,
joiden pohja ei ole tasainen, voi haitata
lämmönsäteilyjärjestelmää ja estää kattilan
tunnistamisen keittoalueella.
Äänet kypsennyksen aikana
Kattiloista voi tulla ääntä kypsennyksen aikana.
Se ei tarkoita toimintahäiriötä eikä se mitenkään
vaikuta laitteen toimintaan.
Ääni riippuu kattilan tyypistä. Jos ääni on
häiritsevä, voi olla hyvä vaihtaa kattilaa.
Energiansäästöneuvoja
- Kattilan pohjan läpimitan tulee vastata
keittoalueen läpimittaa.
- Keittoastiaa ostaessasi tarkista vastaako
mainittu läpimitta pohjaa vai astian yläreunaa,
koska se yleensä on pohjaa suurempi.
- Valmistaessasi pitkää kypsennystä vaativia
ruokalajeja on mahdollista säästää aikaa ja
energiaa käyttämällä painekeitintä. Tämän
tyyppinen kypsennys auttaa myös säilyttämään
elintarvikkeiden vitamiinit.
- Varmista, että painekeittimessä on riittävästi
nestettä. Jos nestettä ei ole tarpeeksi ja se
ylikuumenee, sekä painekeitin että keittoalue
voivat vahingoittua.
- Peitä kattilat aina sopivalla kannella, jos
mahdollista.
- Valitse sopivan kokoinen kattila keitettävän
ruoan määrän mukaan. Isojen, osittain
täytettyjen kattiloiden käyttäminen tuhlaa
energiaa.
KeittoalueKattilan pohja
Ø min (suositeltu)Ø max (suositeltu)
210 mm × 190 mm (yksi)110 mm145 mm
85
Page 86
Keittotason toiminnan normaalit
äänet
Induktioteknologia perustuu sähkömagneettisten
kenttien muodostamiseen. Nämä
sähkömagneettiset kentät tuottavat lämpöä
suoraan kattilan pohjaan. Kattilat ja pannut
voivat tuottaa erilaisia ääniä tai värähtelyä niiden
valmistustavasta riippuen.
Tällaiset äänet kuvataan alla:
Lievä surina (kuin muuntajan ääni)
Tämä ääni kuuluu kun kypsennetään suurella
lämmöllä ja se riippuu keittotasolta kattiloihin
siirtyvän energian määrästä. Ääni lakkaa tai
vähenee kun lämmön tasoa alennetaan.
Hiljainen suhina
Tämä ääni syntyy kun keittoastia on tyhjä ja se
loppuu kun astiaan laitetaan vettä tai ruokaa.
Rätinä
Tämä ääni kuuluu kun käytetään kattiloita, joissa
on monta materiaalikerrosta päällekkäin ja se
johtuu pintojen värähtelystä eri materiaalien
kohdatessa. Ääni tulee kattiloista ja voi vaihdella
elintarvikkeiden määrän ja tyypin mukaan.
Kova suhina
Tämä ääni kuuluu kun käytetään kattiloita, joissa
on monta materiaalikerrosta päällekkäin, ja
kun niitä käytetään maksimiteholla ja kahdella
keittoalueella. Ääni lakkaa tai vähenee kun
lämmön tasoa alennetaan.
Puhaltimen äänet
Elektronisen järjestelmän oikeaa toimintaa varten
keittotason lämpötilaa täytyy rajoittaa. Tätä
varten keittotasossa on jäähdytyspuhallin, joka
aktivoidaan elektronisen järjestelmän lämpötilan
alentamiseksi ja säätelemiseksi. Voi käydä niin,
että puhallin jatkaa toimintaansa kun laite on
sammutettu, jos keittotason lämpötilan havaitaan
vielä olevan liian korkea.
Rytmikkäitä, kellon tikitystä muistuttavia
ääniä
Tämä ääni kuuluu vain kun ainakin kolme
keittoaluetta on toiminnassa ja se loppuu tai
vähenee kun yksi niistä sammutetaan.
Kuvatut äänet ovat induktioteknologian normaali
ominaisuus eikä niitä voida pitää vikoina.
Laitteen kytkeminen toimintaan
Pidä painettuna laitteen kytkemiseksi
toimintaan.
- Kaikissa tehon näytöissä vilkkuu 0.
- Jos ei tehdä muita valintoja, turvallisuussyistä
laite sammuu 20 sekunnin kuluttua.
Keittoalueen valinta
Paina yhden tai useamman keittoalueen viitettä
ja aseta tehotaso.
TehotasoKypsennystapaKäyttö
1Sulattaminen, kevyt lämmittäminenVoi, suklaa, liivate, kastikkeet
2Sulattaminen, kevyt lämmittäminenVoi, suklaa, liivate, kastikkeet
3LiottaminenRiisi
4
5
6Hyvin pitkä kypsennys, hauduttaminenPasta, keitot, haudutettu liha
7Kevyt paistaminen
8Paistaminen, uppopaistaminenLiha, ranskalaiset perunat
- Ellei muita valintoja tehdä ja muut keittoalueet
on sammutettu, laite kytkeytyy pois toiminnasta
20 sekunnin kuluttua.
Keittotason kytkeminen pois toiminnasta
Sammuta keittotaso koskettamalla muutaman
sekunnin ajan.
- Ellei näytössä tehdä muita valintoja ja kaikki
keittoalueet on sammutettu, laite kytkeytyy pois
toiminnasta 20 sekunnin kuluttua.
Jälkilämmön osoitin
Jos keittoalue on sammutettu, mutta se on vielä
lämmin, paneelilla palaa kirjain H, joka osoittaa
palovammavaaran.
Sulatusasetukset
Sulatustoiminnolla voidaan sulattaa elintarvikkeita
ja voita, suklaata tai hunajaa.
- Valitse keittoalue painamalla vastaavaa
numeronäyttöä.
- Paina painiketta
PowerPlus-asetus
Sekä keittoalueet että liesituuletin voidaan
asettaa erikoisteholle.
Valittu keittoalue toimii lisäteholla 10 minuuttia.
Toimintoa voidaan käyttää esimerkiksi suuren
vesimäärän nopeaa lämmittämistä varten.
- Valitse yksi alue ja paina kaksi kertaa
tehopalkilla kohtaa 9. Vastaavassa
numeronäytössä näkyy .
Ajastin
Kun ajastin on asetettu, keittoalue sammuu
asetetun ajan kuluttua.
Ajastimen asettaminen
- Keittotaso päällä
- Keittoalue asetettu
- Paina numeronäyttöä
- Aseta ajastin valitsemalla arvo 1–99 minuuttia.
Ajastuksen muuttaminen
- Ajastin asetettu
- Paina aktiivista keittoaluetta, jonka ajastusta
haluat
muuttaa.
- Paina numeronäyttöä
- Aseta ajastin valitsemalla arvo 1–99 minuuttia.
Siltatoiminto
Siltatoiminnon avulla on mahdollista aktivoida
kaksi yksittäistä keittoaluetta niin, että niitä
voidaan käyttää ja säätää yhdessä. Näin voidaan
käyttää suurempipohjaisia keittoastioita.
Paina samanaikaisesti haluamiasi painikkeita
ja valitse kaksi aluetta siltaa varten, kunnes
numeronäytössä näkyy mikä osoittaa, että
toiminto on aktivoitu.
Toisessa numeronäytössä asetetaan teho.
Huomio: Vasemmalla olevia keittoalueita ei voi
yhdistää oikealla oleviin ja päinvastoin.
Lapsilukko
- Laite päällä
- Aktivoiminen:
paina 3 sekunnin ajan yhtä neljästä
keittoalueiden numeronäytöstä, laske se ja
siirrä sormea tehopalkilla arvosta 0 arvoon 9.
Kaikissa numeronäytöissä näkyy . Kuvatut
toimenpiteet tulee tehdä 10 sekunnin kuluessa.
Poistaminen käytöstä:
paina 3 sekunnin ajan yhtä neljästä
keittoalueiden numeronäytöstä, laske se ja
siirrä sormea tehopalkilla arvosta 9 arvoon 0.
Kuvatut toimenpiteet tulee tehdä 10 sekunnin
kuluessa.
MALLIGALILEO SMART
Suurin kokonaisteho
(taso + liesituuletin)
Suurin kokonaisteho
(taso + liesituuletin)
Suurin kokonaisteho
(taso + liesituuletin)
Suurin kokonaisteho
(taso + liesituuletin)
7,62 Kw
(perusasetus)
4,72 Kw
3,72 Kw
3,02 Kw
87
Page 88
Vikakoodit
VikakoodiKuvausMahdollinen syyKorjaus
"Äänimerkki
käynnistettäessä.
Ei vikakoodia
näytössä"
ER03
ER20
ER21
ER22
ER31
ER36
ER47
E2
E3
E4
E5
Liesituulettimen ohjaus
ei toimi
Anturin jatkuva
aktivoituminen. TC
sammuu 10 sekunnin
kuluttua.
TC:n sisäinen virhe-Vaihda TC.
Ylikuumeneminen.
Painikkeen arvio
viallinen, käyttöliittymä
sammuu 3,5–7,5
sekunnin kuluttua.
TC:n ja induktion
konguraatiot eivät
vastaa toisiaan.
TC:n sisäinen virhe-Vaihda TC.
Tiedonsiirtovirhe TC:n ja
induktion välillä
Keittoalueen anturin
ylikuumeneminen. TC
sammuu 10 sekunnin
kuluttua.
Vääränlainen kattila.
Keittoalueet ovat pois
päältä.
Konguraatiovirhe.
Keittoaluetta ei voi
aktivoida.
Ei tiedonsiirtoa UI:n ja
induktiogeneraattorin
välillä.
Keittoaluetta ei voi
aktivoida
LIN-kaapelin vika tai huono
liitäntä liesituulettimen
elektroniikkakortissa
Vettä tai kattila lasin päällä,
antureilla tai kytkimellä.
Lämpötila-anturi on
havainnut lämpötilan yli 85
°C.
-Vaihda TC
Generaattorin
konguraatiotiedot eivät
vastaa TC:n tietoja.
LIN-kaapeli viallinen.
LIN-kaapelissa ei syöttöä.
Kattila tyhjä.Älä lämmitä tyhjiä kattiloita.
Kattilat ovat kadottamassa
magneettisia
ominaisuuksiaan.
Sisäinen virhe generaattorin
piireissä
Induktiomoduuli ei ole vielä
konguroitu.
LIN-kaapelointi tai
syöttökaapeli viallinen.
Alueiden kaapelit ei kytketty
oikein.
Sisäinen virhe generaattorin
tai suodattimen piireissä.
Anna tason jäähtyä ja virhe
katoaa kun lämpötila on
alle 75 °C.
Tarkista lämpöeristys.
Uusi konguraatio.
Vaihda TC.
Vaihda generaattori.
Vaihda kaapeli.
Tarkista, että kaapeli on
oikein paikallaan.
Käytä oikeanlaisia kattiloita.
Vaihda moduuli
Suorita manuaalinen
konguraatio.
Tarkista kaapelit ja
syöttöjännite.
Tarkista kaapelit ja
syöttöjännite.
Vaihda moduuli.
88
Page 89
Syöttöjännite ei oikealla
E6
E7
E8
E9
EA
EH
välillä (jännite ja/tai
taajuus). Keittoaluetta ei
voi aktivoida
TC:n sisäinen virhe.
Keittoalueet ovat pois
käytöstä.
Vika imulaitteessa.
Virhe keittoalueen
lämpötila-anturissa.
Vastaava keittoalue on
pois päältä.
TC:n sisäinen virhe.
Keittoalueet ovat pois
päältä.
Lämpötila-anturi jumissa.
Vastaava keittoalue on
pois päältä.
TC = TOUCH CONTROL
UI = KÄYTTÖLIITTYMÄ
NTC = LÄMPÖTILA-ANTURI
Syöttöjännite ei oikealla
välillä (katso tarkemmat
tiedot teknistä tiedoista).
Sisäinen virhe generaattorin
piireissä.
-Vaihda moduuli.
Imulaite tukossa.
Puhallin tai
elektroniikkamoduuli
viallinen.
Lämpötila-anturin piiri on
auki tai siinä on oikosulku.
-Vaihda generaattori.
Ei lämpötilan muutosta (min.
10 K / 5 min) keittoalueen
käynnistämisen jälkeen.
Tarkista verkon jännite.
Vaihda moduuli.
Puhdista ja poista
mahdolliset tukokset.
Vaihda moduuli.
Vaihda induktori.
Vaihda induktori.
89
Page 90
8. HUOLTO JA KORJAUS
9. TEKNISET TIEDOT
- Varmista, että sähkökomponenttien huollon
tekee vain valmistaja tai huoltopalvelu.
- Varmista, että vahingoittuneet johdot vaihtaa
vain valmistaja tai huoltopalvelu.
Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, anna
seuraavat tiedot:
- Vian tyyppi
- Laitteen malli (Tuote/koodi)
- Sarjanumero (S.N.)
Nämä tiedot ovat arvokilvessä. Arvokilpi on
laitteen pohjassa.
GALILEO SMART
2
1
ParametriArvoMitat (mm)
4
3
Tuotteen tunnistaminen
Tyyppi: 4300
Malli: GALILEO SMART
Katso arvokilpeä, joka on laitteen pohjassa.
Valmistaja suorittaa jatkuvia tuoteparannuksia.
Tästä syystä tämän oppaan tekstiä ja kuvia
voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Lisätietoja teknisistä ominaisuuksista löytyy
sivustolta: www.faberspa.com
1, 2 joustava keittoalue 1 + 2 silta
3, 4 joustava keittoalue 3 + 4 silta
Hyötymitat-830 × 520 (L x S)
Syöttöjännite/taajuus
Sähkötiedot ja lämmityselementit
Keittoalue 1,2,3,42100 W; Power Boost: 3000 W210 x 190
безопасност и за да се
гарантира правилно
използване на уреда,
прочетете внимателно това
ръководство, преди да
инсталирате и използвате
продукта. Винаги
съхранявайте тези
инструкции заедно с уреда,
дори ако го преместите или
продадете. Потребителите
трябва да са подробно
запознати с експлоатацията
и мерките за безопасност
на уреда.
Тези плотове имат
индукционни системи, които
отговарят на изискванията
на стандартите за
електромагнитна
съвместимост (EMC) и
на директивата относно
електромагнитните полета
(EMF) и не би трябвало
да смущават работата
на други електронни
устройства. Хората с
пейсмейкър или други
електронни импланти
трябва да се консултират с
лекар или с производителя
на имплантираното
устройство, за да се
прецени дали устройството
е достатъчно устойчиво на
смущения.
Електрическото
свързване трябва
да се извърши от
квалифициран
електротехник.
Преди да направите
електрическите връзки,
прочетете раздела
за ЕЛЕКТРИЧЕСКО
СВЪРЗВАНЕ.
За уреди със захранващ
кабел, щифтовете на
щепсела или частта от
проводника между точката
на закрепване на кабела
и щифтовете трябва да
са подредени така, че да
позволят проводниците под
напрежение да се измъкнат
преди заземяващия
проводник, ако кабелът се
измъкне от щепсела.
• Производителят не
носи отговорност за
повреди, предизвикани
от неправилен или
неподходящ монтаж.
• Проверете дали
напрежението на
захранващата мрежа
съответства на посоченото
на табелката с данни,
поставена от вътрешната
страна на продукта.
• За постоянните
електрически връзки
трябва да се предвидени
прекъсвачи съгласно
действащите разпоредби.
• За уредите от клас
I проверете дали
91
Page 92
електрозахранването
в дома има подходяща
заземителна система.
• Свържете аспиратора
към отвеждащия комин
чрез подходяща тръба.
Вижте в ръководството
за монтаж аксесоарите,
които трябва да закупите
(за кръгли тръби:
минимален диаметър 120
мм). Отвеждащата тръба
трябва да е възможно найкъса.
• Свържете уреда към
електрическата мрежа
чрез многополюсен
превключвател.
• Никога не свързвайте
аспиратора към
отвеждащи тръби, по които
преминават запалими пари
(печки, камини и др.).
• Ако аспираторът се
използва едновременно
с неелектрически
уреди (например уреди
с газови горелки),
трябва да осигурите
достатъчно добра
вентилация в стаята, за да
предотвратите връщане
на изпусканите газове.
Когато готварската печка
се използва заедно с
неелектрически уреди,
отрицателното налягане
в стаята не трябва да
92
превишава 0,04 mbar, за да
не се допусне връщане на
изпарения в помещението.
• В тръбата, която се
използва за отвеждане,
не трябва да се изпуска
въздух от уреди, работещи
на газ или друго гориво.
• Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да бъде
сменен от производителя,
от оторизиран
сервизен център или от
квалифициран техник, за
да се избегнат всякакви
рискове.
• Включете щепсела на
уреда в контакт, който
отговаря на действащите
разпоредби и е
разположен на достъпно
място.
• Важно е да спазвате
стриктно разпоредбите на
местните власти относно
техническите мерки и
мерките за безопасност
при отвеждане на дим и
пари.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
махнете защитните
фолиа, преди да
монтирате уреда.
• Използвайте само
предоставените с уреда
винтове и компоненти за
монтаж.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
неспазването на
тези инструкции
при поставянето
Page 93
на винтовете или
закрепващите
елементи може да
създаде опасност от
електрически удар.
• Никога не гледайте
директно към светлината
през оптични устройства
(бинокли, увеличителни
стъкла и др.).
• Дейностите по почистване
и обслужване не трябва
да се извършват от
деца, освен когато са
под наблюдението на
възрастен.
• Наблюдавайте децата и не
позволявайте да си играят
с уреда.
• Този уред не е подходящ
за използване от лица
(включително деца) с
намалени физически,
сетивни или умствени
способности или без опит
и познания, освен ако
не са наблюдавани или
инструктирани от лице,
отговарящо за тяхната
безопасност.
• Този уред може да се
използва от деца на
възраст над 8 години
и от лица с намалени
физически, сетивни и
умствени способности
или без достатъчен опит и
познания, при условие че
са под наблюдение или са
подходящо инструктирани
как да използват уреда по
безопасен начин и какви са
възможните опасности. Не
позволявайте на деца да
си играят с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Уредът и достъпните му
части се нагорещяват
изключително много по
време на използване.
Много внимавайте да не
докосвате нагревателните
елементи.
Не разрешавайте на деца на
възраст под 8 години да се
доближават до уреда, освен
ако не са под постоянно
наблюдение.
• Почиствайте и/или
сменяйте филтрите след
указания период от време
(опасност от пожар). Вижте
раздела за почистване и
обслужване.
• Винаги осигурявайте
достатъчно добра
вентилация в стаята,
когато използвате уреда
едновременно с уреди,
работещи на газ или
други горива (не се отнася
за уреди, които само
рециркулират въздуха в
стаята).
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ако по повърхността
се появят пукнатини,
изключете уреда, за да
избегнете опасност от
електрически удар.
• Не включвайте уреда, ако
93
Page 94
повърхността е напукана
или материалът е видимо
изтънял.
• Не докосвайте уреда, ако
ръцете или тялото ви са
влажни.
• Не почиствайте продукта
с уреди за почистване с
пара.
• Не оставяйте върху плота
метални предмети, като
ножове, вилици, лъжици и
капаци на тенджери, тъй
като може силно да се
нагорещят.
• След употреба
изключвайте плота на
печката със съответния
ключ; не разчитайте на
сензорите за съд върху
плота.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Когато готвите с олио или
мазнина, не оставяйте
съда без надзор върху
плота, тъй като има
опасност от пожар.
НИКОГА не опитвайте да
угасите пламъка с вода.
Вместо това изключете
уреда и потушете
пламъка например с
капак на тенджера или с
противопожарно одеяло.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставяйте уреда без
надзор по време на
готвене. Не оставяйте
уреда без надзор, дори по
време на кратко готвене.
• Уредът не е проектиран
94
за включване с външен
таймер или с отделна
система с дистанционно
управление.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасност от пожар: Не
оставяйте нищо върху
повърхността за готвене.
• Уредът трябва да се
монтира така, че да
може да се изключва от
електрическата мрежа
чрез прекъсвач с междина
между контактите (3
мм), който осигурява
пълно изключване при
претоварване от категория
III.
• Никога не излагайте уреда
на влияния от околната
среда (дъжд, слънце).
• Вентилацията на уреда
трябва да отговаря
на инструкциите на
производителя.
2. ИЗПОЛЗВАНЕ
• Аспираторът е
предназначен само за
премахване на миризмите
при готвене в домашна
среда.
• Никога не го използвайте
за цели, различни от
предназначението.
• Наблюдавайте постоянно
фритюрниците по време
на употреба: при силно
нагорещяване мазнината
може да се запали.
• Не използвайте уреда
Page 95
с външен таймер или
с отделна система с
дистанционно управление.
• Никога не монтирайте
уреда зад декоративна
вратичка, за да избегнете
прегряване.
• Никога не стъпвайте
върху уреда, за да не се
повреди.
• Не оставяйте горещи
тенджери и тигани
върху рамката, за да не
повредите силиконовите
уплътнения.
• Не режете и не
приготвяйте храна върху
повърхността и не
изпускайте върху нея
твърди предмети. Не
влачете тигани или чинии
по повърхността.
3. ПОЧИСТВАНЕ И
ОБСЛУЖВАНЕ
• Филтърът с активен въглен против
миризми може да се регенерира.
Спазвайте предоставените инструкции
относно процедурата за регенериране и
времето за смяна.
• Филтри за мазнини Z: Филтрите трябва да
се почистват на всеки 2 месеца работа, а
в случай на особено интензивна употреба
– по-често. Те могат да се мият в
съдомиялна машина. Не мийте решетките
в съдомиялна машина.
Z
Общи препоръки
• Никога не използвайте абразивни гъби,
домакинска тел, солна киселина или други
продукти, които могат да надраскат или да
оставят петна по повърхността.
• Храна, паднала или залепнала на
повърхността или по функционалните или
декоративни елементи на плота, не бива
да се консумира.
Почистване на уреда
• Почиствайте плота след всяка употреба,
за да избегнете загаряне на падналата
на повърхността му храна. Загорелите
остатъци се почистват много по-трудно.
• За всекидневни замърсявания използвайте
мека кърпа или гъба с подходящ препарат.
За използваните препарати за почистване
спазвайте препоръките на производителя.
Препоръчително е да се използват
щадящи препарати.
• Отстранявайте загорелите остатъци,
например прекипяло мляко, със стъргалка
за стъклокерамика, докато плотът на
печката е още горещ. За използваните
стъргалки спазвайте препоръките на
производителя.
• Отстранявайте храни, съдържащи
захар, например мармалад, който се
е разлял при печене, със стъргалка
за стъклокерамика, докато плотът на
печката е още горещ. В противен случай
останалото замърсяване може да повреди
стъклокерамичната повърхност.
• Отстранявайте разтопената пластмаса
със стъргалка за стъклокерамика, докато
плотът на печката е още горещ. В
противен случай останалото замърсяване
може да повреди стъклокерамичната
повърхност.
• Отстранявайте варовиковите накипи с
малко количество разтвор за премахване
на накип, например оцет или лимонов сок,
след като плотът на печката се охлади.
След това почистете отново с влажна
кърпа.
4. ИЗИСКВАНИЯ
ЗА КУХНЕНСКИ
ШКАФОВЕ
• Плотът на печката е предназначен за
монтиране на нивото на кухненския
работен плот, в шкаф с ширина минимум
600 мм.
• Ако уредът се монтира върху запалителни
материали, трябва стриктно да се спазва
нормативната уредба за нисковолтови
инсталации и пожаробезопасност.
95
Page 96
• При поставяне на шкафовете,
компонентите (пластмасови материали
и фурнировано дърво) трябва да се
монтират с термоустойчиви лепила (мин.
100°C): използването на неподходящи
материали и лепила може да доведе до
изкривяване и отделяне.
• На кухненския шкаф трябва да има
достатъчно място за електрическото
свързване на уреда. Стенните
шкафове над уреда трябва да са на
достатъчно разстояние, за да се осигури
необходимото място за удобна работа.
• Използването на декоративни дървени
рамки около плота зад уреда е разрешено,
при условие че минималното разстояние
винаги съответства на указанията,
посочени на монтажните чертежи.
• Минималното разстояние между
монтирания уред и задната стена е
показано на монтажния чертеж за уреда,
монтиран на нивото на плота (150 мм
за страничната стена, 40 мм за задната
стена и 500 мм за стенни шкафове,
монтирани над него).
• За да се избегне проникването на
течности между ръба на плота на печката
и работния плот, преди монтирането
трябва да се постави приложеният
адхезивен уплътнител по целия външен
ръб на плота на печката.
5. СВЪРЗВАНЕ С
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА
ИНСТАЛАЦИЯ
• Електрическото свързване трябва да се
извърши от квалифициран електротехник.
• Този уред е със свързване тип „звезда“,
поради което захранващият кабел трябва
да е трижилен. Захранващият кабел
трябва да бъде поне от тип H05VV-F,
ЕДНОФАЗНО, ДВУФАЗНО И ТРИФАЗНО
свързване. Минимално напречно сечение
на проводниците: 2,5 mm². Външен
диаметър на захранващия кабел: мин. 7
мм, макс. 15 мм.
• За достъп до съединителните клеми
трябва да се свали капакът на
съединителната кутия.
• Проверете дали характеристиките на
електрозахранването в дома (напрежение,
максимална мощност и максимален ток)
са съвместими с тези на уреда.
• Свържете уреда както е показано на
схемата (в съответствие на действащите
в страната стандарти за мрежово
напрежение).
• Препоръчително е да използвате
захранващия кабел H05V2V2-F
96
5 x 2,5 mm².
Ако използвате захранващ кабел
H05V2V2-F 5 x 2,5 mm², спазвайте
следните инструкции: за трифазно
свързване отделете двата проводника
и свалете синята оплетка от сивите
проводници.
6. ИЗХВЪРЛЯНЕ
• Символът върху продукта или върху
опаковъчния материал показва, че
продуктът не трябва да се третира като
битов отпадък, а трябва да се предаде
в пункт за събиране и рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Правилното изхвърляне на продукта ще
помогне да се избегнат отрицателни
последици за околната среда и човешкото
здраве. За допълнителна информация как
да се третира, възстановява и рециклира
този продукт се обръщайте към местната
служба за третиране на отпадъци или към
магазина, от който сте купили продукта.
• Уредът отговаря на изискванията на
директива
2012/19/ЕС за намаляване на
използването на опасни вещества в
електрическото и електронното оборудване
и изхвърлянето на отпадъци.
Page 97
7. ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2 секунди, за да включите
плота и да активирате функциите му. Всички цифрови разреди показват ., а цифровите
разреди на таймера показват „C L“.
В този момент плотът е включен, но всички зони за готвене и аспираторът са без захранване. Плотът ще се изключи автоматично след 20 секунди, ако не бъде използван.
Предупреждение: От съображения за безопасност, винаги можете да изключите плота с
бутона за включване/изключване .
Предупреждение: Само функциите, които са осветени/видими на панела за управление,
могат да се избират и активират.
Инструкции за инсталиращия: Проверете настройката на захранването на плота и я
променете, ако е необходимо. Вижте раздела „Меню за инсталиращия (настройки на
захранването на плота)“.
Плотът е предварително стандартно настроен на ниво на абсорбиране 7,4 kW.
97
Page 98
7.1 Типове управление
Зона за управле-
ние на таймера
Органи за упра-
вление на лявата
задна зона за
Органи за упра-
вление на лявата
предна зона за
готвене
готвене
Зона на органите
за управление на
аспиратора
Лента на мощ-
ността
Органи за упра-
вление на дясната
задна зона за
готвене
Органи за упра-
вление на дясната
предна зона за
готвене
Органите за управление на зоните за готвене, аспиратора и таймера се активират с натискане на съответния цифров разред .
Цифровият разред светва по-ярко, за да потвърди операцията.
98
Page 99
7.2 Органи за управление
Органи за управление Описание
Избиране на органите за управление на зоната за готвене
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за
2 секунди.
Зоните за готвене се активират с натискане на цифровия
разред за съответната зона. Съответният цифров разред
светва ярко, за да потвърди операцията.
Символът показва, че е включен таймерът, съответстващ
на избраната зона (вж. функцията „Таймери на зоните за
готвене“).
Избиране на органите за управление на аспиратора
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за
2 секунди.
Органите за управление на аспиратора се избират с натискане на съответния цифров разред Съответният цифров
разред светва ярко, за да потвърди операцията.
Символът показва, че е включен таймерът, съответстващ
на функциите на аспиратора.
Символът показва необходимост от обслужване/почистване на филтъра за мазнини след 100 часа употреба.
Символът показва необходимост от обслужване на
филтъра с активен въглен (против миризми) след 200 часа
употреба.
99
Page 100
Избор на мощност на зоната за готвене и/или скорост на
аспиратора
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за
2 секунди.
Изберете цифровия разред, който се отнася за аспиратора,
или цифровия разред за една от 4-те зони за готвене.
Мощността на зоните за готвене и скоростта на аспиратора
могат да се повишават или понижават с директно натискане
на необходимата стойност или с плъзгане с пръст (от дясно
наляво или обратно), според това дали зададената стойност
трябва да се повиши, или понижи.
Избиране на органите за управление на таймера
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за
2 секунди.
Изберете зоните на органите за управление, използвани за
управление на зоните за готвене, таймерите и аспиратора,
които обикновено показват „C L“ (вж. функциите на таймера).
Символът показва бутона за функции за безопасност
(вж. „Заключване на клавиатурата (почистване)“).
Стандартната настройка, когато плотът/аспираторът е включен, е за включване на аспиратора в автоматичен режим, в
който светодиодът свети ярко. Аспираторът се включва,
ако мощността на зоните за готвене е по-голяма от „1“.
И се изключва с натискане на светещия светодиод , който
угасва в потвърждение. Той може да се изключи и като на
лентата на мощността се натисне стойност, по-голяма от „1“,
при което ярко светещият светодиод угасва в потвърждение.
За да се включи отново, трябва да се натисне светодиодът
, който светва ярко.
100
Функция ПАУЗА и РЕСТАРТ
Когато се използва в съчетание с други бутони, отваря менюто
на потребителя.
Функцията размразяване се използва за размразяване на храни
или за стопяване на масло, шоколад или мед и др.
Когато се използва в съчетание с други бутони, отваря менюто
на инсталиращия.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.