Faber Dama Isola User Manual

Page 1
Version 1/06 - Page 1
Dama Isola
Island Mount Canopy Rangehood
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper­corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/ débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspectors' use.
• Installation Instructions
• Use and Care Information
Page 2
Version 1/06 - Page 2
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two el­bows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 4.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
- latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
This appliance should be connected directly to the fused discon­nect (or circuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust­ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
WARNING
For residential use only.
!
!
Page 3
Version 1/06 - Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et entre en communication avec lui pour toute information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique, affichez un avis de danger sur la porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou.
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise à terre s'il est branché à un joint plastique, non­métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait occasionner un feu.
AVERTISSEMENT
Uniquement pour usage menager.
!
!
Page 4
Version 1/06 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
High Ceiling Chimney Kit Extends the island chimney for high ceilings part # 620000370 - Stainless
*Ductless Conversion Kit For non-vented installations only * it is highly recommended that professional style cooking always be vented to the outside part # 620000364 - Stainless
Replacement Charcoal Filter For non-vented installations only, replace charcoal filter as needed part # 620000041
UNPACK THE RANGEHOOD
Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface for assembly. Before discarding the packaging, check to make sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS AT THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove the LOWER CHIMNEY COVER (B) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips screws on the outside bottom of the chimney cover. Remove the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips screws on the outside top of the chimney cover.
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 equivalent feet if ducted with the required minimum of 6" round duct. Calculate the length of the ductwork by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for each piece of duct in the system. An example is given in FIGURE 3.
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two elbows together. If you must elbow right away, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible.
9 Feet Straight Duct 2 - 90˚ Elbows Wall Cap Total System
FIGURE 3
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
45˚ Elbow 90˚ Elbow 90˚ Flat Elbow Wall Cap
FIGURE 2
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY
The rangehood attaches to the ceiling by a metal support structure (D in FIGURE 1). This support must be attached to the ceiling before the canopy is attached. This structure must be firmly attached to the ceiling.
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long wood screws and washers. FOR PLASTER OR SHEET ROCK CEILINGS: If possible, the support must be attached to the ceiling joists. If not, a supporting structure behind the sheet rock must be built.
FOR WOOD SHELVES: Use items G, H, & I in FIGURE 1.
FIGURE 1
RANGEHOOD COMPONENTS
A. CANOPY SECTION B. LOWER CHIMNEY COVER C. UPPER CHIMNEY COVER D. CHIMNEY COVER SCREWS E. CANOPY SCREWS F. CHIMNEY SUPPORT G. WOOD SHELF BOLTS H. WOOD SHELF WASHERS I. WOOD SHELF NUTS J. PLUGS - DO NOT USE K. MOUNTING TEMPLATE L. CONNECTOR BOX SCREWS M. CONNECTOR BOX HALVES N. DAMPER
Page 5
Version 1/06 - Page 5
upper
chimney
cover
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation) min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
2
3/4”
min
15
3/8”
max
23
5/8”
4
23/32”
36”
FIGURE 4
DUCTED
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min
8'
1 3/32"
max
9'
1 23/32"
x = 28"
min
7'
11 3/32"
max
8'
11 23/32"
x = 26"
min
7'
9 3/32"
max
8'
9 23/32"
x = 24"
min
7'
7 3/32"
max
8'
7 23/32"
The Dama Isola chimney is highly adjustable and designed to meet varying ceiling heights as indicated in FIGURE 4. The chimney can be adjusted for ceilings between 7' 7 3/32" and 9' 1 23/32" depending on the distance between the bottom of the hood and the cooktop (distance x in FIGURE 4).
For higher ceiling installations, the High Ceiling Chimney Kit includes an additional support structure which adds 27 1/2" to the ceiling heights in FIGURE 4.
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS
(vented to the outside)
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
WARNING
DU E TO T HE S IZ E AND WEIGHT OF THIS R A NG E HO O D, T H E SUPPORT MUST BE FIRMLY ATTACHED TO THE CEILING. For plaster or sheet rock ceilings, the support must be attached to the joists. If this is not possible, a support structure must be built behind the plaster or sheet rock. The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.
!
Page 6
Version 1/06 - Page 6
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on either side of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
The ductless Dama Isola chimney is adjustable for varying ceiling heights as indicated in FIGURE 5. The chimney can be adjusted for ceilings between 8' 23/ 32" and 9' 1 23/ 32" depending on the distance between the bottom of the hood and the cooktop (distance x in FIGURE 5).
For higher ceiling installations, the High Ceiling Chimney Kit includes an additional support structure which adds 27 1/2" to the various ceiling heights in FIGURE 5.
upper
chimney
cover
ductless
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation) min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
8
3/8”
min
15
3/8”
max
23
5/8”
36”
FIGURE 5
DUCTLESS
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min
8'
6 23/32"
max
9'
1 23/32"
x = 28"
min
8'
4 23/32"
max
8'
11 23/32"
x = 26"
min
8'
2 23/32"
max
8'
9 23/32"
x = 24"
min
8'
23/32"
max
8'
7 23/32"
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS
(not vented to the outside)
12
1/2"
4
23/32”
3
1/2”
WARNING
DUE TO THE SI ZE AND WEIGHT OF THIS RAN GEH OOD , T HE SUPPORT MUST BE FIRMLY ATTACHED TO THE CEILING. For plaster or sheet rock ceilings, the support must be attached to the joists. If this is not possible, a support structure must be built behind the plaster or sheet rock. The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.
!
Page 7
Version 1/06 - Page 7
.
ATTACH THE SUPPORT
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct
opening is shown on the mounting template (L in FIGURE 6). Install ductwork before mounting the support.
FIGURE 8
FIGURE 6
Ductless installations require a Ductless Conversion Kit whose components are pictured in FIGURE 9. Do not use the DAMPER (N in FIGURE 1) for ductless installations. The LOWER CH I M N E Y C OV ER ( B in FIGURE 1) should be discarded and replaced by the new one with holes from the Ductless Conversion Kit (D in FIGURE 9).
As indicated in FIGURE 9, place the DUCTLESS DIVERTER (A) over the exhaust opening of the EASY CUBE (E). Fit the DUCTLESS DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B) into the DIVERTER (A).
FIGURE 9
FIGURE 10
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Remove the cover from the field wiring compartment. DO NOT turn on the power until installation is complete! Connect
the Power Supply Cable to the rangehood. Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the Green grounding screw. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
1. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil on the ceiling where the rangehood will be installed.
3. A template (L in FIGURE
6) for mounting the support
is supplied in the carton with the support. Use this template to mark holes for support on the ceiling.
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 10) attaches using two screws provided (G in FIGURE 10). If using the High Ceiling Chimney Kit, use the UPPER CHIMNEY COVER supplied with the kit. Slide up and attach the UPPER CHIMNEY COVER.
2. Attach the duct work to the DAMPER (N in FIGURE 1). Make sure to seal all joints with duct tape to prevent leaks.
3. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE
10) attaches using two screws provided (G in FIGURE 10). Install the LOWER CHIMNEY COVER
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 9) with the holes in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 9) and snap in the VENT GRIDS (C in FIGURE 9).
INSTALLING THE RANGEHOOD
8. Attach the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8) to the ceiling.
Make sure that the support is firmly attached to the ceiling. Determine the desired length of the support structure and adjust the length of the support by removing the four screws (indicated in FIGURE 8) with a flat head screwdriver. Once the length of the support is determined, install and tighten the four screws.
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable as indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn on the power until installation is complete! A knockout is provided at the top of the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8).
7. For ducted installations, place the round DAMPER (N in FIGURE
1) into the exhaust opening of the rangehood and press down.
5. If using the High Ceiling Chimney Kit, remove
the CHIMNEY COVER from the CHIMNEY EXTENSION (A in FIGURE 7). Position the CHIMNEY EXTENSION over the CHIMNEY SUPPORT (B in FIGURE
7) so that the outside edges and the electrical holes line up. Attach the CHIMNEY EXTENSION to the CHIMNEY SUPPORT using the 4 bolts (C in FIGURE 7). Tighten bolts securely.
FIGURE 7
Page 8
Version 1/06 - Page 8
For ductless installations, install the CHARCOAL FILTER (F in FIGURE 9) behind the center grease filter opening by inserting and locking into place.
WARNING
DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO INSTALL THE CANOPY. Two people must hold the canopy in place while the third person installs the screws that attach the canopy to the chimney. The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE
11) to the assembled chimney support using the four bolts provided (F in FIGURE 11).
FIGURE 11
FIGURE 13
6. Install the grease filters (FIGURE 14).
FIGURE 14
7. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly.
5. Connect the CONTROL CABLES together as indicated in A in FIGURE 12. Connect the LIGHT CABLES together as
indicated in B in FIGURE 12. Insert the connected CONTROL CABLES (A in FIGURE 12) into the black plastic CONNECTOR BOX (C in FIGURE 12) by connecting the two black plastic pieces using the four screws provided. Using the two longer screws provided, attach the assembled CONNECTOR BOX to the METAL FLANGE (D in FIGURE 12).
FIGURE 12
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
C
A
B
D
A
B
!
Page 9
Version 1/06 - Page 9
WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranteed against any defect in ma­terials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty covers labor and replacement parts. The warranty does not cover consumable parts such as filters and light bulbs. This warranty does not apply if this product has been subjected to faulty installation, misuse, or neglect. This warranty excludes any consequential expense or damage resulting from any use or malfunction of the product. All implied warranties are limited to the duration of this warranty.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
FIGURE 15
FIGURE 16
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the front edge of the rangehood canopy. The position and function of each control button are indicated in FIGURE 15.
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn the light ON, push again to turn the light OFF.
Blower Indicator Light ( I )
Lights up to indicate blower is ON.
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button must be pushed in for the blower to operate regardless of speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW speed. Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3) for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The stainless steel grease filters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless steel cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes and should not be used to clean finished surfaces.
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that the light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated in FIGURE 16) that hold the light support and gently pull the support down from the hood. Remove the lamp from the light support and replace with new lamp. Replace the light support and fix it into place with the 2 screws.
Page 10
Version 1/06 - Page 10
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
WIRING DIAGRAM
FUSE REPLACEMENT (IF NEEDED)
FUSE: Model 5 X 20 5A time delay
1. Remove the filters
2. Remove the screws fixing the fuseholder box.
3. Open the fuseholder (bayonet fixing)
4. Replace the fuse with another of the same type
5. Replace the fuseholder box and the filters
Page 11
Version 1/06 - Page 11
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
Haut kit de cheminée de plafond Prolonge la cheminée d'île pour les plafonds hauts part # 620000370 - Stainless
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit * Il est fortement recommandé que toute ventilation provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée vers l’extérieur part # 620000364 - Acier Inoxydable
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit part # 620000041
DÉBALLER LA HOTTE
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour l’assemblage. Avant de jeter l’emballage, s’assurer qu’il ne manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage pouvant survenir pendant l’installation.
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la
FIGURE 1) du TREILIS (F de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la FIGURE 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la FIGURE 3.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble.
9 pi de conduit droit 2 Coudes 90˚ Capuchon de mur Système total
FIGURE 3
3,0 pi 5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚ Capuchon de mur
FIGURE 2
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
INSTALLATION DU SUPPORT
La hotte se fixe au plafond à l’aide d’un support métallique (D de la FIGURE 1). Ce support doit être fixé au plafond avant que la hotte ne soit installée au support. Puisque cette structure supporte le poids de la hotte, elle doit être fixée fermement au plafond. POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles. POUR LES PLAFONDS EN PLÂTRE OU EN PANNEAUX MURAUX SECS - Si possible, le support doit être fixé aux solives du plafond, sinon, une structure supportante doit être érigée derrière le panneau mural sec. POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser G, H, & I de
la FIGURE 1.
FIGURE 1
COMPONENTS DE LA HOTTE
A. HOTTE B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE D. VIS POUR LES CHEMINÉES E. VIS POUR LA HOTTE F. TREILLIS G. BOULONS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS H. RONDELLES POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS I. ÉCROUS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS J. N'UTILISEZ PAS K. GABARIT DE FIXATION L. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR M. BOÎTE DE CONNECTEUR N. REGISTRE ROND
Page 12
Version 1/06 - Page 12
couvercle cheminée
supérieure
couvercle cheminée inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
2
3/4 po
min
15
3/8 po
max
23
5/8 po
4
23/32 po
36 po
FIGURE 4
AVEC
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
8 pi
1 3/132 po
max
9 pi
1 23/32 po
x = 28 po
min
7 pi
11 3/32 po
max
8 pi
11 23/32 po
x = 26 po
min
7 pi
9 3/32 po
max
8 pi
9 23/32 po
x = 24 po
min
7 pi
7 3/32 po
max
8 pi
7 23/32 po
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
La cheminée Dama Isola est réglable pour différentes hauteurs de plafond, entre 7 pi 7 3/32 po and 9 pi 1 23/32 po (regardez la distance entre la hotte et la table de cuisson - X en FIGURE 4). Cela s’accomplit en utilisant plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure. La FIGURE 4 illustre les dimensions de chaque pièce du modèle Diamante Isola.
Pour des installations plus élevées de plafond inclut une structre de soutènemant additionnelle qui additionne 27 1/2" aux diverses tailled de plafond sur le
FIGURE 4.
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE HOTTE, LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre ou en panneaux muraux secs, le support doit être fixé aux solives. Si cela est impossible, une structure renforcée doit être érigée derrière le plâtre ou les panneaux muraux secs. Le fabricant n’est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
!
Page 13
Version 1/06 - Page 13
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
couvercle cheminée
supérieure
couvercle cheminée inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
8
3/8 po
min
15
3/8 po
max
23
5/8 po
36 po
FIGURE 5
SANS
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
8 pi
6 23/32 po
max
9 pi
1 23/32 po
x = 28 po
min
8 pi
4 23/32 po
max
8 pi
11 23/32 po
x = 26 po
min
8 pi
2 23/32 po
max
8 pi
9 23/32 po
x = 24 po
min
8 pi
23/32 po
max
8 pi
7 23/32 po
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT
12
1/2 po
4
23/32 po
3
1/2 po
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE HOTTE, LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre ou en panneaux muraux secs, le support doit être fixé aux solives. Si cela est impossible, une structure renforcée doit être érigée derrière le plâtre ou les panneaux muraux secs. Le fabricant n’est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
La cheminée Dama Isola sans conduit est réglable pour différentes hauteurs de plafond, entre 8 pi 23/32 po and 9 pi 1 23/32 po (regardez la distance entre la hotte et la table de cuisson - X en FIGURE 5). Cela s’accomplit en utilisant plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure. La FIGURE 5 illustre les dimensions de chaque pièce du modèle Diamante Isola .
Pour des installations plus élevées de plafond inclut une structre de soutènemant additionnelle qui additionne 27 1/2" aux diverses tailled de plafond sur le FIGURE 5.
!
Page 14
Version 1/06 - Page 14
INSTALLATION DU SUPPORT
6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation,
tel qu’il est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser de la pâte à calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée. Une pastille enfonçable est prévue en haut de le
TREILLIS
(D de la FIGURE 8) pour le câble
d’alimentation.
7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de la FIGURE 1) dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer
fortement sur le registre.
FIGURE 8
FIGURE 6
Installations sans conduit requièrent le Kit Pour
Conversion Du Conduit
(FIGURE 9). N'utilisez pas le REGISTRE ROND (N de la FIGURE 1) pour les Installations sans conduit. Jeter le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE
1) et replacer avec le couvercle de cheminée inférieure avec trous d’échappement d’air dans le Kit Pour Conversion Du Conduit (D de la FIGURE 9).
Illustré à la FIGURE 9, mettre le DUCTLESS DIVERTER (A) dans l'ouverture d'échappement de la EASY CUBE (E). Mettre le DUCTLESS DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL
(B) dans le DIVERTER (A).
FIGURE 9
FIGURE 10
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée.
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte. Relier le fil blanc du câble d’alimentation au fil blanc de la hotte avec une cosse. Relier le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte avec une cosse.
1. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3. Un gabarit (L de la FIGURE 6) pour installer le support est fourni avec ce dernier. Utiliser ce gabarit pour marquer les trous du support au plafond.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
1. L e C O UV E R CL E
CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 10) se fixe avec les deux vis fournies (G de la FIGURE 10).
Si
en utilisant Le Haut Kit de Cheminée de plafond, utilisez
Le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE avec le ki t . Fi xer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE.
2. Brancher le conduit sur le REGISTRE ROND (N de la FIGURE 1) et sceller toutes les connexions avec du ruban à conduit.
3. L e C O UV E R CL E CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE 10) se fixe avec les deux vis fournies (G de la FIGURE 10). Fixer le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE.
Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B de la FIGURE
9) avec les trous d’échappement d’air dans COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (D de la FIGURE 9) et installer les VENT GRIDS (C de la FIGURE 9).
INSTALLATION DU HOTTE
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les conduits.
L’ouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de la FIGURE 6). Installer les conduits avant de fixer le support. Le conduit n'est pas dan le centre exactement de le treillis.
8. Installer le TREILLIS (D de la FIGURE 8) au plafond en s’assurant qu’il le soit de façon sécuritaire. Déterminez la longueur désirée du TREILLIS et ajustez la longueur de l'appui en enlevant les quatre vis (de la FIGURE 8) avec un tournevis à lame plate. Une fois la longueur du TREILLIS est déterminée, installe et serre les quatre vis.
5. Si en utilisant Le Haut Kit de Cheminée de plafond, enlever
COUVERCLE CHEMINÉE de la PROLONGATION DE CHEMIN´EE (A de la FIGURE
7). Placez la PROLONGATION DE CHEMIN´EE au-dessus de TREILLIS
(B de la FIGURE 7)
de sorte que les bords extérieurs et les trous électriques alignent. Attachez la PROLONGATION DE CHEMIN´EE à la
TREILLIS
à l'aide des boulons (C de la FIGURE 7). Serrez les boulons solidement.
FIGURE 7
Page 15
Version 1/06 - Page 15
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU CHARBON (F de la FIGURE 9).
AVERTISSEMENT
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE HOTTE, IL FAUT AVOIR TROIS PERSONNES POUR L'INSTALLATION DE LA HOTTE. Deux personnes doit tenir la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui fixent la hotte à la cheminée. Le fabricant n'est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.
4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies (F de la FIGURE 11) la HOTTE (A de la FIGURE 11) au treillis
prévu.
FIGURE 11
FIGURE 13
6. Installer les filtres (de la FIGURE 14).
7. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur
et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées correctement.
5. Connecter le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de la FIGURE 12) et le CONNECTEURE DES SPOTS (B de la FIGURE 12). Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de la FIGURE 12) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR
en plastique noire (C de la FIGURE 12) en reliant les deux morceaux en plastique noirs à l'aide des quatre vis fournies. L'utilisation des deux plus longues vis a fourni, attache la BOÎTE DE CONNECTEUR assemblée à la BRIDE EN MÉTAL (D de
la FIGURE 12).
FIGURE 12
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE
C
A
B
D
A
B
FIGURE 14
!
Page 16
Version 1/06 - Page 16
GARANTIE ET SERVICE
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces reliées à l’usure normale de l’appareil (exemple: les filtres et les ampoules). La garantie ne s’applique pas si le produit a été mal installé, utilisé d’une manière inadéquate ou négligé. Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes à des dommages résultant d’un mauvais fonctionnement du produit. La présente garantie remplace toutes autres garanties et déclarations expresses.
Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
FIGURE 15
FIGURE 16
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte. La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la FIGURE 15.
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre hors circuit (OFF).
Led allumage moteur ( I )
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM) et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de finition.
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la FIGURE 16). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule.
Page 17
Version 1/06 - Page 17
CHANGEMENT DES FUSIBLES
Fusible: modèle 5X20 5A
1. Enlever les filtres.
2. Enlever les vis en fixant le boite porte-fusibles.
3. Ouvrir le porte-fusibles.
4. Remplacer le fusible avec un autre du meme modèle.
5. Remplacer la boite porte-fusible et les filtres.
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Loading...