Faber AXIA Installation Instructions Manual

Page 1
AXIA
Wall Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspector's use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE­FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : Ne jamais laisser un élément de la table de cuisson fonctionner sans sur-veillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/ déborde-ment de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuis-son avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber. Nettoyer fréquemment les ventila-teurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des fil-tres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un usten-sile de taille adapté à la taille de l’élé-ment chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 02/02 - Page 1
Page 2
VENTING REQUIREMENTS
!
!
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. If it is used, each foot of flexible ductwork used is equivalent to two feet of straight metal ductwork when calculating the ductrun length. Thus, a flexible elbow equals two standard elbows.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC­TRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam­age electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
Version 02/02 - Page 2
Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
!
!
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le toit.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de 9 pouces dès que possible.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait occasionner un feu.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et entre en communication avec lui pour toute information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique, affichez un avis de danger sur la porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères (fusible de chaque côté) à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou.
Une hotte à évacuation extérieure doit être raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise à terre s'il est branché à un joint plastique, non­métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait occasionner un feu.
Version 02/02 - Page 3
Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
!
INSTALLATION DIMENSIONS
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
The Axia chimney is adjustable and designed to meet varying ceiling heights. FIGURE 2 illustrates the standard installation for the Axia which requires the canopy to be mounted 24" above the countertop.
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. Ductless installations require charcoal filters, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
RANGEHOOD ASSEMBLY
FIGURE 2
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 feet if ducted with 6" round ductwork. Calculate the length of the ductwork by adding the equivalent feet in FIGURE 3 for each piece of duct in the system. An example is given in FIGURE 4. For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two elbows together.
45˚ Elbow 90˚ Elbow 90˚ Flat Elbow Wall Cap
FIGURE 3
7.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
9 Feet Straight Duct 2 - 90˚ Elbows Wall Cap
Total System
FIGURE 4
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
WARNING
C - CANOPY A - CHIMNEY S - RANGEHOOD MOUNT BRACKET F - DUCT ADAPTER G - DUCTLESS GRATE B - SUPPORT ROD (TO AID IN INSTALLATION ONLY)
FIGURE 1
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the rangehood canopy, two or more people are needed to move and safely install the rangehood canopy.
Failure to properly lift rangehood could result in damage to the product or personal injury.
Version02/02 - Page 4
Page 5
ø12
0
ø150
100
100
ø 8
7
Z
X
48
20
650
105
105
200_05A
2
1
1
2
1
1
2
1
1
PREPARE THE WALL
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet
opening to provide easier access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the wall where the rangehood will be installed.
3. The Axia attaches to the wall by two mounting screws (1 in FIGURE 5)
5). Since the entire weight of the canopy is supported by the
two screws, these must be installed into solid material like solid wood, brick or concrete. If these screws are installed into sheet rock, then anchoring devices must be used suitable for the weight of the rangehood. The position of the screws (1 in FIGURE 5) over the cooking surface will determine the position of the screws. Install the two screws into solid material. These screws should be installed into the wall leaving about 1/4" between the head of the screw and the wall.
and an upper mounting bracket (2 in FIGURE
are shown below. The height of the canopy
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply Cable. Once the rangehood is installed, use caulking to seal around the hole. DO NOT turn on the power until installation is complete.
INSTALL THE CANOPY
1. Remove the unit from the carton and place on a
flat surface for assembly. Cover the surface to prevent accidental damage. Remove all parts including the mounting hardware before discarding the carton. DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE PLASTIC UNTIL INSTALLATION IS COMPLETE.
2. For ducted installations, attach the duct adaptor to the rear of the blower (FIGURE 6A). For ductless installations, attach the vent grate to the top of the blower The cover over the vent opening must be removed before installing the vent grate. The cover should be installed in the rear vent opening.
(FIGURE 6B).
6"
round
1/4"
1 7/8"
3 15/16"
FIGURE 5
4. The length of the chimney and determines where the upper bracket is installed
FIGURE 5)
. This bracket mounts to the underside of the blower and supports the weight of the blower. Since the entire weight of the blower is supported by this bracket, it must be installed into solid material like solid wood, brick or concrete. If this bracket is installed into sheet rock, then anchoring devices must be used suitable for the weight of the blower.
. The bracket attaches to the wall by one screw
(Z in FIGURE 5) is adjustable
6"
round
3 15/16"
3/4"
(2 in
3. Remove the grease filters from the unit and set aside.
The grease filters are removed by pressing the handle in front of the filter as indicated in FIGURE 7. When replacing, make sure that the filters are properly positioned with the handles in front and visible.
FIGURE 7
4. Install the two mounting screws (O in FIGURE 8) into the wall. Attach the support rod using the two screws (Kin FIGURE 9)
FIGURE 6A
(B in FIGURE 9) to the canopy
provided.
FIGURE 8
FIGURE 6B
Attach the upper bracket (S) wall using the screw
5. Determine and make all necessary cuts in the wall for the ductwork. Install the ductwork before the rangehood. For ductless installations, the duct cutout is not necessary.
(V ) provided.
to the
FIGURE 9
Version 02/02 - Page 5
Page 6
5. The canopy attaches to the two mounting screws by two hooks inside the rangehood (FIGURE 10). Before mounting the canopy, the hooks must be extended outside the canopy to attach to the mounting screws in the wall. Hook the canopy to the eye bolts (O in FIGURE 10). Adjust the support rod (B in FIGURE 11) so that it pushes against the wall. The hooks are adjustable in/out to secure the canopy to the wall (L in FIGURE 12) and up/down (N in FIGURE 12) to level the canopy. Insert the gray plugs (T in FIGURE 12) provided into the holes which give access to screws (N in FIGURE 12).
FIGURE 10 FIGURE 11 FIGURE 12
INSTALL THE CHIMNEY
1. Loosen the screws (M in FIGURE 13) fixing the two parts of the chimney and pull the inner section (I in FIGURE 13) all the way out. Remove the protective film (P in FIGURE 13).
2. Rest the lower section of the chimney in its housing on the top of the canopy. Lower the ducting unit until it reaches the upper bracket (S in FIGURE 14) and attach it using the screw (H in FIGURE 14) provided. Fit the cover (D in FIGURE 14) on the upper bracket. Make the duct connections, but not the electrical connections at this time.
FIGURE 13
FIGURE 14
3. Attach the chimney to the canopy using the four screws provided (E in FIGURE 15). Insert the transparent seal provided (Q in FIGURE 16) so as to eliminate any play between the two parts of the chimney. Tighten the chimney screws (M in FIGURE
13). Remove the support rod (B in FIGURE 15).
4. Connect the internal electrical cable. The connector for the canopy end of this cable is located under the left side gray panel inside the canopy. This panel can be removed by removing a phillips screw in the hole next to the chimney opening (FIGURE
17).
FIGURE 15 FIGURE 16 FIGURE 17
5. Connect the Power Supply Cable to the rangehood The field wiring compartment is located on top of the blower. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Connect the Green ( Green and Yellow ) ground wire under the Green grounding screw.
6. For ductless installations, charcoal filters must be installed (FIGURE 18).
7. Replace the field wiring compartment cover and the grease
filters. Turn the power supply on. Turn on blower and light. If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly.
FIGURE 18
Version 02/02 - Page 6
Page 7
WARRANTY & SERVICE
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood carries a limited warranty against manufac­turer's defects. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact Faber USA at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
WIRING DIAGRAM
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel, located on top of the rangehood canopy. The position and function of each control button are indicated in FIGURE 20.
FIGURE 20
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen light. Move the switch to "1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( M )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( V )
Variable speed control for blower. Move the switch to the far left for LOW Speed and to the far right for HIGH speed.
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
FIGURE 19
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps ,make sure that the light switch is turned off. To replace the lamp, the bezel around the lamp must be removed as indicated in FIGURE 19. This bezel is held in place by two screws. Remove the two screws and the bezel. Then remove the lamp and replace with a new lamp. Once the new lamp is in place, reinstall the bezel.
For Best Results
Start the rangehood before cooking and allow the unit to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless steel cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes and should not be used to clean finished surfaces.
Version 02/02 - Page 7
Page 8
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION
!
DIMENSIONS DE LʼINSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Foret à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrer
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble dʼalimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
La cheminée Axia est réglable en fonction des différentes hauteurs de plafond. La FIGURE 2 illustre lʼinstallation standard pour la hotte Axia, laquelle requiert que lʼinstallation soit faite à 24 po au-dessus du plan de travail.
PLAN DE LʼINSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Les installations sans conduit requièrent des filtres au charbon disponibles chez le marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR LʼINSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
C - HOTTE A - CHEMINEE S - FIXATION DE MONTAGE F - RACCORD DE CONDUIT G - GRILLAGE SANS CONDUIT B - TIGE DE SOUTIEN
FIGURE 1
FIGURE 2
CALCUL DE LA LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi sʼil sʼagit de conduit rond de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant lʼéquivalent en pieds de la FIGURE 3 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la FIGURE 4. Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. Sʼassurer quʼil y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si lʼon utilise plus dʼun coude. Ne pas installer deux coudes ensemble.
Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚ Capuchon de mur
FIGURE 3
7,0 pi 5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
9 pi de conduit droit 2 Coudes 90˚ Capuchon de mur
Système total
FIGURE 4
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte nʼest pas soulevée de façon appropriée, il peut en résulter des dommages au produit ou des blessures.
Version 02/02 - Page 8
Page 9
ø12
0
ø150
100
100
ø 8
7
Z
X
48
20
650
105
105
200_05A
2
1
1
2
1
1
2
1
1
PRÉPARATION DU MUR
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin dʼavoir un meilleur
accès aux armoires supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.
6. Déterminer lʼemplacement approprié pour le câble dʼalimentation. et y passer le câble dʼalimentation. Une fois la hotte installée, utiliser de la pâte à calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que lʼinstallation nʼest pas complétée.
Utiliser un foret de 1 1/4 po pour faire un trou
INSTALLATION DE LA HOTTE
2. Déterminer et marquer clairement, à lʼaide dʼun crayon, la
ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3. La hotte Axia se fixe au mur avec deux vis de montage de la FIGURE 5) et une fixation supérieure (2 de la FIGURE
5). Puisque le poids total de la hotte est supporté par deux
vis, il faut les installer dans un matériau solide comme le bois, la brique ou le béton. Si ces vis sont installées dans des panneaux muraux secs, il faut utiliser un mécanisme dʼancrage qui peut soutenir le poids de la hotte. La position des vis ( de la hotte au-dessus de la surface de cuisson déterminera la position des vis. Installer les deux vis dans un matériau solide. Laisser 1/4 po entre la tête de la vis et le mur.
1 de la FIGURE 5)
6"
round
1/4"
est montrée ci-dessous. La hauteur
6"
round
(1
1. Retirer lʼappareil de la boîte et le déposer sur une surface
plane pour lʼassemblage. Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les ferrures avant de jeter la boîte. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR TANT QUE LʼINSTALLATION NʼEST PAS TERMINÉE.
2. Pour les installations avec conduit, fixer lʼadaptateur de conduit à lʼarrière du ventilateur (FIGURE 6A). Pour les installations sans conduit, fixer la grille de sortie dʼair au haut du ventilateur dʼair avant dʼinstaller la grille. Installer la couverture.
3. Retirer les filtres pour la graisse de lʼappareil et les mettre de côté. Retirer les filtres pour la graisse en pressant sur la poignée à lʼavant du filtre, tel quʼil est illustré à la
7.
Au moment de les replacer, sʼassurer que les filtres
soient positionnés adéquatement, la poignée vers lʼavant et visible.
(FIGURE 6B). Retirer le couvercle de la sortie
FIGURE 6A
FIGURE 6B
FIGURE
3/4"
1 7/8"
3 15/16"
3 15/16"
La fixation sʼinstalle au mur avec une
(S)
dans le trou en utilisant
FIGURE 5
(Z de la FIGURE 5) est
4.
La longueur de la cheminée
réglable et détermine où la fixation supérieure est installée
(2 de la FIGURE 5).
vis. Cette fixation sʼinstalle au côté inférieur du ventilateur et soutien son poids. Installer cette fixation dans un matériau solide comme le bois, la brique ou le béton, puisquʼelle soutient tout son poids. Si cette fixation est installée dans des panneaux muraux secs, utiliser un mécanisme qui peut soutenir le poids du ventilateur.
Fixer l'etrier la vis (V) fournie avec l'appareil.
FIGURE 7
4. Insérer les goujons fournis. (O de la FIGURE 8) Monter la tige de soutien (B de la FIGURE 9) en utilisant les deux vis (K de la FIGURE 9) fournies avec l'appareil.
FIGURE 8
5. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits. Installer les conduits avant la hotte. Pour les installations sans conduit, le trou du conduit nʼest
pas nécessaire.
FIGURE 9
Version 02/02 - Page 9
Page 10
5. La hotte se fixe aux vis de montage par deux crochets à lʼintérieur de la hotte (FIGURE 10).Avant dʼinstaller la hotte, les crochets doivent dépasser à lʼextérieur de la hotte pour être installés sur les vis de fixation dans le mur. Accrocher le corps de la hotte aux oeillets (O de la FIGURE 10). Régler la tige de soutien (B de la FIGURE 11) de façon à ce qu'ele soit perpendiculaire à la paroi. Les crochets sont réglables intérieur/extérieur pour fixer la hotte de façon sécuritaire au mur (L de la FIGURE 12) et ascendante-descendante (N de la FIGURE 12) pour mettre la hotte de niveau. Insérer les bouchons (T de la FIGURE 12) fournis avec l'appareil dans les trous destinés aux vis (N de lat FIGURE 12).
FIGURE 10 FIGURE 11 FIGURE 12
INSTALLATION DE LA CHEMINÉE
1. Desserrer les vis (M de la FIGURE 13) qui fixent les deux parties de la cheminée et extraire presque totalement la partie (I in FIGURE 13). Enlever la pellicule de protection (P in FIGURE 13).
2. Poser la partie inférieure de la cheminée dans son logement sur l'extrémité supérieure de la hotte. Baisser le groupe d'aspiration
jusqu'à l'étrier (S de la FIGURE 14) puis fixer celui-ci au moyen de la vis (H de la FIGURE 14) fournie avec l'appereil. Monter le couvercle (D de la FIGURE 14) sur l'étrier. Faire les connexions de conduit, mais ne pas faire les connexions électriques.
FIGURE 13
FIGURE 14
3. Fixer la cheminée au corps de la hotte à l'aide des quatre vis (E de la FIGURE 15) fournie avec l'appareil. Insérer la garniture transparente (Q de la FIGURE 16) afin d'éliminer le jeu les deux parties de la cheminée. Serrer les vis (M de la FIGURE 13). Sortir la tige de soutien (B de la FIGURE 15).
4. Brancher le câble électrique interne. La cosse de ce câble est située sous le côté gauche du panneau gris à lʼintérieur de la hotte. Ce panneau peut être retiré en enlevant la vis Phillips qui est dans le trou à côté de lʼouverture de la cheminée (FIGURE 17).
FIGURE 15 FIGURE 16 FIGURE 17
5. Brancher le câble dʼalimentation sur la hotte. Le compartiment de câblage se trouve sur le dessus du ventilateur. Attacher le fil blanc du câble dʼalimentation sur le fil blanc de la hotte avec une cosse. Attacher le fil noir du câble dʼalimentation au fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et vert) sous la avis de mise à la terre verte.
6. Pour les installations sans conduit, il faut installer des filtres au charbon (FIGURE 18).
7. Replacer le couvercle du compartiment de câblage et les filtres pour la graisse. Mettre lʼalimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur nʼest pas déclenché ou si le fusible nʼest pas grillé. Si lʼappareil ne fonctionne toujours pas, débrancher lʼalimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées correctement.
FIGURE 18
Version 02/02 - Page 10
Page 11
GARANTIE ET SERVICE
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est dotée dʼune garantie limitée contre tout défaut de fabrication. Afin dʼobtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si lʼon ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec Faber aux États-Unis au (508) 358-5353 afin dʼobtenir le nom dʼun distributeur dans la région.
DIAGRAMME DE FILAGE
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé en haut de la hotte. La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la FIGURE 20.
FIGURE 20
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.
FIGURE 19
Remplacement de la lumière halogène
Avant de remplacer lʼampoule, sʼassurer que lʼinterrupteur soit hors circuit. Pour remplacer lʼampoule, la bague autour de lʼampoule doit être retirée, tel quʼil est indiqué à la FIGURE
19. La bague est maintenue par deux vis. Retirer les deux vis et la bague, puis retirer lʼampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule. Dès que lʼampoule est en place, replacer la bague.
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Commande de vitesse variable. régler à gauche pour vitesse basse (LOW) et à droite pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser lʼappareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les filtres métalliques pour la graisse avec une solution dʼeau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour lʼacier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas employer de produits abrasifs ou de poudre à récurer qui endommagent les surfaces en acier inoxydable.
Version 02/02 - Page 11
Loading...