Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
Mini Frigorifero
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Nevera mini
Instrucciones de utilización y de seguridad
Mini_Kuehlschrank_Cover_EU.indd 222.12.15 17:31
GB Operation and Safety Notes Page 5
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 8
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 17
Mini_Kuehlschrank_Cover_EU.indd 322.12.15 17:31
1
2
230V
3
OFF
MAX
4567
ACDCDCHOT
OFFOFF
230V12VACCOLD
Mini_Kuehlschrank_Cover_EU.indd 422.12.15 17:31
Mini_Kuehlschrank_Cover_EU.indd 422.12.15 17:31
Mini Refrigerator
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a
high quality appliance.
The instructions for use are a part of this appliance. They contain important
information about safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the indicated purpose. If you pass
the appliance on to others, be sure to include all the documentation.
Intended use
The mini refrigerator can be used to chill or warm. Since it does not use compressors or coolants, it does not emit loud noise and contains no environmentally harmful substances. The small outside dimensions and the light weight
make it suitable for at home as well as on the go. This appliance will keep
food, beverages, baby food or cosmetics fresh. It is suitable to keep meals
warm at home as well as on the go.
The mini refrigerator has AC (for 230 V) and DC (for 12 V) mains leads to
operate it with different power sources.
Scope of delivery
1 Mini refrigerator
1 230 V mains lead
1 12 V mains lead
1 Set of instructions for use
Parts Description
and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Do
not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be
performed by children without supervision.
Only connect the appliance as follows:
– either to 230V∼ (domestic socket) using the
included 230 V mains lead
– or to 12 V (cigarette lighter in the car or 12 V
connection) using the included 12 V mains lead
Only allow qualified personnel to carry out re-
pairs. Improper repairs may result in considerable
danger for the user.
Never pull the plug from the 12 V or 230 V socket
by the mains lead. Doing so may damage the
mains lead.
Do not operate the appliance with both power
sources at the same time. Doing so may result in
property damage.
If the mains lead of this appliance becomes dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer or
its customer service, or a similarly qualified person
to avoid hazards.
1
Carrying handle
2
Door handle
3
Cooling output switch (230 V∼)
4
230 V connection
5
12 V connection
6
AC / DC switch
7
Function switch (cold/ warm)
Technical Data
See type plate at the back of the appliance.
General safety instructions
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do
not touch the plug with wet or perspiring hands.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Damaged appliances represent a danger of death
from electric shock.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Pull
the plug of the mains lead from the power source
before any cleaning and after every use.
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT OR
PROPERTY! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the appliance if it is damaged. This
appliance may be used by children age 8 years
Safety while operating the appliance
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Be-
fore putting the appliance into operation, ensure
the mains lead and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the
appliance in immediate proximity of open flames
or other heat sources.
ATTENTION! RISK OF OVERHEATING! Be
sure not to cover the vents at the back of the appliance and that the heat generated during operation can dissipate adequately. Ensure adequate
clearance between the appliance and the wall or
objects to allow air to circulate freely.
Protect the appliance and the mains lead from
heat, rain and moisture, and other damage.
Damaged mains leads present a risk of death due
to electric shock.
Do not directly fill the interior with liquid or ice.
Doing so could result in property damage.
Do not store explosive substances, e.g. aerosol
containers with flammable propellant, inside this
appliance.
5 GB
Mini_Kuehlschrank_Content_EU.indd 522.12.15 17:31
Never immerse the appliance in water. Doing so
could damage the electrical equipment.
When travelling by car, do not transport the
appliance in the passenger compartment.
When operating on 12 V, always be sure the 12 V
plug is firmly and securely connected inside the
cigarette lighter socket and the connector is clean.
Improper contact between the plug and socket
may result in the power supply frequently switching on and off due to vibration from the vehicle.
This can result in overheating.
The manufacturer is not liable for damages due to
improper use or incorrect operation.
This appliance is not a freezer and is therefore
unsuited to freeze food.
Do not disassemble this appliance. In the event of
a malfunction, please contact the manufacturer or
visit the authorised specialist shop.
Do not expose this appliance to rain.
ambient temperatures. The internal temperature can be controlled by turning
the cooling output switch:
Turn the cooling output switch 3 clockwise toward „MAX“. This gives
you a lower (colder) inside temperature.
Turn the cooling output switch 3 counter-clockwise toward „OFF“. This
gives you a higher (warmer) inside temperature.
Turn the cooling output switch 3 to the „OFF“ position. This will switch
the appliance off.
Note: For a temperature below 14 °C, turn the cooling output switch
clockwise toward „MAX“. In this case the cooling unit will always produce a
temperature difference from the actual ambient temperature of approx. 17°
to 18 °C below the ambient temperature. Please note, the appliance will
then consume more energy than in normal operation!
3
Function in 12 V operation
ATTENTION! The temperature control at the back of the appliance is
only suitable for 230V operation and does not work in 12 V operation.
In 12 V operation the cooling unit always produces a temperature difference from the ambient temperature of up to 17° to 18°C. The cooling
output cannot be adjusted with the temperature control at the back of the
appliance.
Tips for the best cooling output
and energy saving
General information on use
Dry the surfaces of the items to be refrigerated to prevent condensation.When operated via 12 V power source, be careful not to switch the car
engine on and off frequently so as not to constantly interrupt the power
supply to the appliance. Please also note the car battery may become
almost exhausted if the engine is off.
Operation
Due to the materials used, the inside of the appliance may emit an odour
typical for the product prior to first use. This odour is harmless, but for reasons of hygiene we do recommend wiping the inside and outside of the appliance with a damp cloth (also see chapter „Cleaning and Care“) prior to
first use. Further, do not store unpackaged foods in it.
Place the appliance on a firm and level surface. Depending on the choice of power source, connect either the 12 V or the
230 V mains lead to the socket of the selected power source and set the
AC/DC switch
- In 12 V operation = the appliance start operating immediately.
- In 230 V operation = switch on the appliance using the cooling
efficiency switch
Set the function switch 7 to the HOT position to enable the warming
function.
Set the function switch 7 to the COLD position to enable the cooling
function.
Set the function switch 7 to the OFF position to switch the appliance
off, and unplug the mains lead from the power source.
6
to the respective position.
3
at the back.
Function with 230 V operation in „eco mode“
In normal operation (cooling output switch in the ‚eco‘ position (small dot on
the rotary knob points to ‚eco‘)) the mini refrigerator operates at maximum
energy efficiency, and at an ambient temperature of approx. 25°C the inside
will reach a temperature of approx. 14° to 17°C. This corresponds to a
Delta T (Delta T = difference between ambient temperature and internal
temperature) of approx. 8 - 11°C.
Since the specific ambient temperature affects the temperature inside a mini
refrigerator, the Delta T output in ‚eco mode‘ is also always 8 - 11°C in other
Select a location which is well ventilated and protected from sunshine.
In cooling mode, only place pre-chilled items in the appliance.
Do not open the appliance longer than necessary.Do not leave the door open longer than necessary.Ensure the appliance is not packed too full and air can circulate
adequately between the contents.
If the appliance will not be used for extended periods, switch the
appliance off and unplug from power.
Cleaning and Care
Do not use abrasive cleaning agents to clean. Doing so may result in
property damage.
Always unplug the mains lead from the socket or the 12 V connection be-
fore cleaning. Otherwise there is a risk of electric shock.
Be sure water or other liquids do not enter the vents.Regularly dust the appliance.Clean the appliance, always whilst switched off, using a damp cloth and
a mild soap solution (use common household cleaners).
Warranty
This appliance is covered by a 2-year warranty from the date of purchase. In
the event of defects in the appliance you have statutory rights against the
seller of the appliance. Your statutory rights are not in any way limited by our
warranty detailed below.
Warranty terms:
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. This document is required as your proof of purchase.
Should this appliance show any defects in materials or manufacture within
2 years from the date of purchase, it will be repaired or replaced - at our
discretion - by us free of charge. This warranty is conditional on the defective
appliance and the receipt of purchase being presented within the 2 year
warranty period, including a brief written description of the nature of the
defect and the date it arose.
6 GB
Mini_Kuehlschrank_Content_EU.indd 622.12.15 17:31
If the defect is covered by our warranty, we will repair or replace the appliance. A repair or replacement of the appliance does not restart the warranty
period.
Warranty period and statutory
claims for defects
Repairs made under warranty do not extend the warranty period. This also
applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at
the time of purchase must be reported immediately after unpacking the
appliance. Repairs made after the warranty period has expired are subject
to payment.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not extend to product parts which are subject to normal wear and tear
and which can therefore be considered wear items, or to damage to fragile
parts such as switches and knobs.
This warranty is void if the appliance has been damaged, or if it was used or
maintained improperly. Proper use of the appliance requires precisely following all directions specified in the instructions for use. Applications and practices advised or warned against in these instructions for use must be avoided
without fail.
This appliance is for private use only and is not intended for commercial use.
Any incorrect or improper use of the appliance, use of force and modifications not performed by our authorized service branch will void the warranty.
Please contact your local authority for information on collection points and
their opening hours.
Do not dispose of electric equipment in the household
waste!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EC on waste electrical
and electronic equipment and its translation into national law, used electrical
equipment must be collected separately and recycled in an environmentally
responsible way.
For information on waste appliance disposal options, please contact
your municipality.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure your claim is processed
quickly:
- Please have your receipt and the model number available as the proof of
purchase.
- The model number is located on the type plate.
- In the event of faulty operation or other defects, please first contact the
service department specified below by phone or e-mail . Unannounced
product returns cannot be processed.
Service
Service hotline:
DE: 0180 54 78 000 (EUR 0.14 / min from German landlines,
max EUR 0.42/min from German mobiles)
International: +49 180 5 88 07 77 20
FR: 0450 709012
E-mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-hungen.de
Please note, the following address is not a service address.
Please first contact the service point specified above.
When your appliance has come to the end of its life, please do
not throw it out with your household refuse, but in the interest of
the environment dispose of it properly.
7 GB
Mini_Kuehlschrank_Content_EU.indd 722.12.15 17:31
Mini-Kühlschrank
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Mini-Kühlschrank kann sowohl zum Kühlen, als auch zum Wärmen benutzt werden. Da sie ohne Kompressoren oder Kühlmittel arbeitet, verursacht
sie kein lautes Geräusch und enthält keine umweltgefährdenden Stoffe. Durch
ihr geringes Außenmaß und ihr niedriges Gewicht eignet sie sich sowohl für zuhause, als auch für unterwegs. Dieses Gerät hält Lebensmittel, Getränke, Babynahrung oder Kosmetik frisch. Zum Warmhalten von Mahlzeiten eignet sie sich
daheim ebenso wie unterwegs.
Der Mini-Kühlschrank ist mit AC (für 230 V)- und DC (für 12 V)-Anschlusskabeln ausgestattet, um an unterschiedlichen Spannungsquellen betrieben
werden zu können.
HITZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– entweder mit dem im Lieferumfang enthaltenen
230-VAnschlusskabel an 230V∼ (Haushalts-
steckdose)
– oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12-V-
Anschlusskabel an 12 V (Zigarettenanzünder im
PKW bzw. 12-V-Anschluss)
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal durch-
führen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus
der 12-V- bzw. 230-V-Steckdose. Andernfalls besteht
Gefahr der Beschädigung der Anschlusskabel.
Betreiben Sie das Gerät nicht über beide Strom-
quellen zur gleichen Zeit. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Technische Daten
Siehe Typenschild auf der Rückseite des Gerätes.
Sicherheit beim Betrieb
des Gerätes
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Achten
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Berühren Sie die Stecker nicht mit nassen oder
verschwitzten Händen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Be-
schädigte Anschlusskabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen
Sie das Anschlusskabel vor jeder Reinigung und
nach jedem Gebrauch aus der Stromquelle.
Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Anschlusskabel und Stecker trocken sind.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das
Gerät nicht in direkter Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen auf.
ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Achten
Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf der Rückseite des Gerätes nicht abgedeckt werden und dass
beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das
Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder
8 DE
Mini_Kuehlschrank_Content_EU.indd 822.12.15 17:31
Gegenständen steht, sodass die Luft frei zirkulieren
kann.
Schützen Sie das Gerät und die Anschlusskabel vor
Hitze, Regen und Nässe und sonstigen Beschädigungen. Beschädigte Anschlusskabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in den
Innenraum. Andernfalls können Sachschäden die
Folge sein.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem
Treibgas, lagern.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein. Andern-
falls können Schäden an der Elektrik die Folge sein.
Transportieren Sie das Gerät während der Fahrt
im PKW nicht im Fahrgastraum.
Achten Sie beim Betrieb mit 12 V immer darauf,
dass der 12-V-Stecker fest und sicher in der Buchse
des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse frei
von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in kurzen
Abständen ein- und ausschaltet. Dies kann Überhitzung zur Folge haben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Dieses Gerät ist kein Gefrierschrank und eignet
sich daher nicht zum Einfrieren von Speisen.
Bauen Sie dieses Gerät nicht auseinander. Bei Fehl-
funktionen wenden Sie sich bitte an den Hersteller
oder suchen den autorisierten Fachhandel auf.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden.
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühlgut, um Kondenswasserbil-
dung zu vermeiden.
Beim Betrieb über eine 12-V-Stromquelle achten Sie bei häufigem Ein-
und Ausschalten des PKW-Motors darauf, dass nicht ständig die Stromversorgung des Gerätes unterbrochen wird. Achten Sie weiterhin darauf,
dass bei stehendem Motor die Autobatterie zu stark entladen werden
kann.
Bedienung
Aufgrund der verwendeten Materialien, kann vor dem Erstgebrauch ein produkttypischer Geruch vom Innenteil des Geräts ausgehen. Dieser Geruch ist
unbedenklich, wir empfehlen jedoch vor der Inbetriebnahme, das Gerät aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch
Kapitel „Reinigung und Pflege“) abzuwaschen. Bewahren Sie ferner keine
unverpackten Lebensmittel darin auf.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund. Verbinden Sie nach Auswahl der gewünschten Stromquelle entweder
das 12-V- oder das 230-V Anschlusskabel mit der Buchse der ausgewählten Stromquelle und stellen Sie den AC / DC-Schalter
sprechende Position.
- Bei 12-V-Betrieb = das Gerät beginnt sofort zu arbeiten.
- Bei 230-V-Betrieb = schalten Sie das Gerät mittels des Kühlleistungsschalters
Bringen Sie den Funktionsschalter 7 in Position HOT, um die Wärme-
funktion zu aktivieren.
Bringen Sie den Funktionsschalter 7 in Position COLD, um die Kühlfunktion
zu aktivieren.
Bringen Sie den Funktionsschalter 7 in Position OFF, um das Gerät aus-
zuschalten und ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Stromquelle.
3
an der Rückseite ein.
6
auf die ent-
Funktion bei 230-V-Betrieb im „eco-Modus“
Der Mini-Kühlschrank arbeitet im Normalbetrieb (Kühlleistungsschalter in
Position „eco“ (kleiner Punkt auf dem Drehknopf zeigt in Richtung „eco“)) mit
einem Höchstmaß an Energieersparnis und erreicht bei einer Außentemperatur
von ca. 25 °C eine Innenraumtemperatur von ca. 14° bis 17 °C. Dies
entspricht einem Delta T (Delta T = Differenz von Außentemperatur minus
Innentemperatur) von ca. 8 – 11 °C.
Da die Innenraumtemperatur eines Mini-Kühlschrankes durch die jeweilige
Umgebungstemperatur beeinflusst wird, beträgt die Delta T Leistung im „ecoModus“ auch bei anderen Außentemperaturen stets 8 – 11 °C. Sie können
die Innenraumtemperatur durch Drehen des Kühlleistungsschalters beeinflussen:
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 im Uhrzeigersinn in Richtung
„MAX“. So erhalten Sie einen niedrigeren (kälteren) Innenraumtemperaturwert.
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 entgegen dem Uhrzeigersinn in
Richtung „OFF“. So erhalten Sie einen höheren (wärmeren) Innenraumtemperaturwert.
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 in die Position „OFF“. So schalten
Sie das Gerät aus.
Hinweis: Möchten Sie einen kälteren Temperaturwert als 14 °C erzielen so
drehen Sie den Kühlleistungsschalter
In diesem Fall schafft das Kühlaggregat stets eine Temperaturdifferenz zur
bestehenden Umgebungstemperatur von ca. 17° bis 18 °C unter Umgebungstemperatur. Bitte beachten Sie, dass Sie in diesem Fall mehr Energie
verbrauchen als im Normalbetrieb!
3
im Uhrzeigersinn Richtung „MAX“.
Funktion bei 12-V-Betrieb
ACHTUNG! Der Temperaturregler auf der Rückseite des Geräts ist nur
für 230 V Betrieb geeignet und funktioniert nicht bei 12 V Betrieb.
Beim Betrieb über 12 V leistet das Kühlaggregat stets eine Temperaturdifferenz zur Umgebungstemperatur von ca. 17° bis 18 °C. Die Kühlleistung kann nicht mittels des Temperaturreglers auf der Rückseite des
Geräts beeinflusst werden.
Tipps für beste Kühlleistung und
Energieersparnis
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Legen Sie im Kühlmodus ausschließlich vorgekühltes Kühlgut in das
Gerät ein.
Öffnen Sie das Gerät nicht länger als nötig.Lassen Sie die Tür nicht länger als nötig offenstehen.Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu voll gepackt ist und dass die
Luft zwischen dem Kühlgut ausreichend zirkulieren kann.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, schalten Sie es ab und
ziehen Sie den Versorgungsstecker.
9 DE
Mini_Kuehlschrank_Content_EU.indd 922.12.15 17:31
Reinigung und Pflege
Abwicklung im Garantiefall
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel. Andernfalls
besteht die Gefahr der Sachbeschädigung.
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschlusskabel aus der Steckdose bzw.
dem 12-V-Anschluss. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die
Lüftungsschlitze geraten.
Stauben Sie das Gerät regelmäßig ab.Reinigen Sie das Gerät, ausschließlich in ausgeschaltetem Zustand, mit
einem feuchten Tuch und einer milden Seifenlösung (haushaltsübliche
Reinigungsmittel verwenden).
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 2 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der 2-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg vorgelegt werden und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder eine neues Gerät zurück. Mit der Reparatur oder dem Austausch des
Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
– Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Modellnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
– Die Modellnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
– Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail. Nicht angekündigte Rücksendungen können nicht bearbeitet
werden.
Service
Service Hotline:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus dem deutschen Festnetz,
max. 0,42 EUR / Min. aus den deutschen Mobilfunknetzen)
Int.: +49 180 5 88 07 77 20
FR: 0450 709012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-hungen.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter und Knöpfe.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten wird oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour
un appareil de grande qualité.
Le mode d’emploi fait partie de cet appareil. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et la mise au rebut. Avant l’utilisation
de l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions d’utilisation et
consignes de sécurité. N‘utilisez ce produit que conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Remettez ces documents
lors d‘une transmission de l‘appareil à des tiers.
Utilisation conforme
Le mini-réfrigérateur peut être utilisé aussi bien pour refroidir que pour réchauffer.
Étant donné qu‘il fonctionne sans compresseur ni liquide de refroidissement,
il ne cause pas de bruit gênant et ne contient aucune substance nocive. En
raison de ses dimensions compactes et de son faible poids, il est aussi bien
adapté à la maison qu‘en déplacement. Cet appareil maintient au frais les
denrées alimentaires, les boissons, les aliments pour bébé ou les produits
cosmétiques. Il peut être utilisé aussi bien à la maison qu‘en déplacement
afin de garder les repas au chaud.
Le mini-réfrigérateur est équipé de câbles d‘alimentation AC (pour 230 V) et
DC (pour 12 V) afin de pouvoir fonctionner sur différentes sources de tension.
Contenu de la livraison
1 mini-réfrigérateur
1 câble d‘alimentation 230 V
1 câble d‘alimentation 12 V
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1
Poignée de transport
2
Poignée de porte
3
Sélecteur de puissance de refroidissement (230 V∼)
4
Alimentation 230 V
5
Alimentation 12 V
6
Commutateur AC / DC
7
Commutateur de fonction (froid / chaud)
Caractéristiques techniques
Consulter la plaque signalétique à l‘arrière de l‘appareil.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! RISQUE
DE SURCHAUFFE ! Ne mettez pas l’appareil en
service s’il est endommagé. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes avec des capacité physiques,
psychiques ou sensorielles limitées ou manquant
d‘expérience ou de connaissance sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de manière sûre de l‘appareil et comprennent les risques
découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l’appareil ne doivent
pas être effectués par un enfant laissé sans surveillance.
Branchez l‘appareil uniquement comme expliqué
ici :
– soit avec le câble d‘alimentation 230 V fourni
sur une prise 230V∼ (prise domestique)
– soit avec le câble d‘alimentation 12 V fourni sur
une prise 12 V (allume-cigares des véhicules
personnels voire prise 12 V)
Confiez exclusivement les réparations à des tech-
niciens professionnels. Toute réparation incorrecte
peut exposer l‘utilisateur à des dangers et des
risques importants.
Ne débranchez jamais la fiche du câble d’alimen-
tation de la prise de courant 12V ou 230V en
tirant sur le câble d’alimentation. Sinon, le câble
d’alimentation risque d’être endommagé.
N’utilisez pas l’appareil avec les deux sources de
courant en même temps. Sinon, il existe un risque
de dommages matériels.
Si le câble de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service après-vente de l‘entreprise, ou par toute
personne possédant une qualification similaire,
afin de prévenir toute mise en danger.
Instructions générales de sécurité
Sécurité d’utilisation de l’appareil
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Ne touchez pas la fiche si vos mains sont mouillées ou moites.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Des câbles d’alimentation endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Débranchez le câble d’alimentation de la source
de courant après chaque utilisation de l‘appareil
et avant de procéder à son nettoyage.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Avant la mise en marche de l’appareil, vérifiez
que le câble d’alimentation et la fiche sont secs.
ATTENTION ! RISQUE D‘INCENDIE! Ne
placez pas l’appareil à proximité immédiate d’une
flamme ouverte ou de toute autre source de chaleur.
ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Veillez à ce que les fentes d’aération à l‘arrière de
l’appareil ne soient pas recouvertes et que la
chaleur générée puisse être suffisamment évacuée
lors de l’utilisation. Veillez à ce que l’appareil soit
placé à une distance suffisante des murs ou des
objets présents dans la pièce, afin que l’air puisse
circuler librement.
Protégez l’appareil et les câbles d’alimentation de
la chaleur, de la pluie, de l’humidité et des autres
sources de dommages potentiels. Des câbles d’alimentation endommagés impliquent un danger de
mort par électrocution.
N’introduisez pas de liquides ou de glace directe-
ment à l’intérieur de l’appareil. Sinon, il existe un
risque de dommages matériels.
Ne stockez pas de substances explosives dans cet
appareil, comme par exemple des bombes aérosols contenant des gaz à effet de serre inflammables.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Sinon, il
existe un risque de dommages électriques.
Lors de déplacements en voiture, ne transportez
pas l’appareil à l’intérieur de l’habitacle.
Lors de l’utilisation sur 12V, veillez toujours à ce
que la fiche 12V soit bien enfoncée dans la
douille de l’allume-cigares et que cette douille ne
contienne pas d’impuretés. En cas de faux contact
entre la fiche et la douille, une vibration du véhicule peut entraîner la discontinuité de l’alimentation électrique. Ceci peut entraîner une surchauffe.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en
cas de dommages causés par une utilisation non
conforme ou par un maniement erroné de l’appareil.
Cet appareil n‘est pas un congélateur et n‘est
donc pas approprié à la congélation de denrées
alimentaires.
Veuillez ne pas démonter cet appareil. En cas de
dysfonctionnements, veuillez vous adresser au
fabricant ou à tout autre revendeur autorisé.
N‘exposez pas cet appareil à la pluie.
rieure de l‘appareil. Cette odeur est sans effet néfaste. Pour des raisons
d’hygiène, nous vous recommandons toutefois de nettoyer avant la mise en
service l’intérieur et l’extérieur de l‘appareil à l’aide d’un tissu humide (voir
également le chapitre «Nettoyage et entretien»). Veillez à ce qu’aucune
denrée non emballée ne soit placée à l’intérieur.
Assurez-vous que l‘appareil se trouve sur une surface stable et plane. Après avoir sélectionné la source de courant souhaitée, branchez le
câble d’alimentation 12V ou 230V selon le cas sur la douille de la
source de courant sélectionnée et placez le commutateur AC/DC
position correcte.
- En fonctionnement sur 12 V = l‘appareil se met en marche immédiate-
ment.
- En fonctionnement sur 230V = allumez l‘appareil à l‘aide du sélecteur
de puissance de refroidissement
Placez le commutateur de fonction 7 en position HOT afin d‘activer la
fonction de chauffe.
Placez le commutateur de fonction 7 en position COLD afin d‘activer la
fonction de refroidissement.
Pour éteindre l‘appareil, placez le commutateur de fonction 7 en posi-
tion OFF et débranchez le câble d‘alimentation de la source de tension.
3
situé à l‘arrière.
6
en
Fonctionnement sur 230V en mode «eco»
Le mini-réfrigérateur fonctionne en mode normal (sélecteur de puissance de
refroidissement en position «eco» (le petit point sur le sélecteur pointe sur la
position «eco»)) avec une économie d‘énergie maximale et atteint une
température intérieure d‘env. 14 à 17°C pour une température extérieure
d‘env. 25°C. Cela correspond à un delta T (delta T = température extérieure moins température intérieure) d‘env. 8 à 11°C.
Dans la mesure où la température intérieure d‘un mini-réfrigérateur est influencée par la température ambiante respective, le rendement delta T en
« mode eco» est toujours de 8 à 11°C, même pour d‘autres températures
extérieures. Vous pouvez influencer la température intérieure en tournant le
sélecteur de la puissance de refroidissement:
Placez le sélecteur de puissance de refroidissement 3 en position
«MAX» en le tournant dans le sens horaire. Vous obtenez ainsi une
valeur de température intérieure plus basse (plus froide).
Placez le sélecteur de puissance de refroidissement 3 en position
«OFF» en le tournant dans le sens anti-horaire. Vous obtenez ainsi une
température intérieure plus élevée (plus chaude).
Placez le sélecteur de puissance de refroidissement 3 en position
«OFF». Vous éteignez ainsi l‘appareil.
Remarque: si vous souhaitez obtenir une température inférieure à 14°C,
tournez alors le sélecteur de puissance de refroidissement
horaire en direction de « MAX ». Dans ce cas, le module de refroidissement
maintient toujours une différence de température d‘env. 17°C à 18 °C sous
la température ambiante. Sachez que, dans ce mode, la consommation
d‘énergie sera plus élevée qu‘en fonctionnement normal !
3
dans le sens
Fonctionnement sur 12V
Généralités relatives à l’utilisation
Séchez bien les surfaces de vos produits réfrigérés afin d’éviter la forma-
tion d’eau de condensation.
En cas d’utilisation sur une source de courant 12V, veillez à ce que des
mises en route et à l‘arrêt fréquentes du moteur du véhicule n’interrompent pas l’alimentation électrique de l‘appareil. Notez en outre que
la batterie du véhicule peut subir une décharge importante lorsque le
moteur ne tourne pas.
ATTENTION ! Le bouton de réglage de la température à l‘arrière de
l‘appareil n‘est prévu que pour un fonctionnement sur 230V et n‘est pas
opérationnel dans le cadre d‘un fonctionnement sur 12V.
En fonctionnement sur 12V, le module de refroidissement assure toujours
une différence de température d‘env 17°C à 18 °C par rapport à la
température ambiante. La puissance de refroidissement ne peut pas être
influencée à l‘aide du bouton de réglage de température situé à l‘arrière
de l‘appareil.
Conseils pour garantir une puissance de
refroidissement maximale et des
Utilisation
En raison des matériaux utilisés pour la fabrication, il peut y avoir, lors de la
première utilisation, une odeur typique du produit émanant de la partie inté-
Privilégiez un emplacement bien ventilé et à l’abri des rayons du soleil
pour installer l’appareil.
En mode de refroidissement, ne placez que des produits préalablement
réfrigérés dans l‘appareil.
N’ouvrez pas l‘appareil plus longtemps que nécessaire.Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.Veillez à ne pas trop remplir l‘appareil de façon à ce qu’une quantité
d’air suffisante puisse circuler entre les produits réfrigérés.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, éteignez-le
et débranchez la fiche d‘alimentation.
Nettoyage et entretien
La garantie prend fin si l’appareil est endommagé suite à une utilisation ou à
un entretien inapproprié. Toutes les indications fournies dans le mode d’emploi doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation
conforme de l’appareil. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans
le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel
doivent impérativement être évitées.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les
manipulations incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les
interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service
après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.
N’utilisez pas de détergents agressifs pour le nettoyage. Sinon, il existe
un risque de dommages matériels.
Avant de procéder à tout nettoyage, débranchez systématiquement le
câble d’alimentation de la prise de courant ou de la douille 12 V. Il
existe sinon un risque d’électrocution.
Assurez-vous que de l‘eau ou tout autre liquide ne pénètre pas dans les
fentes d‘aération.
Dépoussiérez régulièrement l‘appareil.
Nettoyez l‘appareil uniquement lorsqu‘il est éteint à l‘aide d‘un tissu hu-
mide et d‘une solution savonneuse douce (utiliser un produit d‘entretien
domestique courant).
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et
aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet appareil dispose d‘une garantie de 2 ans à partir de la date d‘achat. En
cas de défaillance, vous êtes en droit de le retourner au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie:
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou un vice de fabrication devait survenir dans les
2ans suivant la date d’achat de cet appareil, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l’appareil sans frais supplémentaires. Cette garantie implique que, pendant la période de garantie de
2ans, l’appareil défectueux et la preuve d’achat seront mis à notre disposition, accompagnés d’une courte description écrite du problème rencontré et
précisant également la date d’apparition de ce problème.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes:
– Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de modèle de l‘article
afin de les produire à titre de preuves d‘achat pour toute demande.
– Le numéro de modèle est fourni sur la plaque signalétique.
– En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut de l’appareil,
contactez d’abord le service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous. Les retours non signalés au
préalable ne pourront pas être traités.
Service après-vente
Assistance téléphonique du service après-vente :
DE: 0180 54 78 000 (0,14EUR / min. depuis le réseau de télépho-
nie fixe allemand, max. 0,42EUR /min. depuis le réseau de
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les
coordonnées d’un service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons l’appareil
réparé ou un appareil neuf. La réparation ou le remplacement de l’appareil
n’entraîne pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Période de garantie et recours légaux pour vice
La durée de la garantie n‘est pas prolongée par la garantie légale. C‘est
aussi valable pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
vices présents dès l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage du produit, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Après
écoulement du délai de garantie, les réparations éventuelles sont payantes.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et il a été
contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux composants du produit soumis à une usure normale et, par
conséquent, qui peuvent être considérés comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme les interrupteurs et les boutons.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter le produit usagé dans les ordures
ménagères mais le mettre au rebut de manière conforme.
Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Ne jetez pas les appareils électriques usés
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les
outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière
écophile.
Les possibilités de mise au rebut de l‘appareil peuvent être consultées auprès
de votre administration communale ou municipale.
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo apparecchio. Con
l‘acquisto, avete optato per un apparecchio di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo apparecchio. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘utilizzo e lo smaltimento del
prodotto. Prima dell‘utilizzo dell‘apparecchio, prendere conoscenza di tutte
le avvertenze per l‘uso e di sicurezza. Utilizzare l‘apparecchio solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati. In caso di cessione a terzi,
consegnare l‘intera documentazione al nuovo proprietario.
Utilizzo conforme
Il mini frigorifero può essere utilizzato sia per raffreddare che per riscaldare.
Non essendo azionato da compressori o da refrigeranti, non emette rumori
fastidiosi e non contiene sostanze nocive per l‘ambiente. Grazie alle sue
dimensioni ridotte e alla sua leggerezza di peso, è adatto sia agli ambienti
domestici che a quelli esterni. Questo apparecchio può tenere al fresco cibi,
bevande, alimenti per neonati o cosmesi. Adatto anche a tenere al caldo
pasti, sia a casa che in trasporto.
Il frigorifero mini è dotato di cavo di collegamento AC (per 230 V) e DC
(per 12 V), per facilitarne la connessione da diverse sorgenti.
Contenuto della confezione
1 mini frigorifero
1 cavo di alimentazione da 230 V
1 cavo di alimentazione da 12 V
1 manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1
Manico
2
Manico porta
3
Interruttore di potenza raffreddamento (230V∼)
4
Raccordo 230 V
5
Raccordo 12 V
6
Interruttore AC/DC
7
Interruttore di modalità (caldo/freddo)
Dati tecnici
PERICOLO DI DANNO MATERIALE! PERI-
COLO DI SURRISCALDAMENTO! Non fare
funzionare l’apparecchio se esso è danneggiato.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al
prodotto stesso. I bambini non devono giocare
con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Collegare l‘apparecchio come segue:
– con il cavo di alimentazione da 230 V contenuto
nella confezione ad una tensione di 230V∼
– oppure con il cavo di alimentazione da 12 V
incluso nella confezione ad una presa da 12 V
(accendisigari da auto o presa da 12 V)
Lasciare eseguire riparazioni esclusivamente da
personale qualificato. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli.
Non staccare mai la spina dalla presa elettrica a
12 V o a 230 V tirando il cavo di alimentazione.
In caso contrario, pericolo di danneggiamento del
cavo di alimentazione.
Non far funzionare l‘apparecchio collegandolo
contemporaneamente ad entrambe le sorgenti di
alimentazione elettrica. In caso contrario sussiste il
pericolo di danno materiale.
Se il cavo di collegamento del presente apparec-
chio viene danneggiato, per evitare pericoli è
necessario farlo sostituire dal produttore, dal suo
servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata.
Vedi targhetta sul retro dell‘apparecchio.
Avvertenze generali di sicurezza
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Non toccare le spine con mani bagnate
o sudate.
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Dei cavi di collegamento danneggiati
rappresentano un rischio mortale per folgorazione.
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Prima di ogni pulizia e dopo ogni uso,
estrarre il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
Sicurezza durante l‘uso
dell‘apparecchio
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Prima di mettere in funzione l‘apparec-
chio, fare attenzione che il cavo di alimentazione
e la spina siano asciutti.
AVVERTENZA! PERICOLO DI INCENDIO!
Non posizionare l‘apparecchio nelle dirette vicinanze di fiamme aperte o di altre fonti di calore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Assicurarsi che le fessure di ventilazione sul retro dell‘apparecchio non vengano
coperte e che il calore prodotto durante il
funzionamento possa essere smaltito in maniera
sufficiente. Fare in modo che l‘apparecchio sia posizionato a distanza sufficiente da pareti o da oggetti, in maniera che l‘aria possa circolare
liberamente.
Proteggere l‘apparecchio e i cavi di connessione
da calore, pioggia o umidità o da altri tipi di danneggiamento. Cavi di connessione danneggiati
rappresentano un rischio potenzialmente mortale
per folgorazione.
Non riempire l‘apparecchio direttamente con
liquidi o con acqua. In caso contrario, possono
aversi danni materiali.
Non conservare nel presente apparecchio sostanze
esplosive, come per esempio recipienti di aerosol
con gas propellenti infiammabili.
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua. In
caso contrario, possono conseguirne danni
all‘impianto elettrico.
Durante il viaggio, non trasportare l‘apparecchio
nell‘abitacolo della vettura.
Durante il funzionamento a 12 V, assicurarsi che
la spina da 12 V sia sempre ben inserita nella
presa dell‘accendisigari e che la boccola non
contenga sporcizia. In caso di contatto insufficiente fra la spina e la boccola, le vibrazioni della
vettura possono fare in modo che l‘alimentazione
elettrica si accenda e si spenga a brevi intervalli.
Ciò può causare il surriscaldamento.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per danni causati da un uso non conforme alla
destinazione d‘uso o da un uso errato.
Questo apparecchio non è un freezer e non è
adatto al congelamento di alimenti.
Non smontare l‘apparecchio. In caso di funziona-
mento scorretto, rivolgersi al produttore o ad un
rivenditore autorizzato.
Non esporre alla pioggia.
La presenza di questo odore non comporta rischi, raccomandiamo comunque per motivi igienici di lavare il lato interno ed il lato esterno dell‘apparecchio con un panno umido (vedere anche il capitolo „Pulizia e cura“). Inoltre,
non conservare al suo interno prodotti alimentari non confezionati.
Posizionare l‘apparecchio su di una superficie stabile e piana. Dopo aver scelto la sorgente di corrente, collegare a scelta il cavo di
alimentazione da 12 V oppure il cavo da 230 V alla corrente elettrica e
posizionare l‘interruttore AC/DC
- Durante il funzionamento a 12 V = l‘apparecchio entra immediata-
mente in funzione.
- Durante il funzionamento a 230 V = l‘apparecchio si accende tramite
l‘interruttore di refrigerazione
Spostare l‘interruttore di modalità 7 in posizione HOT per attivare la
funzione caldo.
Spostare l‘interruttore di modalità 7 in posizione COLD per attivare la
funzione freddo.
Spostare l‘interruttore di modalità 7 in posizione OFF per spegnere il
dispositivo ed estrarre il cavo di alimentazione dalla presa.
6
nella rispettiva posizione.
3
sul retro.
Funzionamento in esercizio 230 V in
„modalità eco“
Durante il funzionamento normale (interruttore di raffreddamento in posizione „eco“ (il piccolo puntino sul pomello girevole è in posizione „eco“), il
mini frigorifero funziona in maniera altamente efficiente dal punto di vista del
consumo energetico e ad una temperatura esterna di ca. 25°C raggiunge
una temperatura interna di ca. 14° - 17°C. Ciò corrisponde ad un Delta T
(Delta T = differenza fra temperatura esterna e temperatura interna) di
ca. 8 - 11°C.
Poiché la temperatura interna di un mini frigorifero è influenzata dalla temperatura ambientale, il Delta T in „modalità eco“ corrisponde sempre a 8-11°C
anche con altre temperature esterne. Ruotando l‘interruttore della potenza di
raffreddamento è possibile influire sulla temperatura interna:
Ruotare l‘interruttore di potenza di raffreddamento 3 in senso orario in
direzione „MAX“. In tale maniera è possibile ottenere un valore di temperatura interna più basso (più freddo).
Ruotare l‘interruttore di potenza di raffreddamento 3 in senso antiora-
rio in direzione „OFF“. È così possibile ottenere un valore di temperatura
interna maggiore (più caldo).
Ruotare l‘interruttore di potenza di raffreddamento 3 in posizione
„OFF“. Spegnere l‘apparecchio.
Nota: se si desidera un temperatura più fredda di 14°C, ruotare l‘interruttore di potenza di raffreddamento
questo modo l‘apparecchio produce sempre una differenza di temperatura
di ca. 17° - 18°C rispetto alla temperatura ambientale. Si prega di osservare che in tal caso si consumerà più energia rispetto alla modalità normale
di funzionamento!
3
in senso orario in direzione „MAX“. In
Funzionamento in esercizio 12 V
ATTENZIONE! Il regolatore di temperatura sul retro dell‘apparecchio è
Avvertenze generali per l‘uso
Asciugare le superfici dei prodotti contenuti in maniera da evitare la
formazione di acqua di condensa.
Durante il funzionamento tramite una sorgente di corrente da 12 V, assi-
curarsi, in caso di frequente spegnimento e riaccensione del motore
della vettura, che l‘alimentazione del frigorifero portatile elettrico non
venga costantemente staccata. Fare inoltre attenzione che a motore
spento la batteria può scaricarsi in maniera rapida.
Uso
Per via dei materiali impiegati, al momento del primo utilizzo può presentarsi
un odore tipico del prodotto, proveniente dalle parti interne dell‘apparecchio.
idoneo solo al funzionamento a 230 V e non funziona in modalità 12 V.
Durante il funzionamento a 12 V il frigorifero fornisce sempre una differenza di temperatura di ca. 17° - 18°C rispetto alla temperatura
esterna. Non è possibile variare la potenza refrigerante tramite il
regolatore di temperatura sul retro dell‘apparecchio.
Suggerimenti per ottimizzare potere
refrigerante e risparmio energetico
Posizionare il prodotto acceso in un luogo ben aerato e protetto dai
raggi solari.
Inserire nel frigorifero in modalità freddo solamente prodotti già freddi.
Non tenere aperto il frigorifero più del necessario.Non lasciare la porta aperta più del necessario.
15 IT
Assicurarsi di non riempire eccessivamente il frigorifero, in maniera che
fra i prodotti contenuti possa circolare l‘aria.
Se l‘apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo e stac-
carlo dalla presa.
Pulizia e cura
Per la pulizia non usare detergenti abrasivi. In caso contrario, pericolo di
danno materiale.
Prima di procedere alla pulizia, estrarre il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica o dalla connessione da 12 V. In caso contrario sussiste il
pericolo di folgorazione.
Fare attenzione a che non penetrino acqua o liquidi nelle fessure di
aerazione.
Rimuovere regolarmente la polvere dall‘apparecchio.Pulire l‘apparecchio solo se spento. Utilizzare un panno umido e un
detergente sensibile (utilizzare prodotti tipici per la pulizia domestica).
di interventi sul prodotto non eseguiti da personale autorizzato dei nostri
partner responsabili per l‘assistenza, decade il diritto alla garanzia.
Disbrigo in caso di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo del vostro caso, si prega di osservare le
seguenti indicazioni:
– Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino
ed il numero di modello come prova di acquisto.
– Il numero di modello si trova sulla targhetta.
– Se si dovessero presentare errori di funzionamento o altri difetti, contat-
tare dapprima telefonicamente il reparto di assistenza di seguito
riportato o telefonicamente, o per E-Mail. Le spedizioni di ritorno non
preannunciate non possono essere elaborate.
Assistenza
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di difetti del presente apparecchio, godete di diritti legali nei confronti della parte venditrice. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun
modo dalla garanzia di seguito riportata.
Condizioni di garanzia:
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Vi preghiamo
di conservare con premura lo scontrino di cassa originale. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Se entro 2 anni dalla data di acquisto di questo apparecchio dovesse presentarsi un difetto di materiale o di fabbricazione, l‘apparecchio verrà riparato o sostituito a nostra discrezione da parte nostra. Questa prestazione di
garanzia presuppone che entro il termine di 2 anni vengano presentati sia
l‘apparecchio che lo scontrino di acquisto accompagnati da una breve
descrizione del difetto e della data in cui esso si è presentato.
Se il difetto dovesse essere coperto dalla nostra garanzia, otterrete un apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Con la riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non ha inizio nessun nuovo periodo di garanzia.
Durata della garanzia e diritti legali
di garanzia in caso di difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per i componenti sostituiti e riparati. I danni o i difetti
eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo l‘apertura del prodotto. Dopo la scadenza della
garanzia, le riparazioni effettuate sono a pagamento.
Hotline Assistenza:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min. dalla rete telefonica fissa tede-
sca, max. 0,42 EUR / min. dalla rete di telefonia mobile tedesca)
Int.: +49 180 5 88 07 77 20
FR: 0450 709012
E-Mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-hungen.de
Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza.
Contattate dapprima il punto di assistenza sopra citato.
Per la salvaguardia dell‘ambiente, quando il vostro apparecchio
non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì consegnatelo agli appositi centri raccolta.
È possibile informarsi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso
l‘amministrazione competente.
Non gettare apparecchi elettrici nella
spazzatura domestica!
Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE relativa ai rifiuti elettrici e elettronici, e conformemente alla sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati nel
rispetto dell‘ambiente.
Condizioni di garanzia
di smaltimento dell‘apparecchio usato non dannoso per l’ambiente.
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di
fabbricazione. Questa garanzia non si applica su parti del prodotto esposte
a normale usura e da considerare dunque pezzi di consumo oppure in caso
di danni di parti fragili, come p.e. interruttori e pulsanti.
Questa garanzia decade se l‘apparecchio viene danneggiato, non usato o
non conservato in maniera corretta. Per un uso corretto dell‘apparecchio,
tutte le istruzioni contenute nelle istruzioni per l‘uso devono essere assolutamente rispettate. Evitare assolutamente destinazioni d‘uso e azioni da cui
nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito avviso o esplicitamente sconsigliate.
L‘apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale. In caso di utilizzo scorretto, inappropriato o forzato e in caso
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità
Nevera mini
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. Ha sabido elegir un
producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato. Contienen
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el artículo únicamente como se describe y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación al entregar el producto
a un tercero.
Uso adecuado
La nevera mini se puede utilizar tanto para mantener frío como calor. Al trabajar sin compresores ni refrigerantes, no produce ruidos fuertes ni contiene
sustancias agresivas con el medioambiente. Gracias a sus pequeñas medidas
y poco peso es apta para utilizar en casa y de paseo. Este aparato mantiene
frescos alimentos, bebidas, comida infantil o cosméticos. Se pueden mantener comidas calientes tanto en casa como fuera.
La nevera mini está equipada con un cable de conexión de CA (de 230 V) y
CC (de 12 V) para poder funcionar con fuentes eléctricas distintas.
Contenido de entrega
1 nevera mini
1 cable de alimentación 230-V
1 cable de alimentación 12-V
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Asa
2
Mango de la puerta
3
Interruptor de potencia enfriadora (230 V ∼)
4
Conexión 230-V
5
Conexión 12-V
6
Interruptor CA/CC
7
Interruptor de función (frío / calor)
Datos técnicos
Ver placa de identificación de la parte posterior de aparato.
ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
que cuenten con poca experiencia y / o falta de
conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura
y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que
los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
Conecte el aparato como se indica a continuación:
– con el cable de conexión 230 V incluido en la
entrega a una toma de corriente doméstica de
230V;
– o con el cable de conexión de 12 V incluido en
el volumen de suministro, a una toma de 12 V
(el encendedor de un automóvil o una toma de
12 V).
Las reparaciones deben ser realizadas exclusiva-
mente por personal técnico autorizado. Las reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo
considerable para el usuario.
No extraiga nunca el enchufe de las tomas de
corriente de 12 o 230V tirando del cable de conexión. De lo contrario, podría dañar el cable de
conexión.
No ponga en funcionamiento el aparato conectán-
dolo al mismo tiempo a ambas fuentes de corriente.
De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Cuando el cable de conexión del aparato esté
dañado, deberá ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico u otra persona cualificada,
evitando así cualquier peligro.
Indicaciones generales de seguridad
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
Seguridad durante el
funcionamiento del aparato
ELÉCTRICA! No toque el conector con manos
húmedas o sudorosas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Los cables dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Antes de limpiar el aparato y tras
cada utilización, retire el cable de conexión de la
toma de corriente.
rato, asegúrese de que el cable de conexión y el
enchufe estén secos.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No
coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de
otras fuentes de calor.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! Tenga cuidado de no cubrir las
ranuras de ventilación de la parte posterior del
17 ES
aparato y de que, durante el funcionamiento, el
calor generado se disipe suficientemente. Procure
colocar el aparato a una distancia suficiente de
las paredes o de otros objetos, de manera que el
aire pueda circular libremente.
Proteja el aparato y el cable de conexión contra
el calor, la lluvia, la humedad y otros daños. Los
cables dañados conllevan peligro de muerte por
descarga eléctrica.
No llene el interior directamente con líquidos ni
hielo. De lo contrario podrían producirse daños.
No almacenar en el aparato elementos explosivos,
como por ejemplo aerosoles con gases inflamables.
Jamás sumerja el aparato en agua. De lo contra-
rio podrían producirse daños en el sistema eléctrico.
Cuando circule en un vehículo, no trasporte el
aparato en el habitáculo del pasajero.
Durante el funcionamiento con 12V, preste siem-
pre atención a que la clavija de 12 V se encuentre
insertada en el conector del encendedor de manera
firme y segura y que no haya suciedad en el mismo.
Si el contacto entre la clavija y el conector no es suficiente, las vibraciones del vehículo pueden provocar
breves interrupciones en el suministro de corriente.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento.
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño producido por un uso no conforme con la
finalidad prevista o por un manejo inadecuado.
Este aparato no es ningún congelador y, por lo
tanto, no es apto para congelar alimentos.
No desmonte este aparato. Si no funcionase
correctamente, póngase en contacto con el
fabricante o con un distribuidor autorizado.
No exponga el aparato a la lluvia.
Indicaciones generales sobre la utilización
Seque la superficie de los productos que desee enfriar para evitar la
formación de agua de condensación.
Al funcionar con la alimentación de 12 V, tenga cuidado si arranca y apaga
el motor del vehículo frecuentemente, de no interrumpir constantemente
la alimentación de la nevera. Además, tenga en cuenta que la batería
del coche puede descargarse excesivamente si el motor está parado.
Manejo
Como consecuencia de los materiales empleados para la fabricación de la
nevera portátil, es posible que al abrirla por primera vez, antes de su primera
utilización, se desprenda de su interior un olor algo intenso propio de productos nuevos. Este olor es inofensivo, sin embargo, antes de poner el aparato
en marcha se recomienda, por razones de higiene, limpiarla pasando un paño
húmedo tanto por el interior como por el exterior (véase también el capítulo
“Limpieza y cuidados”). No guarde en ella alimentos que no estén empaquetados.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. Tras seleccionar la fuente de corriente deseada, conecte el cable de
12 V o bien el de 230 V con el conector de la respectiva fuente de corriente. Luego coloque el interruptor AC/CC
- Con 12 V = el aparato empieza a funcionar de inmediato.
- Con 230 V = encienda el aparato con el interruptor de graduación de
enfriamiento
Coloque el interruptor de función 7 en posición HOT, para activar la
función de calor.
Coloque el interruptor de función 7 en posición COLD, para activar la
función de frío.
Coloque el interruptor de función 7 en posición OFF, para apagar el
aparato y desenchufe el cable de conexión de la fuente de energía.
3
que hay en la parte posterior.
6
en la posición deseada.
Funcionamiento a 230V en “Modo eco”
En modo normal (interruptor de potencia de enfriamiento en posición “eco”,
con el puntito del botón giratorio indicando “eco”), la nevera mini trabaja
con un alto nivel de ahorro energético y alcanza, con una temperatura exterior de aprox. 25 °C un temperatura interna entre 14 y 17 °C. Esto corresponde a un Delta T (Delta T = diferencia entre la temperatura exterior menos
la temperatura interior) de entre 8 y 11 °C aprox.
Como la temperatura interior de una nevera mini está influida por la correspondiente temperatura del entorno, la eficiencia Delta T en “modo eco”
siempre varía entre 8 y 11 °C incluso con otros valores de temperatura
externa. La temperatura interna se puede variar girando el interruptor de la
potencia de enfriamiento:
Gire el interruptor de la potencia de enfriamiento 3 en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición “MAX”. De esta manera conseguirá
una temperatura interior más baja (más fría).
Gire el interruptor de la potencia de enfriamiento 3 en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición “OFF”. De esta manera, conseguirá una temperatura interior más alta (más caliente).
Gire el interruptor de potencia de enfriamiento 3 hasta la posición
“OFF”. De este modo se apaga el aparato.
Nota: Gire el interruptor de la potencia de enfriamiento
las agujas del reloj hasta la posición “MAX” para obtener una temperatura
inferior a 14 °C . En este caso, el refrigerador proporciona continuamente
una diferencia de temperatura con respecto a la temperatura del entorno de
entre 17° y 18 °C. Tenga en cuenta que, en este caso, se requiere más
energía que en modo normal.
3
en el sentido de
Funcionamiento a 12 V
¡ATENCIÓN! El regulador de temperatura de la parte posterior del aparato
solamente es adecuado para funcionar a 230 V; no funciona a 12 V.
Al funcionar a 12 V, el módulo de enfriamiento proporciona continuamente
una diferencia de temperatura máxima, con respecto a la temperatura
del entorno, de entre 17° y 18 °C. El regulador de temperatura de la
parte trasera del aparato no permite variar la potencia de enfriamiento.
Consejos para lograr el mejor rendimiento de
enfriamiento y el mayor ahorro de energía
Seleccione un lugar donde dejar la nevera, bien ventilado y protegido
de la radiación solar.
Introduzca en el aparato solamente productos previamente enfriados.
No abra la nevera más tiempo del necesario.No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.Tenga cuidado de no cargar excesivamente la nevera y de que pueda
circular el aire suficientemente entre los productos a enfriar.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
No utilice limpiadores agresivos para la limpieza. De lo contrario
podrían producirse daños materiales.
Antes de cada limpieza, retire el cable de conexión de la toma de
corriente o del encendedor del coche del 12 V. De lo contrario, existe
peligro de descarga eléctrica.
Asegúrese de que no entre agua ni otros líquidos en las ranuras de
ventilación.
Limpie el polvo del aparato con regularidad.Limpie el aparato solo mientras esté desconectado con un paño húmedo
y una solución jabonosa suave (utilice un detergente doméstico).
Garantía
Este aparato dispone de una garantía de 2 años a partir de la fecha de
compra. En caso de detectar defectos en el aparato, usted tiene derechos
legales frente al vendedor. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.
Condiciones de la garantía:
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto.
Guarde el comprobante de caja original. Este documento se requiere como
prueba de la compra.
Si en el plazo de 2 años a partir de la fecha de compra de este aparato
surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos,
a nuestra elección, el aparato gratuitamente. Esta garantía presupone que el
aparato defectuoso y la prueba de compra se presenten para su verificación
dentro del plazo de 2 años, describiéndose brevemente por escrito en qué
consiste el defecto y cuándo se ha producido.
Para garantizar una rápida tramitación de su solicitud, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
– Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el
número del modelo como comprobante de compra.
– Consulte el número de modelo en la placa de características.
– Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias, pón-
gase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el de-
partamento de atención al cliente indicado más abajo. Las devoluciones
no anunciadas previamente no podrán tramitarse.
Asistencia
Línea de asistencia telefónica:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 €/min en la red alemana de
telefonía fija, máx. 0,42 € / min. en la red alemana de
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no responde a la del servicio técnico.
En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico
arriba indicado.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Alemania
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado
o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación
del plazo de garantía.
Periodo de garantía y derecho de
reclamación por defectos
El hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del periodo
de validez de la misma. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y defectos eventualmente existentes en el momento de la
compra se deberán comunicar de inmediato tras desembalar el producto.
Una vez finalizado el periodo de garantía, las reparaciones dejarán de ser
gratuitas.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores y botones.
Esta garantía quedará anulada si el aparato sufre daños debido a una utilización inadecuada o a reparaciones no autorizadas. La utilización correcta
del aparato supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones incluidas en el manual de instrucciones. Se deberá evitar necesariamente cualquier
uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se
haya advertido.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para
el uso industrial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado,
se anulará la garantía.
Desecho del producto
No deseche el producto al final de su vida útil junto con la basura
doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva y proteja
así el medio ambiente.
Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los
puntos de recogida de residuos y sus horarios.
¡No deseche aparatos eléctricos junto con
la basura doméstica!
De acuerdo con la directiva europea 2012 / 19 / CE referente a los residuos
de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el derecho
nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser separados y estar sujetos
a un reciclaje que respete el medio ambiente.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto
al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden
Last Information Update · Stand der Informationen · Version
des informations · Versione delle informazioni · Estado de las
informaciones: 12 / 2015 · Ident.-No.: 122015-GB / DE / FR / IT / ES
Mini_Kuehlschrank_Cover_EU.indd 122.12.15 17:34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.