Allgemeine Bedienungsanleitung für 12 V Elektro Kühlboxen
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Bewahren Sie die
Anleitung gut auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes
an den Käufer weiter.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
•
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
•
Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen.
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
•
Berühren Sie die Stecker nicht mit nassen oder verschwitzten Händen
•
Beschädigte Anschlusskabel müssen ersetzt werden um Gefährdungen zu
vermeiden.
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12 V Steckdose.
•
Ziehen Sie die Anschlusskabel vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch
aus der Stromquelle.
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
•
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Anschlusskabel und Stecker
trocken sind.
•
Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequelle ab.
•
Achtung Überhitzungsgefahr! Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht abgedeckt werden und dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft frei
zirkulieren kann
•
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in den Innenraum.
•
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein
•
Schützen Sie das Gerät und die Anschlusskabel vor Hitze und Nässe
•
Achten Sie beim Betrieb mit 12 V immer darauf, dass der 12 V Stecker fest
und sicher in der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse frei
von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen Stecker und Buchse
kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in kurzen Abständen ein- und ausschaltet was eine Überhitzung zur Folge haben kann.
•
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsge mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Elektrokühlbox geeignet zum Kühlen vorgekühlter Speisen und Getränke im privaten Bereich.
3. Allgemeine Hinweise zum Gebrauch
•
Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Am Aluminiumabstrahler kann
sich Eis bilden. Wir empfehlen nach einer Betriebsdauer von 6 Tagen die Kühlbox
abzuschalten. Nach 2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in Betrieb nehmen.
•
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühlgut um Kondenswasserbildung zu vermeiden.
•
Beim Betrieb über eine 12 V Stromquelle achten Sie bei häufigem Ein- und Ausschalten des PKW-Motors darauf, dass nicht auch ständig die Stromversorgung der Kühlbox
unterbrochen wird und dass bei stehendem Motor die Autobatterie nicht zu stark entladen wird.
4. Bedienung
Vor Inbetriebnahme empfehlen wir die Kühlbox aus hygienischen Gründen innen mit
einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel Reinigung und Pflege) auszuwaschen.
Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und ebenen Untergrund. Verbinden Sie das 12 V
Anschlusskabel mit der 12 V Stromquelle (Zigarettenanzünder).
Die Kühlbox startet sofort mit dem Kühlen des Innenraums. Es erfolgt keine automatische
Abschaltung beim Erreichen einer Mindesttemperatur. Das Kühlaggregat läuft permanent
solange die Kühlbox an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Tipps zum Erzielen der besten Kühlleistung
•
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
•
Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut in die Box ein.
•
Öffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig.
•
Lassen Sie den Deckel nicht länger als nötig of fen stehen.
5. Reinigung und Pflege
Achtung!
•
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschlusskabel aus der Steckdose, bzw.
dem Zigarettenanzünder
•
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser
•
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenteils ein feuchtes Tuch und eine milde Seifenlösung.
6. Mögliche Funktionsstörungen
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie die Hinweise zum Gebrauch der Kühlbox richtig beachtet
haben, überprüfen Sie weiterhin:
•
Ist das Anschlusskabel richtig angeschlossen, bzw. funktioniert der Zigarettenanzünder Ihres Autos einwandfrei?
•
Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die Luft frei zirkulieren kann und eine Belüftung des Kühlaggregates gewährleistet ist?
•
Ist die Sicherung im Stecker des 12 V Anschlusskabels in Ordnung?
•
Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine beheben, kontaktieren Sie unseren Kundenservice (siehe Punkt 9)
7. Entsorgung
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, bitte einer umweltgerechten Entsorgung, gemäß den derzeit gültigen Bestimmungen, zuführen. Genaue Auskünfte erhalten
Sie von der zuständigen kommunalen Verwaltungsbehörde.
8. Garantie:
Für dieses Gerät erhalten Sie 2 Jahre Garantie, gerechnet vom Tag des Kaufes an, zu
nachfolgenden Bedingungen:
•
Alle Mängel sind ausschließlich auf Material- oder Fertigungsfehler und nicht auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen (die Garantie entfällt, wenn das Gerät mit
Ergänzungs- oder Zubehörteilen fremder Hersteller betrieben wird).
•
Der Anspruch wird innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht.
•
Die Kaufquittung mit Kaufdatum kann vorgelegt werden.
Andere Ansprüche als das vorgenannte Recht auf Mängelbeseitigung werden durch die
Garantie nicht berücksichtigt. Die Behebung der Mängel kann durch Reparatur oder
gleichwertige Ersatzlieferung erfolgen. Legen Sie dem Gerät eine kurze Beschreibung
des Defektes bei und verpacken Sie es sorgfältig vor Versendung. Legen Sie die Kaufquittung bei und senden Sie das Gerät direkt und auf günstigstem Frachtweg an unseren
Kundenservice.
Für die unter die Garantie fallenden Reparaturarbeiten (Material, Arbeits- und Frachtkosten) entstehen Ihnen keinerlei Aufwendungen. Sie erhalten das Gerät kostenfrei zurück.
Sollten Sie die für die Reparatur notwendigen Bedingungen nicht erfüllen (Überschreiten
der 2-Jahresfrist, keine beigefügte Kaufquittung, unsachgemäße Behandlung etc.) so
besteht dennoch die Möglichkeit, das Gerät an unsere Service Abteilung zur Reparatur
einzusenden. In diesem Fall wird Ihr Reparaturauftrag so kostengünstig wie möglich ausgeführt. Unsere Service gibt Ihnen gerne vorab Informationen über die etwaigen Kosten
der Reparatur. Sie erhalten Ihr Gerät in diesem Fall, unter Berechnung der anfallenden
Frachtkosten und Reparaturaufwendungen zurück. Durch die Instandsetzung des Gerätes
oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlängert, noch wird eine neue
Garantiezeit für das Gerät in Lauf gesetzt. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere Solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind, soweit eine
Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist, ausgeschlossen. Als Gerichtsstand gilt
Gießen als vereinbart, sofern der Käufer Vollkaufmann ist.
Senden Sie im Reklamationsfall nur den Elektrodeckel an unseren Kundenservice.
9. Kundenservice
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline:
DE:0180 54 78 000 (0,14 EUR/Min. aus dem deutschen Festnetz,
max. 0,42 EUR/Min. aus den deutschen Mobilfunknetzen)
Netzgerät 230/12 V, 6,0 A (EU Version)Modell Nr. 879325
Netzgerät 230/12 V, 5,0 A (EU Version)Modell Nr. 879920
Netzgerät 240/12 V, 5,0 A (UK Version)Modell Nr. 879940
Umwandler DC/DC 24/12 VModell Nr. 879120
Batteriewächter:Modell Nr. 879810
VerlängerungskabelModell Nr. 879710
EZetil Ice Akku plus 6°Modell Nr. 753010
EZetil Trolley / RollyModell Nr. 748000
Read these instructions carefully before starting the appliance. Keep these
instructions in a safe place. Should you sell the appliance, pass them on to
the purchaser.
1. Safety instructions
1.1 General safety
•
You may not start the appliance if it exhibits visible damage.
•
Repairs may only be made by authorized specialists. Improper repairs can be
hazardous.
•
This appliance is not intended for persons with restricted physical, sensory
or mental capabilities (including children) or who lack the necessary experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for
their safety or receive instruction on how to use the appliance from such a
person. Children should be watched to ensure that they do not play with the
appliance.
•
Do not touch the plug with wet or sweaty hands
•
Damaged cords must be replaced to avoid danger.
•
Never hold the cord to pull the plug from the 12V socket.
•
Always pull the plug out of the electric socket before cleaning and when you
are finished using the appliance.
1.2 Running the appliance safely
•
Before star ting the appliance, make sure that the cord and the plug are dry.
•
Do not put the appliance in the immediate vicinity of open flames or other
sources of heat.
•
Warning: danger of overheating! Be sure that the ventilation slots are not covered and that the heat generated when the appliance is running can escape
adequately. Make sure that there is enough room between the appliance and
the wall or other objects to allow air to circulate freely
•
Do not put liquids or ice directly into the inside compartment.
•
Never immerse the appliance in water
•
Protect the appliance and the cord from heat and moisture.
•
When operating the cool box on 12 V, make sure that the 12 V plug is inserted firmly and securel y in the cigarette lighter socket and that the socket
is clean. If there is insufficien t contact between the plug and the socket,
the vibration of the vehicle could result in the current suppl y in termit tently
switching on and off, causing the cool box to overheat.
•
The manufacturer shall assume no liability for damages caused by improper
use or incorrect operation.
2. Proper use
Electric cooler suitable for use by private persons to keep pre-cooled food and beverage
cool.
3. General instructions on using the appliance
•
The cooler is not intended to run constantly. Ice can form on the aluminum radiator. We
recommend switching off the appliance after it has been running for six (6) days. You
can then restart the appliance two hours later.
•
Dry the surfaces of the items you wish to keep cool to keep water from condensing.
•
If you are using a 12V source of electricity, make sure that the power supply to the
cooler is not interrupted if you should switch the car engine on and off frequently, and
that the car's battery does not run down too much when the engine is switched off.
4. Operation
Before starting the cooler, we recommend washing it out inside with a damp cloth for
reasons of hygiene (see also the chapter on Care and Cleaning).
Set the cooler down on a solid, level surface. Connect the 12V connecting cord to a 12V
source of power (car cigarette lighter).
The cooler immediately begins cooling the interior compartment. It does not switch off
automatically when a minimum temperature is reached. The refrigerating unit keeps running as long as the cooler is hooked up to a source of electricity.
Tips for achieving the best cooling performance
•
Choose a place that is well ventilated and shielded from the sun's ray.
•
Only put pre-chilled items in the cooler.
•
Do not open the cooler more often than necessary.
•
Do not leave the lid open longer than necessary.
5. Care and cleaning
Attention!
•
Always pull the plug out of the socket or the cigarette lighter before cleaning
•
Never clean the cooler under running water
•
Do not use harsh cleaning agents or chemicals
Use a damp cloth and mild soap solution to clean the inner part.
6. Possible malfunctions
First check whether you have properly adhered to the instructions for using the cooler, and
then further check the following:
•
Is the connecting cord properly hooked up, or is your car's cigarette lighter functioning
properly?
•
Have you set the cooler so that air can circulate freely and ensure that the refrigerating
unit is ventilated?
•
Is the fuse in the plug of the 12V connecting cord OK?
•
If you cannot remedy the malfunction by yourself, contact our customer service (see
Point 9)
7. Disposal
When you are finished with the appliance, please dispose of it in an environmentally compatible manner in accordance with currently effective regulations. You can obtain more
detailed information from the official agency responsible for your locality.
8. Guarantee:
This appliance is guaranteed for two years beginning on the day of purchase under the
following conditions:
•
All defects are exclusively due to faults in the material or faulty manufacture and not
improper use (the guarantee does not apply if the appliance is run with supplementary
or accessory parts of other manufacturers).
•
The claim is asserted within the guarantee period.
•
The purchase receipt indicating the date of purchase can be submitted.
Claims other than the aforementioned right to remedy defects shall not covered by the
guarantee. The defects can be remedied by repair or supplying a substitute of equal
value. Pack the appliance carefully before mailing it and include a brief description of
the defect. Include the purchase receipt and send the appliance directly to our customer
service by the most convenient freight route.
You will not incur any expenditures for the repair work under warranty (material, work
and freight costs). The unit will be returned to you free of charge. If you do not comply
with the terms of warranty required for repair (exceeding the two-year period, purchase
receipt not enclosed, improper treatment etc.), it is still possible to send in your appliance
to our service department for repair. In this case, your repair order will be carried out as
economically as possible. Our service department will be happy to give you information
regarding any costs which might arise for the repair. In this case, your unit will be returned
to with charges for the accruing freight costs and repair expenditures. The guarantee
period shall not be extended, nor shall a new guarantee period begin as a result of the
repair of the appliance or replacement of individual parts. Further or other claims, particularly those to compensation of damage which has occurred outside the appliance,
are precluded insofar as a liability is not obligatory by law. Gießen shall be the place
of jurisdiction, insofar as the purchaser is a merchant who has been registered in the
commercial register as a merchant.
To register a complaint, simply send the electric lid to our customer service.
9. Customer service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline:
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
votre glacière. Conservez-le dans un endroit sûr. N’oubliez pas de le transmettre à l’acheteur si vous revendez l’appareil !
1. Conseils de sécurité
1.1 Sécurité en général
•
La glacière ne doit pas être mise en service dès qu’elle présente des détériorations visibles.
•
Les réparations doivent uniquement être effectuées par des personnes autorisées. Toute réparation incorrecte peut représenter un grand danger pour
l’utilisateur.
•
Cet appareil n’est pas fait pour les personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, psychiques et sensorielles restreintes ou les personnes
manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’agir sous
la directive d’une telle personne pour manier l’appareil. Gardez les enfants
sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Ne touchez pas à la fiche avec des mains mouillées ou humides.
•
Les cordons endommagés doivent être remplacés pour écarter tout danger.
•
Ne retirez jamais la fiche en tirant sur le cordon de la prise de 12 V.
•
Retirez le cordon de la source d’électricité avant chaque nettoyage et après
chaque utilisation.
1.2 Sécurité de fonctionnement de la glacière
•
Avant la mise en service, veillez à ce que le cordon d’alimentation et la fiche
soient secs.
•
Ne placez pas la glacière à proximité directe d’un feu ou autre source de
chaleur.
•
Attention : danger de surchauffe ! Veillez à ce que les fentes d’aération ne
soient pas recouvertes et que la chaleur produite par le fonctionnement de
la glacière puisse être évacuée correctement. Veillez à ce que la glacière
soit placée avec un écart suffisant par rapport aux murs ou aux objets pour
assurer la circulation d’air.
•
Ne remplissez pas directement la cuve de la glacière de liquide ou de glace.
•
Ne plongez jamais la glacière dans l’eau.
•
Protégez la glacière et les cordons contre la chaleur et l’humidité.
•
En cas d’utilisation en 12 V, veillez toujours à ce que le connecteur 12 V
soit bien enfoncé dans la prise de l’allume-cigare et à ce que la prise soit
exempte de saleté. En cas d’insuf fisance de contact entre le connecteur
et la prise, la vibration du vé hic ule peut aboutir au fait que l’alimentation
en courant se mette en et hors circuit à intervalles rapprochés, ce qui peut
avoir un e su rchau ffe pour conséquence.
•
Le fabricant ne fournit aucune garantie pour les dégâts causés par un emploi
non conforme ou incorrect.
2. Usage conforme aux règles
Glacière électrique pour la réfrigération d’aliments ou boissons réfrigérés dans le domaine privé.
3. Conseils d’utilisation
•
La glacière n’est pas faite pour un fonctionnement permanent. Il peut se former de
la glace sur le radiateur en aluminium. Nous conseillons de déconnecter la glacière
après un fonctionnement de 6 jours. Elle peut être remise en marche après 2 heures
de repos.
•
Séchez la surface des produits que vous mettez dans la glacière pour éviter la condensation.
•
Lorsque la glacière fonctionne avec une source d’électricité de 12V, veillez en cas
d’arrêt fréquent du moteur de votre véhicule à ce que l’alimentation électrique de votre
glacière ne soit pas interrompue à chaque arrêt du moteur, et que la batterie de votre
véhicule ne se décharge pas trop lorsque le moteur est à l’arrêt.
4. Emploi
Avant d’utiliser la glacière, nous vous conseillons par mesure d’hygiène de laver l’intérieur
avec un chiffon humide (voir aussi le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Placez la glacière sur une surface plane et solide. Reliez le cordon de 12V à la prise de la
source d’électricité choisie (allume-cigare).
Dès qu’elle est branchée, la glacière commence à réfrigérer. Elle ne se déconnecte pas
automatiquement dès que la température minimale est atteinte. Le groupe frigorifique
marche tant que la glacière est branchée à la source d’électricité.
Astuces permettant d’obtenir la meilleure réfrigération possible
•
Choisissez un endroit bien aéré et protégé contre les rayons du soleil pour installer
votre glacière.
•
Mettez uniquement des produits pré-réfrigérés dans votre glacière.
•
N’ouvrez pas la glacière inutilement.
•
Ne laissez pas le couvercle ouvert inutilement.
5. Nettoyage et entretien
Attention !
•
Avant de nettoyer la glacière, retirer le cordon de la prise ou de l’allumecigare.
•
Ne nettoyez jamais la glacière sous l’eau courante.
•
N’utilisez pas de détergent fort pour le net toyage.
Pour nettoyer la cuve, ser vez-vous d’un chiffon humide et d’une solution légèrement
savonneuse.
6. Dysfonctionnements et leurs causes éventuelles
Vérifiez d’abord si vous avez tenu compte des conseils d’utilisation de la glacière, vérifiez
ensuite :
•
si le cordon d’alimentation est raccordé correctement ou si l’allume-cigare de votre
véhicule fonctionne correctement.
•
si vous avez installé la glacière de façon à ce que la circulation d’air et l’aération du
groupe frigorifique soient assurés.
•
si le fusible de la fiche du cordon 12V est en bon état.
•
Si vous ne pouvez pas éliminer vous-même le dysfonctionnements, prenez contact
avec notre service-client (voir pt. 9).
7. Elimination
Si vous désirez jeter votre glacière, procédez à son élimination non polluante conformément aux dispositions en vigueur. Les services communaux vous fourniront volontiers des
renseignements précis à ce sujet.
8. Garantie:
Le fabricant accorde 2 ans de garantie à partir du jour de l’achat de la glacière sous les
conditions suivantes :
•
Tous les défauts sont dus exclusivement à des vices de matériel ou de fabrication et
non à un emploi incorrect (aucune garantie n’étant accordé si l’appareil est équipé de
pièces complémentaires et accessoires d’un autre fabricant).
•
La réclamation nous est adressée dans la période de garantie.
•
Le bon de caisse portant la date d’achat doit être joint à votre envoi.
La garantie ne couvre que le droit à la réparation du vice mentionné dans ce qui précède,
à l’exclusion de toute autre prétention. L’élimination des vices peut se faire par une répa-
ration ou livraison de remplacement de même valeur. Ajoutez une description succincte
du défaut constaté et emballez soigneusement l’appareil avant de l’expédier. Joignez le
ticket de caisse et adressez directement l’appareil à notre service-client en choisissant la
voie de transport la plus avantageuse.
La réparation des défauts couverts par la garantie (matériel, frais de main d’œuvre et de
transport) est sans frais pour vous. L’appareil réparé vous sera renvoyé sans frais. Même
si les conditions requises pour une réparation sous garantie ne sont pas remplies (délai
de garantie de 2 ans dépassé, ticket de caisse manquant, maniement incorrect etc.), vous
avez la possibilité d’envoyer votre appareil à réparer à notre service-client. Dans ce cas,
nous effectuerons la réparation de façon aussi avantageuse que possible. Notre serviceclient vous indiquera volontiers au préalable le coût approximatif d’une réparation. Dans
ce cas, votre appareil vous sera renvoyé avec les frais d’envoi et de réparation facturés.
La période de garantie ne sera ni prolongée ni renouvelée par la réparation de votre
appareil ou le remplacement de certaines pièces de rechange. Toute revendication autre
que celle qui engage la responsabilité du fabricant prévue formellement par la loi, notamment les droits à dommages-intérêts pour les préjudices causés en dehors de l’appareil
lui-même sont exclus. Le lieu de juridiction est Giessen, dans la mesure où l’acheteur est
tenu de respecter l’intégralité des règles du droit commercial en tant que commerçant.
En cas de réclamation, envoyez uniquement le couvercle électrique à notre service-client.
Istruzioni operative generali per box frigoriferi elettrici a 12 V
Leggete scrupolosamente queste istruzioni prima della messa in esercizio.
Conservate accuratamente le istruzioni. Nel caso di cessione dell’apparecchio
ad altri trasmettetele all’acquirente.
1. Indicazioni di sicurezza
1.1 Sicurezza generale
•
Se l’apparecchio presenta danneggiamenti visibili, non dovete metterlo in
esercizio.
•
Le riparazioni devono venire eseguite esclusivamente da personale specializzato autorizzato. Le riparazioni inappropriate possono provocare gravi
pericoli.
•
Il presente apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone (compresi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanti
di esperienza e/o conoscenza, a meno che esse non vengano sorvegliate da
una persona responsabile per la loro sicurezza o ricevano da questa istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio. I bambini dovrebbero venire sorvegliati
per garantire che essi non giochino con l’apparecchio.
•
Non toccate le spine con le mani bagnate o sudate
•
I cavi di allacciamento danneggiati devono venire sostituiti per evitare pericoli.
•
Non estraete mai la spina dalla presa a 12 V tirando il cavo di allacciamento.
•
Prima di ogni pulizia e dopo ogni uso interrompete il collegamento del cavo
di allacciamento con la fonte di energia elettrica.
1.2 Sicurezza nell’esercizio dell’apparecchio
•
Prima della messa in esercizio prestate attenzione che i cavi di allacciamento
e le spine siano asciutti.
•
Non collocate l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fiamme libere o di
altre fonti di calore.
•
Attenzione, pericolo di surriscaldamento! Prestate attenzione che le feritoie
di ventilazione non siano coperte e che il calore prodotto durante l’esercizio
possa venire dissipato in modo sufficiente. Assicuratevi che l’apparecchio
sia collocato a distanza sufficiente da pareti o oggetti, in modo che l’aria
possa circolare liberamente.
•
Non collocate direttamente nel vano interno liquidi o ghiaccio.
•
Non immergete mai l’apparecchio in acqua.
•
Proteggete l’apparecchio e i cavi di collegamento dal calore e dall’umidità.
•
Nel funzionamento a 12 V prestare sempre attenzione che la spina per
12 V sia inserita saldamente e in modo sicuro nella presa dell’accendisi
gari e che la presa sia priva di sporcizia. In caso di contatto inadeguato
tra spina e presa la vibrazione del veicolo può provocare l’interruzione a
brevi intervalli dell’alimentazione di corrente, il che può avere come con
seguenza un surriscaldamento
•
Il fabbricante non assume responsabilità per danni causati da uso non conforme allo scopo previsto o da azionamento scorretto.
2. Uso conforme allo scopo previsto
Box frigorifero elettrico per il raffreddamento di derrate e bibite preraffreddate ad uso
privato.
3. Istruzioni generali per l’uso
•
Il box frigorifero non è adatto per l’esercizio continuo. Sul radiatore in alluminio può
formarsi ghiaccio. Consigliamo di disattivare il box frigorifero dopo un esercizio ininterrotto di 6 giorni. Dopo 2 ore potete rimettere nuovamente in esercizio il box frigorifero.
•
Asciugate le superfici delle vostre derrate refrigerate per impedire la formazione di
acqua di condensazione.
•
In caso di esercizio con una fonte di energia elettrica a 12 V prestate attenzione che,
accendendo e spegnendo frequentemente il motore dell'automobile, non venga continuamente interrotta l'alimentazione di corrente del box frigorifero e che, con il motore
fermo, la batteria dell'auto non si scarichi eccessivamente.
4. Comando
Consigliamo per motivi igienici di lavare con un panno umido l’interno del box frigorifero
prima della messa in esercizio (vedere anche il capitolo “Pulizia e cura”).
Collocate il box frigorifero su un fondo stabile e piano. Collegate il cavo di allacciamento
per 12 V con la fonte di energia (accendisigari).
Il box frigorifero si avvia immediatamente raffreddando il vano interno. Non avviene alcuna
disattivazione al raggiungimento di una temperatura minima. Il gruppo frigorifero funziona
continuamente finché il box frigorifero è collegato ad una fonte di energia elettrica.
Consigli per ottenere la migliore potenza frigorifera
•
Scegliete un luogo d’impiego ben arieggiato e protetto dai raggi solari.
•
Introducete nel box esclusivamente derrate preraffreddate.
•
Non aprite il box frigorifero più spesso del necessario.
•
Non lasciate il coperchio aperto più a lungo del necessario.
5. Pulizia e cura
Attenzione!
•
Prima di ogni pulizia estraete la spina del cavo di allacciamento dalla presa
o dall’accendisigari
•
Non pulite mai il box frigorifero sotto l’acqua corrente
•
Non utilizzate per la pulizia detersivi aggressivi
Utilizzate per la pulizia della parte interna un panno umido e una soluzione di sapone
delicato.
6. Possibili anomalie di funzionamento
Controllate anzitutto se avete osservato correttamente le istruzioni per l’uso del box frigorifero; inoltre controllate quanto segue:
•
Il cavo di allacciamento è collegato correttamente? L’ accendisigari della vostra auto
funziona perfettamente?
•
Avete collocato il box frigorifero in modo che l’aria possa circolare liberamente e sia
assicurata l’aerazione del gruppo frigorifero?
•
Il fusibile nella spina del cavo di collegamento ai 12 V è in ordine?
•
Se non riuscite a eliminare da soli l’anomalia di funzionamento, mettetevi in contatto
con la nostra assistenza clienti (vedere il punto 9)
7. Smaltimento
Quando mettete l’apparecchio definitivamente fuori esercizio, avviatelo prego ad uno
smaltimento ecologico secondo le norme attualmente vigenti. Ricevete precise informazioni al riguardo dalle competenti autorità amministrative comunali.
8. Garanzia:
Per questo apparecchio avete 2 anni di garanzia, a partire dal giorno dell’acquisto, alle
seguenti condizioni:
•
Tutti i vizi devono essere ricondotti a difetti materiali o di fabbricazione e non all’uso
inappropriato (la garanzia decade se l’apparecchio viene fatto funzionare con accessori aggiuntivi o di altri fabbricanti).
•
Il diritto alla garanzia viene fatto valere entro il periodo di garanzia.
•
Siete in possesso della ricevuta d’acquisto con la data d’acquisto.
La garanzia non riguarda rivendicazioni diverse dal summenzionato diritto all'eliminazione
dei difetti. L’ eliminazione dei difetti può avvenire con la riparazione oppure per mezzo di
consegna sostitutiva di uguale valore. Allegate all’apparecchio una breve descrizione del
difetto e imballatelo accuratamente prima di spedirlo. Allegate la ricevuta d’acquisto e
spedite l’apparecchio direttamente e con la forma di trasporto più economica alla nostra
assistenza clienti.
Per i lavori di riparazione che rientrano nella garanzia (costi materiali, di lavoro e di
trasporto) non sussistono spese a vostro carico. Riavrete l’apparecchio gratuitamente.
Qualora per la riparazione non dovessero essere soddisfatte le necessarie condizioni
(superamento del termine di 2 anni, ricevuta di acquisto non allegata, trattamento inappropriato, ecc.), sussiste comunque la possibilità di inviare l’apparecchio al nostro reparto di assistenza per la riparazione. In questo caso l’ordine di riparazione viene eseguito
nel modo più economico possibile. La nostra assistenza vi fornisce volentieri in anticipo
informazioni sui possibili costi della riparazione. In questo caso riavrete il vostro apparecchio corrispondendo i risultanti costi di trasporto e le spese di riparazione. La riparazione
dell’apparecchio o la sostituzione di singoli pezzi non implica né il prolungamento del
periodo di garanzia, né la fissazione di un nuovo termine di garanzia per l’apparecchio.
Sono escluse ulteriori o diverse rivendicazioni, in particolare quelle relative al risarcimento
di danni avvenuti all’esterno dell’apparecchio, a meno che la responsabilità non sia strettamente prescritta per legge. Giessen vale come foro competente concordato, a meno
che l’acquirente sia un imprenditore commerciale.
In caso di reclamo spedite solo il coperchio elettrico alla nostra assistenza clienti.
9. Assistenza clienti
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Linea diretta assistenza clienti:
Alimentatore 230/12 V, 6,0 A (versione UE)N° modello 879325
Alimentatore 230/12 V, 5,0 A (versione UE)N° modello 879920
Alimentatore 240/12 V, 5,0 A (versione UK)N° modello 879940
Convertitore DC/DC 24/12 VN° modello 879120
Apparecchio di controllo per batteria:N° modello 879810
Cavo di prolungaN° modello 879710
Accumulatore EZetil Ice più 6°N° modello 753010
EZetil Trolley / RollyN° modello 748000
Lea cuidadosamente la instrucción antes de la puesta en marcha. Conservar
bien la instrucción. Traspasarla al comprador en caso de reventa del equipo.
1. Instrucciones de Seguridad
1.1 Seguridad general
•
El equipo no se puede poner en marcha si presenta daños visibles.
•
Las reparaciones pueden ser realizadas exclusivamente por especialistas
autorizados. A causa de reparaciones inadecuadas se pueden producir peligros considerables.
•
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo
niños) discapacitadas física, sensorial o mentalmente o inexpertas y / o
faltas de conocimiento. Excepto, que estén bajo vigilancia de una persona
responsable de su seguridad o que hayan recibido de las mismas instrucciones de cómo usar el equipo. Hay que vigilar los niños para asegurar que
no jueguen con el equipo.
•
No tocar el enchufe con las manos mojadas o sudadas
•
Hay que cambiar los cables de conexión dañados para evitar peligros.
•
No sacar nunca el enchufe del tomacorrientes de 12 V tirando del cable.
•
Separar el cable de conexión de la fuente de corriente antes de cada limpieza
y después de cada empleo.
1.2 ¡Seguridad durante el funcionamiento del equipo!
•
Antes de la puesta en marcha prestar atención, que el cable de alimentación
y el enchufe estén secos.
•
No poner el equipo en la cercanía directa del fuego libre u otras fuentes de
calor.
•
¡Atención peligro de sobrecalentamiento! Atender que las ranuras de ventila-
ción no estén bloqueadas y que el calor producido durante el funcionamiento sea eliminado suficientemente. Garantice que el equipo esté a distancia
suficiente de la pared u objetos, de forma tal que el aire pueda circular libremente
•
No echar ningún líquido o hielo directamente en la cámara interior.
•
No sumergir el equipo nunca en agua.
•
Proteja el equipo y el enchufe de conexión contra el calor y la humedad.
•
En el funcionamiento con 12 V preste siempre atención a que el enchufe
de 12 V esté correcta y fuertemente inser tado en el casquillo de la toma de
mechero y a que el casquillo esté limpio de impurezas. En caso de contac to
insuficiente entre el enchufe y el casquillo, la vibración del vehículo puede
ocasionar que el suministro de corriente se conecte y desconecte a intervalos breves, lo que puede producir un sobrecalentamiento.
•
El fabricante no se responsabiliza por los daños producidos por uso no
acorde con las prescripciones u operación incorrecta.
2. Empleo conforme a las determinaciones
Nevera portátil adecuada para la refrigeración de alimentos y bebidas en el sector privado.
3. Indicaciones generales de uso
•
La nevera portátil no es adecuada para el funcionamiento continuo. En el radiador
de aluminio se puede formar hielo. Recomendamos desconectar la nevera portátil
después de un periodo de funcionamiento de 6 días. Después de 2 horas se puede
poner la nevera portátil nuevamente en funcionamiento.
•
Secar las superficies del material a enfriar para evitar la formación de condensado.
•
En caso de operación a través de una fuente de corriente de 12 V prestar atención
en caso de conexión y desconexión frecuente del motor del auto, que tampoco se
interrumpa continuamente la alimentación de corriente y que la batería del auto no se
descargue muy fuerte con el motor parado.
4. Manejo
Por razones higiénicas antes de la puesta en marcha recomendamos la limpieza interior
de la nevera portátil con un paño húmedo (ver también el capítulo limpieza y cuidado).
Poner la nevera portátil sobre fondo llano y firme. Un el cable de conexión de 12 V con la
toma de corriente de 12 V (encendedor).
La nevera arranca inmediatamente con el enfriamiento de la cámara interior. No se realiza
ninguna desconexión automática al alcanzar una temperatura mínima. El agregado de
refrigeración trabaja continuamente, mientras la nevera esté conectada a una fuente de
corriente.
Consejos para alcanzar el mejor rendimiento de refrigeración
•
Seleccionar un lugar de empleo bien ventilado y protegido de los rayos solares.
•
Poner en la nevera exclusivamente producto a refrigerar previamente refrigerado.
•
No abrir la nevera portátil con más frecuencia que la debida.
•
No dejar abierta la tapa más tiempo del necesario.
5. Cuidado y limpieza
¡Atención!
•
Antes de cada limpieza sacar el cable de conexión del tomacorrientes, o del
encendedor de cigarrillos
•
No limpiar nunca la nevera portátil bajo agua corriente
•
No utilizar ningún agente de limpieza agresivo para la limpieza
Para la limpieza de la parte interior emplear un paño húmedo y una solución suave de
jabón.
6. Interrupciones posibles del funcionamiento
Comprobar primeramente, si se han respetado las indicaciones de uso de la nevera portátil, comprobando además si:
•
¿Está bien conectado el cable de conexión o funcionan bien el encendedor de cigar-
rillos del coche?
•
¿Ha puesto la nevera portátil de forma tal, que el aire pueda circular libremente y esté
asegurada la ventilación del agregado de refrigeración?
•
Está bien el fusible en el enchufe del cable de conexión de 12 volt
•
Si no puede eliminar por si mismo las interrupción de funcionamiento, favor de ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente (ver punto 9)
7. Eliminación
Cuando ponga el equipo fuera de uso definitivamente, favor de realizar la eliminación
del equipo de forma acorde con el medio ambiente, según las determinaciones válidas
actualmente. Informaciones exactas se reciben de parte de las autoridades comunales
administrativas correspondientes.
8. Garantía:
Para este equipo Usted recibe 2 años de garantía a par tir de la fecha de compra de
acuerdo a las condiciones siguientes:
•
Todas las deficiencias se deben exclusivamente a errores materiales o de fabricación
y no a uso inadecuado (la garantía caduca si el equipo se explota con agregados o
piezas de repuesto de fabricantes ajenos).
•
La reclamación tiene lugar dentro del plazo de garantía.
•
Pueda presentarse el certificado con la fecha de compra.
Dentro de la garantía no se contemplan otras reclamaciones diferentes al derecho mencionado de eliminación de deficiencias. La eliminación de deficiencias se puede realizar
mediante reparación o suministro de repuesto equivalente. Añada una breve descripción
del defecto y empacar el equipo cuidadosamente antes del envío. Añada el certificado
de compra y envíe el equipo directamente por vía de transporte económica a nuestro
servicio al cliente.
Por los trabajos de reparación comprendidos dentro de la prestación de garantía (costes
de material, mano de obra y transporte) no generan ningún coste para Usted. El equipo se
le devuelve completamente gratis. En caso de que no se cumplan los requisitos necesarios (Exceso del plazo de 2 años, falta del certificado de compra, tratamiento inadecuado,
etc.), entonces existe la posibilidad de envío del equipo a nuestro departamento de
servicio para su reparación. En ese caso la reparación se realiza lo más económicamente
posible. Nuestro departamento de servicio le brinda con mucho gusto informaciones por
adelantado acerca de los costes de reparación. En ese caso se le devuelve el equipo
con facturación de los gastos de transporte y de reparación necesarios. A través de la
reparación del equipo o la sustitución de piezas individuales ni se prolonga el plazo de
de garantía, ni se establece un nuevo plazo de garantía para el equipo. Quedan excluidas
reclamaciones más amplias o de otra índole, especialmente aquellas dirigidas a la reposición de los daños producidos fuera del equipo, siempre y cuando una responsabilidad
no sea de prescripción legal obligatoria. Como jurisdicción se acuerda la localidad de
Gießen, siempre y cuando el comprador sea comerciante según la ley.
En caso de reclamación enviar solamente la tapa eléctrica a nuestro servicio al cliente.
9. Servicio al cliente
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Línea directa de servicio:
Ver reverso de la instrucción de servicio
Fuente de alimentación de 230/12 V, 6,0 A (versión UE) modelo núm. 879325
Fuente de alimentación de 230/12 V, 5,0 A (versión UE) modelo núm. 879920
Fuente de alimentación 240/12 V, 5,0 A (versión UK )modelo núm. 879940
Transformador DC/DC 24/12 Vmodelo núm. 879120
Controlador de batería:modelo núm. 879810
Cable de prolongaciónmodelo núm. 879710
Acumulador EZetil Ice plus 6°modelo núm. 753010
EZetil Trolley / Rollymodelo núm. 748000
Instrucciones de servicio generales para las neveras portátiles eléctricas 12 V
Manual de instruções – Mala térmica eléctrica para 12 V
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com atenção e integralmente este manual e guarde-o bem. No caso de revender o aparelho, entregue
o manual ao novo proprietário.
1. Instruções de segurança
1.1 Segurança geral
•
Nunca coloque o aparelho em funcionamento no caso do mesmo apresentar
danos visíveis.
•
Quaisquer reparações só devem ser efectuadas por um técnico autorizado.
Reparações impróprias podem provocar sérios perigos.
•
Este aparelho não deve ser usado por pessoas que tenham capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não possuam suficiente
experiência e conhecimentos – a menos que estejam acompanhadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança, ou que tenham recebido da
mesma instruções sobre o uso do aparelho. Crianças não devem usar este
aparelho e devem ser mantidas sob vigilância para evitar que brinquem com
o mesmo.
•
Nunca toque na ficha do cabo de alimentação se tiver as mãos molhadas ou
suadas.
•
Se o cabo de alimentação apresentar danos, ele deverá ser substituído, a fim
de evitar perigos.
•
Para retirar a ficha da tomada de 12 V, nunca puxe pelo cabo de alimenta-
ção.
•
Antes de fazer qualquer limpeza e também após cada uso do aparelho, desligue o cabo de alimentação da tomada.
1.2 Segurança durante a operação do aparelho
•
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se o cabo de alimentação e a respectiva ficha estão secos.
•
Nunca coloque o aparelho nas proximidades de chamas ou outras fontes de
calor.
•
Atenção: Há o perigo de aquecimento excessivo! Preste atenção para manter
as aberturas de ventilação do aparelho livres de qualquer obstrução, de modo que o calor produzido durante o funcionamento possa escapar livremente.
Preste atenção para que o aparelho fique suficientemente afastado de paredes ou objectos, para que o ar possa circular livremente.
•
Nunca encha o interior do aparelho directamente com líquidos ou gelo.
•
Nunca mergulhe o aparelho em água.
•
Proteja o aparelho e o cabo de alimentação de calor e humidade.
•
No funcionamento com 12 V, certifique-se sempre de que a ficha de 12
V está encaixada de forma segura na tomada de isqueiro e de que esta
não se encontra suja. No caso de um contacto insuficiente entre a ficha e
a tomada, a vibração do veículo pode provocar a conexão e desconexão
da corrente eléctrica em intervalos frequentes, o que pode resultar em
sobreaquecimento.
•
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por prejuízos decorrentes de uma utilização imprópria do aparelho, ou da aplicação do mesmo
para fins não previstos.
2. Aplicação segundo os fins previstos
A mala térmica destina-se ao uso particular, para manter frios alimentos ou bebidas
previamente arrefecidos.
3. Instruções gerais de operação
•
A mala térmica não é apropriada para funcionamento contínuo (permanente). Pode
ocorrer uma acumulação de gelo no radiador de alumínio. Recomendamos desligar a
mala térmica após um período de funcionamento contínuo de 6 dias (após um intervalo
de 2 horas a mala térmica pode ser religada).
•
Seque a superfície dos produtos que pretende guardar na mala térmica, a fim de evitar
a formação de água de condensação.
•
Quando a mala térmica não estiver em uso, mantenha os cabos de alimentação guardados nos respectivos compartimentos, localizados na tampa da mala térmica.
•
No caso da mala térmica estar ligada à alimentação de 12 V de um automóvel, preste
atenção para evitar que um frequente ligar e desligar do motor do veículo provoque
uma constante interrupção da alimentação eléctrica da mala térmica. No caso do
motor do automóvel ficar muito tempo desligado, preste atenção para que a bateria
do mesmo não sofra uma descarga excessiva.
4. Operação
Por razões de ordem higiénica, antes de colocar o aparelho em uso recomendamos limpar o interior do mesmo com um pano humedecido (vide também o capítulo “Limpeza e
Manutenção”).
Coloque a mala térmica sobre uma super fície segura e plana. Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de 12 V (por ex. acendedor de cigarros).
Após se ligar o cabo de alimentação, o interior da mala térmica começará imediatamente
a arrefecer. Atenção: O aparelho não desliga automaticamente após se alcançar uma
temperatura mínima. Enquanto o cabo de alimentação estiver ligado a uma fonte de
alimentação, o aparelho continuará a trabalhar.
Sugestões para se obter um arrefecimento ideal
•
Escolha um local bem arejado e protegido de raios solares.
•
Coloque dentro do aparelho apenas bebidas e alimentos que tenham sido previamente
arrefecidos.
•
Evite abrir a mala térmica mais vezes do que absolutamente necessário.
•
Não deixe a tampa aberta mais tempo do que necessário.
5. Limpeza e manutenção
Atenção!
•
Antes de cada limpeza, desligue o cabo de alimentação da tomada (por ex.
tomada de 12 V do acendedor de cigarros de um automóvel), a fim de desligar o aparelho.
•
Nunca limpe a mala térmica sob água corrente.
Nunca use para a limpeza produtos fortes ou abrasivos.
Para a limpeza do interior da mala térmica utilize um pano humedecido e um produto
lava-loiças suave.
6. Possíveis problemas de funcionamento
No caso de surgirem problemas de funcionamento, verifique primeiramente se foram
seguidas correctamente todas as instruções do manual e em seguida examine os seguintes pontos:
•
O cabo de alimentação está devidamente conectado? A tomada de 12 V do acendedor
de cigarros no automóvel tem realmente electricidade?
•
A mala térmica está colocada num local onde o ar pode circular à vontade, assegurando assim uma ventilação adequada do sistema de refrigeração?
•
O fusível instalado no cabo de alimentação para 12 V está intacto?
•
No caso de não conseguir resolver sózinho o problema, contacte o nosso serviço de
assistência a clientes (vide o ponto 9).
7. Eliminação
Quando desejar eliminar definitivamente o aparelho, siga os regulamentos locais em vigor
relativos à eliminação final de aparelhos e defesa do ambiente. Informações detalhadas
podem ser obtidas junto dos respectivos serviços municipais.
8. Garantia
A garantia para este aparelho cobre um período de 2 anos, a contar da data de compra e
segundo as seguintes condições:
•
Quaisquer deficiências devem estar relacionadas exclusivamente com defeitos de
materiais ou de construção e não com um uso inadequado do aparelho (a garantia
perde a validade se o aparelho tiver sido usado com peças adicionais ou acessórios
de outros fabricantes).
•
As reclamações sob garantia devem ser feitas dentro do período indicado.
•
Deve-se apresentar o comprovante de compra com a respectiva data.
Quaisquer reclamações divergentes deste direito a eliminação de defeitos não estão
cobertas pela garantia. A eliminação dos defeitos poderá ser feita por meio de uma reparação, ou por um fornecimento de substituição no mesmo valor. Em caso de reclamação,
o aparelho deverá ser devidamente acondicionado numa embalagem protectora e enviado
pelo transporte mais económico para o nosso serviço de assistência a clientes. Junte o
comprovante de compra, mais uma curta descrição do defeito.
Não será cobrado qualquer custo pelos trabalhos de reparação sob garantia (custos de
materiais, serviço e transporte). O aparelho será devolvido igualmente livre de custos.
No caso de não estarem satisfeitas as condições de garantia (por ex. ultrapassagem do
período de 2 anos, ausência do comprovante de compra, utilização indevida do aparelho,
etc.) o aparelho poderá ser igualmente enviado para reparação pelo nosso departamento de assistência técnica. Neste caso, a reparação será realizada da maneira mais
económica praticável. Podemos fornecer antecipadamente uma avaliação dos custos de
reparação. O custo total inclui os custos de reparação, mais as despesas de transporte.
Após uma reparação ou uma troca de peças individuais, a garantia não terá qualquer
prolongamento, nem será iniciado um novo período de garantia. A menos que haja uma
obrigação legal explícita em contrário, fica excluído o direito a quaisquer reclamações
adicionais, especialmente quando relacionadas com compensações por danos para além
do aparelho. Fica acordado que o tribunal competente para quaisquer litígios será o
Tribunal de Giessen.
Em caso de reclamações, por favor envie apenas a parte superior (sector eléctrico) do
aparelho para o nosso serviço de assistência a clientes.
Lees deze handleiding zorgvuldig vóór de ingebruikname. Bewaar de handleiding goed. Geef ze in geval van verder verkoop van het apparaat aan de koper
door.
1. Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene veiligheid
•
Als het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, mag u het niet in gebruik nemen.
•
Reparaties mogen uitsluitend door gemachtigde, geschoolde arbeidskrachten doorgevoerd worden (zie afbeelding 1). Door ondeskundig uitgevoerde
reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren ontstaan.
•
Dit apparaat is er niet voor bestemd, door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of bij
gebrek aan ervaring en/of bij gebrek aan kennis gebruikt te worden, tenzij ze
onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon staan
of tenzij ze van deze laatste instructies kregen, hoe het apparaat gebruikt
moet worden. Kinderen dienen onder toezicht te staan om te vrijwaren dat ze
niet met het apparaat spelen.
•
Raak de stekkers niet met natte of zwetende handen aan
•
Beschadigde aansluitkabels moeten vervangen worden om gevaren te vermijden.
•
Trek de stekker nooit bij de aansluitkabel uit het stopcontact van 12 V.
•
Trek de aansluitkabels telkens vóór reiniging en telkens na gebruik uit de
stroombron.
1.2 Veiligheid bij de werking van het apparaat
•
Let er vóór de ingebruikname op dat aansluitkabels en stekkers droog zijn.
•
Zet het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van open vlammen of vlakbij een andere warmtebron neer.
•
Opgelet: gevaar voor oververhitting! Let erop dat de ventilatiesleuven niet
afgedekt worden (zie afbeelding 3) en dat tijdens de werking ontstaande
warmte voldoende afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het apparaat op
voldoende afstand tot wanden of voorwerpen staat, zodat de lucht vrij kan
circuleren.
•
Giet geen vloeistoffen of gooi geen ijs rechtstreeks in het binnenste gedeelte.
•
Dompel het apparaat nooit in water
•
Bescherm het apparaat en de aansluitkabels tegen hitte en vochtigheid (zie
afbeelding 4).
•
Let er bij de werking met 12 V altijd op dat de 12 V stekker vast en
veilig in het contactvoetje van de sigarettenaansteker steekt en dat het
contactvoetje vrij van vuil is. Bij onvoldoende contact tussen stekker en
contactvoetje kan trilling van het voertuig ertoe leiden dat de stroomtoevoer met korte tussentijden in- en uitschakelt, wat een oververhitting tot
gevolg kan hebben.
•
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een nietreglementair voorgeschreven gebruik of door een verkeerde bediening veroorzaakt worden.
2. Reglementair voorgeschreven gebruik
Elektrische koelbox geschikt voor het koelen van vooraf gekoelde gerechten en drankjes
voor particulieren.
3. Algemene aanwijzingen voor het gebruik
•
De koelbox is niet voor ononderbroken gebruik geschikt. Aan de aluminiumkoeler kan
er zich ij s vormen. Wij raden aan, na een bedrijfsduur van 6 dagen de koelbox uit te
schakelen. Na 2 uur kunt u de koelbox terug in gebruik nemen.
•
Droog de oppervlakken van uw te koelen waren om de vorming van condensatiewater
te vermijden.
•
Bij de werking via een stroombron van 12 V let u er bij een frequente in- en uitschakeling van de motor van de auto op dat de stroomvoorziening van de koelbox ook niet
voortdurend onderbroken wordt en dat de motoraccu bij een stilstaande motor niet te
sterk ontladen wordt.
4. Bediening
Vóór ingebruikname raden wij aan, de koelbox om hygiënische redenen aan de binnenzijde met een vochtig doekje (zie ook hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”) uit te wassen.
Zet de koelbox op een vaste en effen ondergrond. Verbind de aansluitkabel van 12 V met
de stroombron van 12 V (sigarettenaansteker).
De koelbox start onmiddellijk met de koeling van het binnenste gedeelte. Er volgt geen
automatische uitschakeling wanneer er een minimumtemperatuur bereikt wordt. Het koelaggregaat functioneer t permanent zolang de koelbox op een stroombron aangesloten is.
Tip om tot de beste koelcapaciteit te komen
•
Kies een goed verluchte en tegen zonnestralen beschermde plaats om de koelbox te
gebruiken.
•
Leg uitsluitend vooraf gekoelde waren, die gekoeld moeten worden, in de box .
•
Open de koelbox niet vaker dan nodig.
•
Laat het deksel niet langer dan nodig openstaan.
5. Reiniging en onderhoud
Opgelet!
•
Trek telkens vóór de reiniging de aansluitkabel uit het stopcontact c.q. uit de
sigarettenaansteker
•
Reinig de koelbox nooit onder stromend water
•
Gebruik voor de reiniging geen bijtende reinigingsmiddelen
Gebruik voor de reiniging van het binnenste gedeelte een vochtig doekje en een milde
zeepoplossing.
6. Mogelijke storingen in de werking
Controleer in eerste instantie, of u de aanwijzingen voor het gebruik van de koelbox correct opgevolgd hebt. Controleer voor het overige:
•
Is de aansluitkabel juist aangesloten c.q. functioneert de sigarettenaansteker van uw
auto foutloos?
•
Hebt u de koelbox zodanig neergezet, dat de lucht vrij kan circuleren en dat een
verluchting van het koelaggregaat gegarandeerd is?
•
Is de zekering in de stekker van de 12 V aansluitkabel in orde?
•
Indien u de storing in de werking niet in uw eentje kunt verhelpen, neemt u met onze
klantenserviceafdeling contact op (zie punt 9)
7. Afvalverwerking
Gelieve het apparaat in overeenstemming met de momenteel geldende bepalingen aan
een milieuvriendelijke afvalver werking te onderwerpen wanneer u het definitief buiten
werking stelt. Gedetailleerde informatie verkrijgt u van de bevoegde gemeentelijke administratieve overheid.
8. Garantie:
Voor dit apparaat krijgt u 2 jaar garantie, te rekenen vanaf de dag van de aankoop, op de
hierna volgende voorwaarden:
•
Alle gebreken zijn uitsluitend aan materiaal- of fabricagefouten en niet aan een ondeskundig gebruik te wijten (de garantie vervalt als het apparaat met aanvullende
onderdelen of accessoires van vreemde fabrikanten gebruikt wordt).
•
De claim doet men tijdens de garantieperiode gelden.
•
Het aankoopbewijs met aankoopdatum kan voorgelegd worden.
Met andere aanspraken dan het hoger vermelde recht op oplossing van tekortkomingen
wordt er door de garantie geen rekening gehouden. De oplossing van de gebreken kan
door een reparatie of door de levering van een gelijkwaardig surrogaat gebeuren. Voeg
bij het apparaat een korte beschrijving van het defect en verpak het zorgvuldig vóór verzending. Voeg het aankoopbewijs bij en zend het apparaat rechtstreeks en op de meest
gunstige verzendingswijze naar onze klantenserviceafdeling.
Voor de onder de garantie ressorterende reparatiewerken (materiaal, arbeids- en vrachtkosten) ontstaan er voor u geen onkosten. U krijgt het apparaat zonder kosten terug.
Indien u niet aan de voor de reparatie noodzakelijke eisen voldoet (overschrijden van
de termijn van 3 jaar, geen bijgevoegd aankoopbewijs, ondeskundige behandeling etc.),
bestaat desondanks de mogelijkheid, het apparaat naar onze serviceafdeling met het oog
op een reparatie toe te zenden. In dit geval wordt uw reparatieopdracht met zo weinig
mogelijk kosten uitgevoerd. Onze serviceafdeling geeft u graag vooraf informatie over de
eventuele kosten van de reparatie. U krijgt uw apparaat in dit geval, mits facturatie van
de tot stand gekomen vrachtkosten en reparatieonkosten, terug. Door de reparatie van
het apparaat of door de vervanging van individuele onderdelen wordt de garantieperiode
niet verlengd. Evenmin is er voor het apparaat van een nieuwe garantieperiode sprake.
Verdergaande of andere claims, in het bijzonder de aanspraken op vergoeding van buiten
het apparaat tot stand gekomen beschadigingen, zijn – voor zover aansprakelijkheid wettelijk niet dwingend opgedragen is - uitgesloten. Als bevoegde rechtbank geldt Gießen als
overeengekomen, voor zover de koper een bij het handelsregister ingeschreven zakenman
is.
Zend in geval van een klacht uitsluitend het elektrische deksel naar onze klantenserviceafdeling.
Voedingsapparaat 230/12 V, 6,0 A (EU versie)Model nr. 879325
Voedingsapparaat 230/12 V, 5,0 A (EU versie)Model nr. 879920
Voedingsapparaat 240/12 V, 5,0 A (UK versie)Model nr. 879940
Transformator DC/DC 24/12 VModel nr. 879120
Batterijvolgschakelaar:Model nr. 879810
VerlengkabelModel nr. 879710
EZetil Ice accu plus 6°Model nr. 753010
EZetil Trolley / RollyModel nr. 748000
Algemene gebruiksaanwijzing voor elektrische koelboxen 12 V